Anne Rice – cronicile vampirilor 3 (Regina damnatilor) - CARTE BUNA
Anne Rice – cronicile vampirilor 3 (Regina damnatilor) - CARTE BUNA
Anne Rice – cronicile vampirilor 3 (Regina damnatilor) - CARTE BUNA
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
curgându-i pe pieptul gol.<br />
Câtă dreptate avea ea! Dintotdeauna îmi dorisem să fac aşa ceva! Cât de intens<br />
visasem la aşa ceva pe când eram muritor! Simpla fericire de a-i ucide, de a-i vedea<br />
pierind, orice nume ar fi purtat, cu numele generic de "duşman", de a-i distruge pe toţi<br />
cei care meritau să piară, pe cei care erau destinaţi morţii încă de la naştere, de a-i<br />
ucide cu violenţă, cu toţi muşchii încordaţi, cu maxilarele strânse, cu toată ura şi forţa<br />
mea supranaturală topite în aceeaşi rază.<br />
Fugeau ca potârnichile în toate direcţiile, dar asta mă stârnea şi mai tare. Îi<br />
aduceam înapoi, forţa mea îi izbea de pereţi. Ţinteam drept în piept cu această limbă<br />
invizibilă şi auzeam cum le crăpa inima. Mă răsuceam în toate direcţiile şi trimiteam<br />
raza cu atenţie, dar instantaneu, când spre unul, când spre celălalt sau spre altul care<br />
se strecura pe uşă, sau care o luase pe coridor, sau care desprinsese un lampion din<br />
lanţuri şi îl arunca spre mine.<br />
I~am urmărit până în camerele din spate ale templului, cu o uşurinţă care mă<br />
îmbăta, peste grămezile de aur şi argint, făcându-i să cadă pe spate, de parcă-i<br />
împingeam cu degete nevăzute, apoi apăsând pe vreo arteră cu aceleaşi degete<br />
nevăzute, până ce ţâşnea sângele prin carnea sfâsiată.<br />
Femeile formaseră un grup aparte care se văicărea; unele fugeau de colo până<br />
colo. Am auzit cum se rupeau oasele când călcam peste trupuri. Apoi mi-am dat<br />
seama că şi ea îi omora; că făceam amândoi acelaşi lucru; că acum încăperea era<br />
presărată de corpuri mutilate şi de morţi. Totul era învăluit într-o duhoare teribilă de<br />
sânge; vântul rece de afară nu reuşea să o alunge; atmosfera era plină de scâncete şi<br />
murmure de disperare.<br />
Un bărbat uriaş s-a repezit la mine, cu ochii ieşiţi din orbite, cu o sabie curbată în<br />
mână. Furios, i-am smuls-o din mână şi i-am trecut-o peste gât. A pătruns prin os,<br />
rupându-se, iar capul tăiat şi sabia ruptă mi-au căzut la picioare.<br />
Am împins corpul cu piciorul. Am trecut în curte şi i-am privit pe cei care se<br />
îndepărtau îngroziţi de mine. Nu mai posedam nici raţiune, nici conştiinţă. Jocul de-a<br />
ucisul mă prinsese ca pe un copil fără minte, mă distra să-i încolţesc pe unde se<br />
ascundeau, să dau la o parte femeile după care se ascundeau sau care se chinuiau din<br />
toate puterile să-i apere, mă distra să trimit raza mortală exact unde trebuia, să-mi<br />
trimit puterile spre acel punct vulnerabil până nu se mai mişcau.<br />
Porţile de la intrare! Ea mă chema acolo. Bărbaţii din curte erau morţi; femeile îşi<br />
smulgeau părul din cap, suspinând. Am traversat curtea templului, păşind peste morţi<br />
şi bocitoare. Mulţimea de la poartă era îngenuncheată în zăpadă, neavând idee despre<br />
ce se petrecuse înăuntru; cu toţii implorau să fie lăsaţi să intre.<br />
Dă-ne voie să intrăm în sanctuar; dă-ne voie să te contemplăm, Doamne, şi să-ţi<br />
potolim setea.<br />
La vederea Akashei strigătele s-au amplificat. Când lacătele de la poartă au sărit<br />
sparte şi porţile s-au deschis, au întins mâinile să-i atingă veşmintele. Prin trecătoare<br />
vântul urla cumplit, iar clopotul din turnul templului bătea cu un sunet grav şi<br />
cavernos.<br />
Din nou m-am apucat să-i distrug, atacându-le creierul, inima, arterele. Braţele<br />
lor descărnate se agitau în zăpadă. Până şi vântul duhnea a sânge. Vocea Akashei se<br />
ridica deasupra urletelor, indicându-le femeilor să se îndepărteze, ca să nu păţească<br />
nimic.<br />
În cele din urmă, ucideam atât de fulgerător, că nici nu mai înregistram vreo<br />
imagine. Bărbaţii, bărbaţii trebuia să piară. Mă grăbeam să îndeplinesc întocmai<br />
ordinul, să nu mai rămână în viaţă nimeni dintre cei de sex masculin care încă se mai<br />
mişcau, mai respirau, mai gemeau.