- Page 1: UNIVERSITÉ PARIS-SORBONNE ÉCOLE D
- Page 5 and 6: 2. Le langage commun ou la perte du
- Page 7 and 8: 2. Le vers talensien face à la phr
- Page 9 and 10: NOTE FINALE……………………
- Page 11 and 12: Ce travail propose une étude de l
- Page 13 and 14: l’institution 9 . Manuel Asensi p
- Page 15 and 16: A notre tour, nous allons tenter d
- Page 17 and 18: Au-delà des nombreuses typologies
- Page 19 and 20: logique est indissociable de la sci
- Page 21 and 22: pour qu’elle soit valide dans la
- Page 23 and 24: Il faut attendre le XXème siècle
- Page 25 and 26: lui-même ; c’est une faculté qu
- Page 27 and 28: qui, soit comporte une possibilité
- Page 29 and 30: éflexion. Nous pouvons citer comme
- Page 31 and 32: La doxa du présent trouve ses raci
- Page 33 and 34: valorisation se font sur trois plan
- Page 35 and 36: l’influence judéo chrétienne qu
- Page 37 and 38: Pour Benveniste cependant parmi les
- Page 39 and 40: dissemblance entre les syllabes, c
- Page 41 and 42: la pensée commune 73 . Et si le po
- Page 43 and 44: un seul. Ces marques peuvent se sit
- Page 45 and 46: issues de ces deux axes, et que cha
- Page 47 and 48: limites d’un système doxique, ch
- Page 49 and 50: Première partie AXE SYNTAGMATIQUE
- Page 51 and 52: del origen y de la muerte : « La p
- Page 53 and 54:
En el proceso de su actividad prác
- Page 55 and 56:
Au-delà de cet exemple extrême o
- Page 57 and 58:
La renuncia a un lenguaje que nos r
- Page 59 and 60:
Outre le paradoxe sur le moi que no
- Page 61 and 62:
- soit deux éléments A et B défi
- Page 63 and 64:
3.2.1. Paradoxe corrigé De même q
- Page 65 and 66:
Proclamo con pasión que sé que é
- Page 67 and 68:
Y sin embargo en el oeste, pese a l
- Page 69 and 70:
4.2. Outils syntaxiques menant à u
- Page 71 and 72:
4.2.2. Types de connections entre p
- Page 73 and 74:
substantivé morir et le substantif
- Page 75 and 76:
ici à la frontière du paradoxe :
- Page 77 and 78:
le texte n’ait défini auparavant
- Page 79 and 80:
présentent des pronoms, des adject
- Page 81 and 82:
(…) sentimos ajeno nuestro tacto,
- Page 83 and 84:
A l’inverse, alors que parfois il
- Page 85 and 86:
on peut supposer que cette relativi
- Page 87 and 88:
quizá el rumor de lo visible, ese
- Page 89 and 90:
en même temps. C’est ici tout à
- Page 91 and 92:
sobre un rostro anguloso cuya piel
- Page 93 and 94:
Mais les parallélismes fondés sur
- Page 95 and 96:
Enfin, les parallélismes les plus
- Page 97 and 98:
puisque ce n’est que par elle qu
- Page 99 and 100:
Deuxième partie AXE PARADIGMATIQUE
- Page 101 and 102:
syntaxe, mais de voir quelles idée
- Page 103 and 104:
l’objet perçu (première source
- Page 105 and 106:
Alors que la doxa pour affirmer l
- Page 107 and 108:
tomber dans le travers de la doxa e
- Page 109 and 110:
entrer dans une habitude, un instin
- Page 111 and 112:
du toucher, de l’odorat et de l
- Page 113 and 114:
L’attribution de l’adjectif tra
- Page 115 and 116:
La invisibilidad hecha visible 227
- Page 117 and 118:
en Hiawatha Lake va au-delà de cet
- Page 119 and 120:
(« la noche es una luz que nadie e
- Page 121 and 122:
2.2.4. Le miroir Très proche du th
- Page 123 and 124:
Le troisième vers de ce fragment p
- Page 125 and 126:
Ce paradoxe du parler silencieux ou
- Page 127 and 128:
…/ sus trazos ofrecen el perfume
- Page 129 and 130:
SECONDE SECTION : MONDE REEL ET MON
- Page 131 and 132:
ensuite. Effectivement le thème de
- Page 133 and 134:
2. Le langage commun ou la perte du
- Page 135 and 136:
Y más aún : sólo como ficción l
- Page 137 and 138:
du réel ; à l’inverse, il exist
- Page 139 and 140:
l’expérience empirique d’une p
- Page 141 and 142:
comparaison finale est paradoxale e
- Page 143 and 144:
II - Les paradoxes du temps La doxa
- Page 145 and 146:
paradoxes comme nous le disions pr
- Page 147 and 148:
présent : certains textes effectiv
- Page 149 and 150:
La conception d’une fin, d’un t
- Page 151 and 152:
A l’inverse de la doxa selon laqu
- Page 153 and 154:
L’image du fantôme implique donc
- Page 155 and 156:
alors de savoir où se situe cette
- Page 157 and 158:
effet être déterminée par un dé
- Page 159 and 160:
superposition des époques décrit
- Page 161 and 162:
Le temps ne se définit-il pas avan
- Page 163 and 164:
après s’être interrogé sur la
- Page 165 and 166:
formule du titre du recueil de Jena
- Page 167 and 168:
l’affirmation d’une égalité a
- Page 169 and 170:
doxique, que reste-t-il ? Justement
- Page 171 and 172:
La réfutation de l’unité absolu
- Page 173 and 174:
1.2. Les associations liées au moi
- Page 175 and 176:
s’adressant à autre chose qui se
- Page 177 and 178:
Une autre source d’associations e
- Page 179 and 180:
L’identité première étant donc
- Page 181 and 182:
Y hoy, primero de abril, bajo la lu
- Page 183 and 184:
En revanche, s’il émerge du moi,
- Page 185 and 186:
ainsi au temps paradoxal, qui est l
- Page 187 and 188:
I ara que el temps m’arriba, mire
- Page 189 and 190:
distinguons principalement les diss
- Page 191 and 192:
finalmente ha llegado el momento de
- Page 193 and 194:
Le moi ainsi que les autres personn
- Page 195 and 196:
5. Conclusion La recherche d’iden
- Page 197 and 198:
de recul et leur simplicité ; deux
- Page 199 and 200:
Si la première partie se proposait
- Page 201 and 202:
par l’organisation phonique (c’
- Page 203 and 204:
afin de définir les apports de sig
- Page 205 and 206:
Après un regard général de l’e
- Page 207 and 208:
2.1. Les paradoxes situés à l’i
- Page 209 and 210:
Le paradoxe initial est, nous le vo
- Page 211 and 212:
Miro cómo la luna le interroga, si
- Page 213 and 214:
econocerse al fin en el informe opa
- Page 215 and 216:
manière schématique les deux text
- Page 217 and 218:
progression, mais au contraire fonc
- Page 219 and 220:
été l’épreuve d’une expérie
- Page 221 and 222:
Qué súbito cambio el de ese rostr
- Page 223 and 224:
Il semblerait ainsi que nous soyons
- Page 225 and 226:
Comme le signale le titre, ce poèm
- Page 227 and 228:
leur positionnement présupposait.
- Page 229 and 230:
description, la réflexion ouverte
- Page 231 and 232:
entra y sale de tus puertas faciale
- Page 233 and 234:
ne sont pas en soi des paradoxes, m
- Page 235 and 236:
indépendantes mais au contraire no
- Page 237 and 238:
alors de percevoir où se situent c
- Page 239 and 240:
En effet, parfois certaines proposi
- Page 241 and 242:
du moi, du visible et de l’invisi
- Page 243 and 244:
est rejeté en fin de vers. L’eff
- Page 245 and 246:
cela induit. Mais, si l’on consid
- Page 247 and 248:
(ni exhaustif au vu des autres déf
- Page 249 and 250:
mesure irréalisable et suppose une
- Page 251 and 252:
Pour leur part, les propositions do
- Page 253 and 254:
syntaxique est en définitive relat
- Page 255 and 256:
II - Les effets de rythme Parmi les
- Page 257 and 258:
que reconstruyen y dialogan y dicen
- Page 259 and 260:
terminerons le chapitre par une ét
- Page 261 and 262:
dans une perspective métrique : Co
- Page 263 and 264:
Néanmoins, nous pouvons remarquer
- Page 265 and 266:
énoncée dans le verbe ser) renvoi
- Page 267 and 268:
L'alejandrino est ici contenu dans
- Page 269 and 270:
être ressentie avec d’autant plu
- Page 271 and 272:
Le premier est un ennéasyllabe qui
- Page 273 and 274:
y una puerta se abre entre el ojo d
- Page 275 and 276:
paradoxale se construit dans une un
- Page 277 and 278:
sixième accent sur sol oxyton. Vie
- Page 279 and 280:
1 (2) 3 6 10 deja por ello de ser l
- Page 281 and 282:
s’agit dès lors plus tant de don
- Page 283 and 284:
L’étude rythmique du vers montre
- Page 285 and 286:
Final del laberinto 586 El aislamie
- Page 287 and 288:
L’idée de cercle, ou de renvoi,
- Page 289 and 290:
évidence par l'accent sur la derni
- Page 291 and 292:
4.1. Les paradoxes diffus Nous parl
- Page 293 and 294:
syllabe. Toutefois cette organisati
- Page 295 and 296:
Alors que le premier vers, un hend
- Page 297 and 298:
(c’est-à-dire non répertoriés
- Page 299 and 300:
5.1. Les vers 5.1.1. Signifiance de
- Page 301 and 302:
5.1.2. Signifiance de l’hendécas
- Page 303 and 304:
comme un simple accent secondaire.
- Page 305 and 306:
Un fragment de silva se laisse aper
- Page 307 and 308:
24 de agosto, y estoy solo. Preciso
- Page 309 and 310:
d’un état à l’autre, la tensi
- Page 311 and 312:
l’existence d’un rythme révél
- Page 313 and 314:
III - Les effets de sons Comme nous
- Page 315 and 316:
de l’analyse des sons restera dan
- Page 317 and 318:
un rapprochement plus fort avec le
- Page 319 and 320:
antes ni después ni nunca / sino l
- Page 321 and 322:
insistent davantage sur la relation
- Page 323 and 324:
muerte d’une part, et murmullo de
- Page 325 and 326:
effet dans un autre rêve. Le secon
- Page 327 and 328:
La proposition paradoxale se constr
- Page 329 and 330:
le même ordre phonétique en [e-a]
- Page 331 and 332:
signifiantes entre les éléments d
- Page 333 and 334:
Le paradoxe qui nous était apparu
- Page 335 and 336:
finalement un champ relativement re
- Page 337 and 338:
contraire existent des relations, d
- Page 339 and 340:
critique et met à terre la presque
- Page 341 and 342:
philosophies. Si aucun dieu n’est
- Page 343 and 344:
Cette structuration bipolaire est c
- Page 345 and 346:
les systèmes de pensée que l'on a
- Page 347 and 348:
Il y a ainsi une très forte coïnc
- Page 349 and 350:
nombreuses notions qui sont autant
- Page 351 and 352:
la doxa. Si la non-dualité est à
- Page 353 and 354:
voyons, l'analyse de Nietzsche dép
- Page 355 and 356:
7. Fonction poétique du paradoxe I
- Page 357 and 358:
directement aux paradoxes de la per
- Page 359 and 360:
dénommée « poésie », il se don
- Page 361 and 362:
de vista, nunca la anécdota argume
- Page 363 and 364:
Cette omniprésence de la nature do
- Page 365 and 366:
NOTE FINALE Pendant le long travail
- Page 367 and 368:
ANNEXE 1 Relevé des propositions p
- Page 369 and 370:
El cementerio - Tras de las altas t
- Page 371 and 372:
Ficciones - Del mismo modo que la c
- Page 373 and 374:
(totalité du poème) El aislamient
- Page 375 and 376:
las mociones mentales, dando forma
- Page 377 and 378:
- Difícil transcribir lo que esta
- Page 379 and 380:
la selva virgen de las estaciones e
- Page 381 and 382:
Acerca de la práctica (II) - / / /
- Page 383 and 384:
Adan/nada - los huecos del silencio
- Page 385 and 386:
EL CUERPO FRAGMENTARIO - saber mori
- Page 387 and 388:
¿Dónde la huella que lo nombre? I
- Page 389 and 390:
TRES - Quise tocarlo y eran lágrim
- Page 391 and 392:
- sin más rumor que el ruido de un
- Page 393 and 394:
No ya un huésped incómodo Sino un
- Page 395 and 396:
florecer siendo uno cuando se abren
- Page 397 and 398:
no privilegios, ni serenidad. p. 11
- Page 399 and 400:
*IT TAKES TWO TO TANGO* - Su mutism
- Page 401 and 402:
Dulce cuerpo terrestre, puro aluvi
- Page 403 and 404:
- pedres de cel. Llençades com sil
- Page 405 and 406:
OBSCENIDAD DE LOS PAISAJES - Tan s
- Page 407 and 408:
propio reflejo, el sol absorbe, dic
- Page 409 and 410:
- la transparencia existe o quizá
- Page 411 and 412:
de su silencio descarnado solo yo s
- Page 413 and 414:
Ritual para un artificio (1971) 14
- Page 415 and 416:
EL CUERPO FRAGMENTARIO ANNEXE 3 si
- Page 417 and 418:
sobre el rostro desnudo pronunciaro
- Page 419 and 420:
según un cierto método surgir el
- Page 421 and 422:
ANNEXE 4 Présentation biographique
- Page 423 and 424:
la lectura de Luis Cernuda (Barcelo
- Page 425 and 426:
Xème prix international de poésie
- Page 427 and 428:
- Minimalia, Madrid, Biblioteca Nue
- Page 429 and 430:
- SHAKESPEARE, W., Antonio y Cleopa
- Page 431 and 432:
- “Narrating theatricality”, in
- Page 433 and 434:
- “El espacio de la palabra”,
- Page 435 and 436:
- “Estrategias de tensión ideol
- Page 437 and 438:
o SEVILLA, Sergio, « Jenaro Talens
- Page 439 and 440:
- MÁS, M., y RAMOS, J. L., «Destr
- Page 441 and 442:
práctica en los siglos XIX y XX, M
- Page 443 and 444:
- Critique du rythme. Anthropologie
- Page 445 and 446:
- BERKELEY, George, Trois dialogues
- Page 447 and 448:
- ARNAUD, Antoine, NICOLE, Pierre,
- Page 449 and 450:
- Le principe d’antagonisme et la