24.06.2013 Views

UNIVERSITÉ PARIS-SORBONNE Le paradoxe chez ... - e-Sorbonne

UNIVERSITÉ PARIS-SORBONNE Le paradoxe chez ... - e-Sorbonne

UNIVERSITÉ PARIS-SORBONNE Le paradoxe chez ... - e-Sorbonne

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

- pedres de cel. Llençades com silenci, esborren el visible amb un fum de paraules. La<br />

vida, qui la viu?<br />

- Piedras de cielo, que el silencio arroja, disuelven lo visible en humo de palabras. La<br />

vida, ¿quién la vive? p. 191<br />

LAMENT D'EN VIRGILI<br />

- I ara que el temps m'arriba, mire l'espill amb por. Elle esborra la meu identitat, nega<br />

el meu rostre, i, ara, és ell qui me mira. La seu opacitat no hi parla ; tampoc el seu<br />

silenci no pot mai escoltar. (...) En ell reflexe un buit com qui dona volum a una<br />

il.lusio, paraules, aci, on escriture és la frontera entre la mort i tu.<br />

- Y ahora cuando el tiempo me llega, miro el espejo con terror. Borra mi identidad,<br />

niega mi rostro : ahora es él quien me mira. Su opacidad no habla ; tampoco su<br />

silencio puede nunca escuchar. (...) En el reflejo, un hueco, como quien da volumen a<br />

una ilusión, palabras, aquí, donde escribir es la frontera entre la muerte y tú. p.<br />

197<br />

L'ESTRATEGIA DE L'ALBA<br />

- La llei del temps era l'atzar. (...) La foscar de la neu (d'un pensament de neu) fa sortir<br />

una lluna per damunt de paraules<br />

- La ley del tiempo era el azar. (...) La oscuridad de la nieve (de un pensamiento de<br />

nieve) hace salir una luna sobre mis palabras p. 199<br />

- Fugit d'un negre amagatall, el dia és temps i el temps mai no coneix la duracio. Un<br />

equilibri sense nom. Sota llum, que és mort, que és una mort de llum, tot fou possible,<br />

tot torna a ser possible.<br />

- Huido de un escondrijo oscuro, el día es tiempo, y el tiempo nunca conoce duración.<br />

Un equilibrio sin nombre. Bajo la luz, que es muerte, que es una muerte hecha de luz,<br />

todo fue posible, y vuelve a ser posible. p. 199<br />

EL CONTADOR D'HISTORIES<br />

- La gelosia d'Hesfaistos havia creat quelcom d'absurd : la llei<br />

- Los celos de Hefaistos habían inventado algo abusrdo : la ley p. 200<br />

- No posseim objectes? Son els objectes els qui ens posseixen. Ens mou el seu caprici<br />

que no és una senzilla despesa gratuita, com el viure, sino la debilitacio d'una força<br />

que pertany als objectes quan son ja el nostre cos, l'unic cos que tenim perque la seua<br />

perdua ens arruïna.<br />

- No poseemos objetos. Son los objetos quienes nos poseen. Nos mueve su capricho,<br />

que no es sencillo gasto gratuito, como el vivir, sino la debilitación de una fuerza que<br />

les pertenece, cuando ya los objetos se han convertido en cuerpo, en nuestro único<br />

cuerpo, pues que perderlos nos arruina. p. 201<br />

403

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!