26.08.2013 Views

Lizardiren poetika pizkundearen ingurumariaren argitan - Euskara

Lizardiren poetika pizkundearen ingurumariaren argitan - Euskara

Lizardiren poetika pizkundearen ingurumariaren argitan - Euskara

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Olerkiaren lehen ahapaldietan "Arto musker,/ mendi, baserri zaharrak ; ale gorriz/ abaildutako<br />

sagarrak :" aipatzen ditu . Baita aurrerago, "soroan zut" dagoen nekazaria ere. Horregatik azken<br />

ahapaldiak, Gongoraren azken bertsoak bezala, agur esaten die olerkian zehar aipaturiko osagarri<br />

nagusei:<br />

"Baiñan . . . ezin :<br />

beeko bear goriak<br />

narama . . . Agur<br />

soro, saltar, mendiak! . . ."<br />

(BuL 25-29, 93)<br />

1 .5 . AHAPALDIAK ETA OLERKIAREN ERAIKETA METRIKO-FONIKOA<br />

1 .5 .1 . Zedarripena<br />

<strong>Lizardiren</strong> ahapaldiei buruzko azterketa atal hau irekitzerakoan, euskal metrikaren beste<br />

gakoetako baten aipamena egin behar da, besterik ez bada ere, definizio gisa erabiliko ditugun<br />

irizpideak argitzeko eta nahasketarik sor ez dadin .<br />

Jean Haritchelharrek 89 ahapaldi hitza onartzen du estrofa hitzaren ordezko gisa, nahiz eta<br />

cuskaraz betidanik "kopla ", "bertsu" edo "bertset" deitu izan zaion . Izan ere, gaztelaniaz jatorri<br />

berekoa den "verso" hitzak guretzat bertso-lerroa dena adierazteko balio bait du . Bertso-lerroak<br />

berak ere ordea, ez du adiera finkoa euskal metrikan ; izan ere, ifarraldean eta hegoaldean bertsoak<br />

idazteko bi tradizio ezberdin bait ditugu . Horregatik, lauko nagusia adibide gisa harten badugu,<br />

ikusiko dugu ifarraldekoek 18 silabak 5/5/5/3A banaturik idazteko ohitura dutela, hegoaldekoak,<br />

aldiz, 10/8A idatzi izan dugu betidanik, hots, eten nagusiari bakarrik erreparatuz .<br />

Dena den, definizioz, neurri aldetiko kidetasuna duten, errima joko batez kateaturik dauden eta,<br />

eskuarki, zentzu osoa duten bertso-lerro multzoak osatzen du ahapaldia . Horregatik, ohitura izan da<br />

betidanik ahapaldiak elkarren artean zuriuneak utziz idaztekoa .<br />

Euskal olerkigintza idatzian kantutegietako ahapaldi moldeak hartzea izan da ohizkoena, edo<br />

bestela, kanta berriak euskal ahozko olerkigintzan, erromantzeetan, kopletan eta abarretan erabilitako<br />

moldee¡ letra berriak ezartzea . Izan ere, Lizardik berak "Sabino poeta" deritzan artikuluan eta<br />

Arana-Goiriren zenbait olerkiri buruz ari delarik, lehengo doinuez baliatzean, olerkiar<br />

aintzinakoaren oihartzunaren emotibitate berezia eransteaz gain, iraunarazteko eta erraz gogoratua<br />

izateko erarik hoberena bait da :<br />

"Quiero citar aún dos composiciones de Sabino bien conocidas de todos los patriotas .<br />

"Itxarkundia" ejemplo a mi juicio típico del arte de Sabino para la adaptación de letras originales a<br />

viejas melodías. Procedimiento que puso en práctica con clara visión, pues en efecto, es el medio más<br />

emotivo y más seguro de propagar aquéllas" 90<br />

Beraz, eta Oihenarte bezalako berritzaileak Espainiako eta Italiako metrika joerak euskal<br />

olerkigintzan itsasteko salo bakartiak aide batera utzirik, ahozko literaturaren ahapaldiak eta<br />

doinuak erabili dituzte batipat olerkariek beren neurtitzák egiteko .<br />

89 HARITCHELHAR, J . ; Le poète souletin Pierre Topet-Etchahun (1786-1862), 474 . or .<br />

90 LIZARDI, X. ; "Sabino poeta" in Euzkadi,1931-11-25,1 . or. ; K-L 348 . or.<br />

2 1 9

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!