26.08.2013 Views

Lizardiren poetika pizkundearen ingurumariaren argitan - Euskara

Lizardiren poetika pizkundearen ingurumariaren argitan - Euskara

Lizardiren poetika pizkundearen ingurumariaren argitan - Euskara

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Lizardiren</strong> artikulua "Euskaldun bat"ek 229 Larrekoren gonbiteari jarraikiz idatziriko artikuluari<br />

erantzuteko asmoz idatzia da, Mikaitzek 23 0 izenburu beraz argitaraturikoa bezala .<br />

<strong>Lizardiren</strong> funtsezko argudioa mundu guztiko literaturaren bilakaera horrela egina dela azaltzea<br />

da, hots, idazle erraz-zale eta txukunen aldean, beharrezkoak direla berrizaleak ere herri bateko<br />

literaturak goragoko mailak joko baditu noizbait . Aitortzen du irakurlego murritza dutela beren<br />

lanek, eta legezkoa deritzo, bai errazagoek zabalagoa izateari ere .<br />

Barrensoro ezizena erabiltzen zuen Tomas Agirre idazleak "Bide berrietatik eta zaarretatik ere<br />

bai" 231 artikulua argitaratu zuen . Izenburua ikusirik, haserreak baretzera datorrela dirudien<br />

Barrensororen artikulu honek, <strong>Lizardiren</strong> idazlanei buruz, zehazki Tolosako 1931ko Olerti Sariketan<br />

lehen saria eraman zuenari buruzko iritzia berrizaleen joeraren aurrean duen iritzi etsigarriaren<br />

erakusgarri da . Funtsezko gai kezkagarri bat planteatzen du berrizaleen olerkigintzaren euskarritzat<br />

itzulpenak jokatzen duen funtzioarena, alegia 232.<br />

Barrensororen artikulu horri erantzunez argitaratu zuen Lizardik "Bide eta bide-ondo" 233 .<br />

Funtsean eztabaidan zehar sortuz joan diren oker-ulertzeak eta nahaspilak argitzeari ekiten dio,<br />

azkenean, elerti-gaietan norberaren edermenaren aginduetara aritzeko askatasuna eskatuz bukatzen<br />

duelarik.<br />

Lizardik eta Lauaxetak berrizale gisa erantzuten ari diren eztabaida honetan, aldeko atera<br />

zitzaien Orixe, "La crítica menuda" Z 34 , Tolosako sariketan epai-mahaikoa izanik zegokion ardura<br />

azalduz . Eztabaidak aurrera jarraitu zuen zenbait hilabetetan . Larrekok "Bide berriez oraiñik"<br />

(Euzkadi, 1932-3-17), Mitargak "Eztabaida barik, Ekin" (Euzkadi, 1932-4-14), Lauaxetak<br />

"Barritzaliak" (Euzkadi, 1932-2-24) .<br />

Lizardik "Rumbos peligrosos" artikuluaz eman zion amaiera eztabaida honi, berari<br />

zegokionez 235 . Berriro azpimarratzen du berrizaleek errazaleekin batera bizi izateko duten<br />

eskubidea, eta hauen lanak abanguardiarena, hau da, bideak urratzea dela .<br />

D .- Aitzolen 1932ko "Urte Giroak" artikuluan berriro aipatuko du Larrekok eta Barrensorok<br />

aurkezturiko <strong>Lizardiren</strong> ulergaiztasunaren arazoa . Hizkuntzari eragindako iraultza baten bidez,<br />

euskeraren aintzinateko muina eta estetikaren aurrerapen aurrerakoienekin elkartu nahi duelako dela<br />

zaila esaten du :<br />

229<br />

230<br />

231<br />

232<br />

233<br />

234<br />

235<br />

"Lizardi no es sólo poeta y estilista; es algo más; un revolucionario del lenguaje, un revolucionario<br />

que quiere fundir el nervio tradicional del euskera con los más audaces avances del pensamiento<br />

"EUSKALDUN BAT" ; "Bide Berriak" in Argia, 563,1932-2-7, 1 . or.<br />

"MIKAITZ " ; «Bide berriak" in Argia, 564, 1932-2-14, 1 . or.<br />

AGIRRE, T., "BARRENSORO" ; "Bide berrietatik eta zaarretatik ere bai" in Euzkadi, 1932-2-19, 5 . or.<br />

"Gerea ona izanik, besteena ere aintzat ar dezakegu noski . Ruben Dario eta oraikoak onak badire ere, etziran<br />

kaxkarrak Lamartine, Hugo, Byron, etabar. Guk ez daramazkigun bide guztiak ez ezeretzat jo . Aor Lizardi izketa<br />

askatuan maixu . Garbi, jaukal, adierraz, orrati . Olerkietan -aitortu bear- ez du beronelan jokatzen . Ua duk guk<br />

iretsi ezin dugun era berria . Euzkerarik ez ete dakigu? Itz neurtuen azal-azpian azkenengo tantoa jario arteo<br />

estutu dik oldozkuna. Gure adimenerako sakonegi al duk? Etzekiat zer dukan Alboan daraman erderazko<br />

argiontzia bidea urratzeko ezpagenu, gure oin-urratsak legartza-tartean barna zaurituko ituzke . Argibide ori ez<br />

genukelarik bizitza osoan jarduki ere, ezin ulertu . [] <strong>Lizardiren</strong> olerki saritua epai-maiera irixtean erdararik<br />

argibidetzat etzukelarik, epailarien lan latza jakiteko ukan . Erdara laguntzat bazuen berriz, epaia bere aidera<br />

pitzatzeko ziri bikafia iduri zait . Epaikariak berriz, epaitzeko galbai extu bakarra baidute, andik eken antzekoak<br />

bakarrik igaro bear". Ibidem .<br />

LIZARDI, X. ; "Bide eta bide-ondo " in Euzka4 1932-2-25, 5 . or.; K-L 370-372 . or .<br />

ORIXE; "La critica menuda" in Euzkadi, 1932-2-23, 1 . or.<br />

LIZARDI, X . ; "Rumbos peligrosos" in Euzkadi, 1932-2-27, 1 . or, ; K-L 372-373 . or . Artikulu honen bidez dakigu,<br />

«Euskaldun bat" ezizena erabili zuen idazlea guretzat ez ezik, ezezaguna zela garaiko idazleentzat ere, eta beraz,<br />

haren artikulua libelotzat jotzen zutela .<br />

73

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!