26.08.2013 Views

Lizardiren poetika pizkundearen ingurumariaren argitan - Euskara

Lizardiren poetika pizkundearen ingurumariaren argitan - Euskara

Lizardiren poetika pizkundearen ingurumariaren argitan - Euskara

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Lexikoari zegokionez, aldiz garbizaletasunaren kezkak mendearen hasieran goren maila iritxi<br />

zuen bi egile nagusiren eskutik: Sabino Arana eta Resurrección María de Azkue .<br />

Sabino Aranak erdal maileguen aintzinatasunari eta euskal hizkuntzaren barruan harturik izan<br />

zezaketen ñabardura semantikoari ohartu gabe, haiek ordezkatzeari ekin zion hitz berriak,<br />

neologismoak, asmatuz . Sabino Aranaren jokabide lexikologikoa, euskal gramatikaren logika<br />

aztertu eta, ondorioz, logika horren arauak erabiliz, asmatu zituen hitzak, honela "euskera berri"<br />

izenaz ezagutzen has¡ zen hizkuntz eredua osatu zuen .<br />

Azpimarratzekoa da Sabino Aranaren eredu linguistikoaren indarra eta eragina handia izan zela<br />

XX. mendearen hasiera honetan, batez ere, arestian esan dugun bezala, politikaren arloan jarraitzaile<br />

zituenek bere egin zituztelako haren ideia linguistikoak ere, zenbaitetan politikaren arloan beren<br />

buruak abertzaletzat aitortzen zituztenei "Maisuarenganako begiramenez" haren arau linguistikoak ere<br />

bete arazi nahi izateraino .<br />

Garbitasunaren kezka da, era berean, Azkueren lan itzelaren eragile nagusienetako bat .<br />

Ortografiaren aldetik Sabinoren eredutik gehiegi aldentzen ez bada ere, lexikoaren garbitasunaren<br />

arazoari ematen dion irtenbidearengatik, eta morfologiaren arloan duen ikertzaile jarrerarengatik,<br />

Sabinok baino askoz eragin iraunkorragoa izan du Azkuek XX . mendeko euskararen bilakaeran .<br />

Azkueren obrak euskal hizkuntzaren alderdi gramatikalen oinarri-oinarrizko funtsak ezarri zituen<br />

mende hasieran eta zalantzarik gabe eragin gehiena izandako obratzat 1905-1906 urteetan Euskera<br />

aldizkarian argitaratu zen Diccionario Vasco-Español-Francés aipatu behar da, Pizkunde mugimenduko<br />

idazleen belaunaldia zigilatu zuena 172.<br />

Azkuek lexikogintzaren garbitasunaren arazoari aurre egitean ez zuen Sabino Aranak bezala, hitz<br />

berriak osatzearen bidea hautatu, nahiago izan zuen lexikogintzaren alorrean berrezarpen lexikala<br />

deitzen den bidea erabili, alegia, testu zaharretan ahazturik zegoen euskal jatorriko hiztegia<br />

berreskuratzea, zenbaitetañ zentzu berria emanez, eta euskalkietan, jendearen ahotan gordeak zeuden<br />

euskal jatorriko hainbat hitz bildu eta ezagutzera ematea .<br />

Pizkunde aroko belaunaldiarengan Azkuek izandako eragin guztizkoa ongi ezagutzen den arren,<br />

<strong>Lizardiren</strong> 1928ko artikulu batek argi eta garbi aitortzen du Azkueren hiztegia guztiz begiragarria<br />

bazaie ere, eragozpen nagusi bar nabarmentzen zaiola, alegia, euskaratik erderara egina izateagatik<br />

eta gehienetan euskal idazleek alderantziz ihardun behar dutenez, erabilera zaileko gertatzen zaiela:<br />

"Pidiendo el debido tributo a la valía y méritos de nuestros primitivos diccionarios, fijémonos<br />

más especialmente en la presente ocasión en aquellos más modernos que casi exclusivamente han sido y<br />

están siendo empleados por los obreros del actual renacimiento euskérico . Se reducen a dos : el del<br />

señor Azkue y el de los señores Bera-López Mendizábal . Enorme, valiosísima, bastante a inmortalizar<br />

en la historia de nuestras letras de su infatigable autor es la labor que supone el primero, rico el tesoro<br />

en él recogido ; pero dificulta en extremo su uso eficaz y corriente la carencia de clave romance . A<br />

remediar este obstáculo viene oportunamente el segundo, y su ayuda práctica al idazle ha sido por ello<br />

meritísima, pero en la actualidad comienza a ser ya insuficiente» 173 .<br />

Lizardik artikulu honetan askiezatzat sumatzen duen euskal hiztegien eremuan Euskaltzaindiak<br />

egiten diharduenak biltzen ditu garai hartako guztien itxaropenak . Amaitu gabe dago ordea .<br />

172<br />

173<br />

ZAITEGI, J ., "ETXETXO " ; "Aitzolen gizaldia" in Euzko-Gogoa, 1, 1950, 5-7 . or . Azkueren hiztegiak belaunaldi<br />

horretan izan zuen eragina azpimarkatzen du :<br />

«Euskel-iztegiko itzik asko, erdiak baiño geiago, noski, zokondoratuta zeuden ; beraz, eskubete diña ez ziran itz<br />

moltsoz, beren oldozpenak adierazi behar zituten olerkariek . Amaika ia eztitsu, argi eta ezagun, baldankeriz eta<br />

zabarkeriz, ugarra yarioan eta sitsak janda zokondoan geundurik ziran . ( . . .) Len esan dudanez, ia asko erdoiz<br />

janda, lizunez beteta, ta elbarriz jota, beste ania, idazti zaarretan eta oraindik sakabanatu ta bakanduta zeuden .<br />

Beraz, alik eta ia berri gutxienik asmatuta, Azkueren iztegiko itz yatorrak bildu ta, erabilliaren erabilliz<br />

garbitu, soildu ta egutera ekarri zituten" .<br />

LIZARDI, X.; "Traducciones-diccionarios" in Euzkad4 1928-8-7, 1 . or. ; K-L 125-126. or .<br />

55

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!