26.06.2013 Views

IMG - Archipel - UQAM

IMG - Archipel - UQAM

IMG - Archipel - UQAM

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

la nostalgie d'un cosmos scolastique médiéval ordonné et les images verbales d'un univers<br />

contemporain en totale expansion. Il y aurait alors l'insistant travail d'une opposition polarisée entre<br />

l'ordre et le désordre, la liberté et les règles, la nostalgie du passé et l'appel du futur. Je me permettrais<br />

mêmc de poursuivre pour proposer l'idée d'une certaine « nostalgie du futur ». Elle conviendrait à la<br />

forme profusive et centrifuge de l'ouvrage qui se prête plus à l'exégèse qu'à la lecture, sauf à être<br />

déclamée dans un pub irlandais ivre de chants et de bière. Les références et les langues fusionnent, les<br />

mots se télescopent et se mélangent, les temps et les lieux se confondent et le roman exige, impose, un<br />

engagement du lecteur, correspondant entièrement à l'idée d'œuvre ouverte, ce qui ne manquait pas de<br />

378<br />

retenir ['intérêt de Eco. Pourtant, même la grâce d'une dévoration mystique lui laisse son statut<br />

foncièrement énigmatique qui me paraît aller bien au-delà du seul jeu d'esprit. Le mot-valise<br />

« chaosmos » correspondrait alors peut-être à une forme esthétique prémonitoire mais si l'on retourne<br />

au texte 1192, malgré l'obscurité provoquée par sa profusion sémantique, il ne me paraît pas inciter à<br />

l'acceptation mais au contraire au dépassement de la confusion chaotique du monde. La forme est<br />

cyclique et l'on sait qu'elle doit beaucoup à la théorie des trois âges de Vico 1193, proposant l'idée d'une<br />

histoire qui, partant du chaos y reviendrait en passant par l'âge des dieux, celui des héros et enfin celui<br />

des honunes. Mais on note aussi dans la trame de l'action, des références à la domination politique<br />

anglaise, à l'incohérence de la pratique catholique face à ses propres valeurs et à \a «babellisation » du<br />

monde. Alors non, je ne vois pas ce texte conune une ode à un métissage éclairant mais plutôt conune<br />

la dénonciation de dominations aliénantes. Peut-être faut-il se résoudre de nos jours à admettre que<br />

leur pouvoir est tel que «la souffrance de Babel» n'a plus de limites, parce qu'il n'y aurait plus de<br />

limites, pour paraphraser ce texte dans mon incertitude foncière de bien le comprendre? Alors;<br />

dénonciation sociale ou prémonition artistique (et inversement)? La question n'est pas résolue pour<br />

moi mais cette vision essoufflante, hypnotique et hallucinatoire semble passée du côté des évidences<br />

1192 « Because, Soferim Bebel, if it goes to that, (and dormerwindow gossip will cry it from the housetops no<br />

surelier than the writing on the wall will hue it to the mod of men that mote in the main street) every person, place<br />

and thing in the chaosmos [j.s.) of Alle anyway connected with the gobblydumped turkery was moving and<br />

changing every part of the time: the travelling inkhorn (possibly pot), the hare and turtle pen and paper, the<br />

continually more and less intermisunderstanding minds of the anticollaborators, the as time went on as it will<br />

variously intlected, differently pronounced, otherwise spelled, changeably meaning vocable scriptsigns. No, so<br />

holp me Petault, it is not a miseffectual whyacinthinous riot of blots and blurs and bars and balls and hoops and<br />

wriggles and juxtaposed jottings linked by spurts of speed: it only looks as Iike it as damn it; and, sure, we ought<br />

really to rest thankful that at this deleteful hour of dungtlies dawning we have even a written on with dried ink<br />

scrap of paper at ail to show for ourselves, tare it or leaf it, (and we are lufted to ourselves as the soulfisher when<br />

he led the cat out of the bout) after ail that we lost and plundered of it even to the hidmost coignings of the earth<br />

and ail it has gone through and by ail means, after a good ground kiss to Terracussa and for wars luck our<br />

lefftoffs tlung over our home homoplate, cling to it as with drowning hands, hoping against hope ail the while<br />

that, by the Iight of philophosy, (and may she never folsage us!) things will begin to c1ear up a bit one way or<br />

another within the next quarrel of an hour and be hanged to them as ten to one they will too, please the pigs, as<br />

they ought to categorically, as, stricly between ourselves, there is a limit to ail things so this will never do. » James<br />

Joyce, Finnegans Wake, 1.1, chap.5, London, Faber and Faber Limited, 1939, p.119-120.<br />

1193 Gianbattista Vico, (1668-1744), La scienza nuova, 1725.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!