Pokrovskiy
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
слова snlus «поклон», «привет» и «спасение»: героиня шлет герою
salus (привет), который (т. е. спасение) только он может ей
дать.
Многие героини указывают своим героям или на пятна от
слез на письме, или о том, что они пишут, уже занося меч над
грудыо.
У большинства развита боязнь соперницы, иногда беспричинная.
Например, Пенелопа боится, что Одиссей изменил ей, во
всяком случае, скорбит о 'том, что по возвращении из скитаний
он найдет ее уже пожилой. Даже юная Геро, поклонник которой
Леандр переплывает для нее во всякую погоду Геллеспонт, мучится
при мысли о том, не задерживает ли его на другом берегу
новая связь.
Федра восхищается бравым видом Ипполита, когда он охотится
верхом на рысистом коне; Леандр, приближаясь к башне,
где живет Геро, старается плыть как можно изящней.
Большинство героинь, в духе элегии, проклинает войны, в
которых принимают участие их герои. Многие из них вспоминают,
как плакали при прощании их герои, и теперь только
догадываются, что эти слезы были притворными (мотив из «Ars
amatoria»). Некоторые скорбят о том, что против любви не помогают
никакие целебные травы. Другие (например, Деяпира) подробно
перечисляют подвиги своих героев.
Общие мотивы встречаются в посланиях, связанных единством
героя. Таковы послания Эноны и Елены, влюбленных в Париса:
Эиона, ссылаясь на то, что Елену много раз похищали,
утверждает, что она легко поддается уводу. Парис объясняет
это исключительной красотой Елены, а Елена, ссылаясь на единичное
похищение, просит не делать из него вывода о ее легкомыслии.
Сходная судьба, сходные ситуации героинь также являются..
причиной сходства мотивов в их посланиях (ср. особенно
послания Филлиды и Дидоны, причем Филлида ближе к вергилиевской
Дидоне, чем овидпевская Дндона).
Из отдельных посланий очень любопытно послание Пенелопы
к Одиссею, близко примыкающее к письму Аретусы у Проперция.
Эта Пенелопа далека от гомеровской героини: ее беззащитность,
сильно подчеркнутая, обращает ее в слабое чересчур
женственное существо. Ома боится утратить любовь мужа.
Время тянется для нее очень медленно, и она коротает ночи за
прялкой; вследствие странствий мужа она увлекается географией
и все время проводит со странниками, которые чертят ей
на столе Пергам и диспозицию войск. Военные успехи мужа
горько печалят ее, и она боится, что он погибнет от своей
чрезмерной храбрости.
К овидиевскому типу Пенелопы приближаются Лаодамия и
юная Геро. В ожидании Леандра Геро вечера проводит за прялкой,
чтобы скоротать время. Нянька капает вином на светильню,
юна трещит, и это является благоприятным предзнаменованием.
251