Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва
Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва
Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
монологи жінок, різноманітно, індивідуально для кожного характеру» 20 . Старша<br />
— стриманіша, внутрішньо більш сконцентрована на своєму горі — втраті сина,<br />
спершу здавалася безпомічною та кволою: «постать, як билинка, і двоє великих<br />
сумних очей» 21 . Майстерність Р. Нещадименко виявлялася головно в особливій<br />
інтонаційній та ритмічній зваженості сценічної поведінки. «Усе напруження нестерпного<br />
страждання було знайдене у ритмі пауз. У модуляціях неповторного<br />
«органного» голосу, в скупих жестах рук, що шукали щось загублене у пустоті»<br />
22 . Стовп, біля якого Матір опинялася одразу після вибуху, здавався останньою<br />
опорою в її житті. Р. Нещадименко вміло концентрувала загальну увагу<br />
на тому, як героїня намагається не втратити рештки душевних і фізичних сил,<br />
вдаючись до вкрай скупих засобів виразності: «Стогнучи, вона зсувається при<br />
стовпі, умліває, випростовується й виростає в грізне втілення страждання» 23 .<br />
Молодша розкривала драму втрати коханого у значно бурхливіших реакціях.<br />
Героїня Н. Титаренко вражала довершеністю своєї майже ідеальної краси, гармонією<br />
жесту і слова. Вона була «наче прекрасна скульптура, яка щойно ожила.<br />
Актриса досконало володіла своїм тілом. Рух народжував слово, а слово — рух<br />
з абсолютною логікою поведінки» 24 . Її перша поява на сцені була дуже експресивною.<br />
Спочатку глядачі чули «розпачливий голос Це вже не зойк матері, а квиління<br />
молодої дружини. Вона кидається до стовпа, спіраллю звивається навколо<br />
нього, зсувається. Б’ється у відчаї, ця красива, у повному розквіті сил жінка, з обіймів<br />
якої вирвали її коханого. Це не крик, а переливи емоцій. Пластично-динамічні<br />
рухи її тіла, скорбота у вимові слів допомогли артистці створити повнокровний<br />
образ» 25 . Екстатичність мовного, пластичного виразу, високий рівень узагальнення<br />
— все вказувало на експресіоністичну природу обох сценічних образів.<br />
Успіх «Газу» був досить гучним, за короткий час вистава 15 разів пройшла<br />
з аншлагами. Тим не менше, ставлення до цього сценічного твору, можна сказати,<br />
поділило українську інтелігенцію на два непримиренні табори. Представники<br />
старшого покоління, її «народницького» крила, були вкрай обурені. Приміром,<br />
С. Єфремов називав «Газ» штукарством, відмовляючи виставі в будь-якому<br />
сенсі: «Все пішло на рухи, на акробатику, часто витворну і незрозуміливу (мітинг<br />
з мачтою, на якій крутяться і штук показують «промовці»), іноді дуже<br />
20<br />
Симашкевич М. Спогади про мого вчителя // ДМТМКМ України. — Фонд театру<br />
«Березіль». — Од. зб. 10042.<br />
21<br />
Стрєлкова Є. Фрагменти спогадів // Лесь Курбас: Спогади сучасників. — С. 164–165.<br />
22<br />
Гаккебуш В. Рита Нещадименко. — К., 1983. — С. 45.<br />
23<br />
Крига І. Самобутній педагог // Лесь Курбас: Спогади сучасників. — С. 190.<br />
24<br />
Стрєлкова Є. Фрагменти спогадів // Там само. — С. 164–165.<br />
25<br />
Крига І. Самобутній педагог // Там само. — С. 190.<br />
спритну, але завжди непотрібну» 26 . Він глузував із тих,<br />
хто «бачуть тут «революцію» в театрі та «величезні досягнення».<br />
П. Філипович збирається цілу розвідку написати<br />
— «Од Наталки-Полтавки до Газа» 27 . Щодо згадуваного<br />
С. Єфремовим поета- неокласика, то, за словами брата<br />
поета, той переживав після вистави справжню ейфорію:<br />
«Поставлення Курбасом п’єси німецького драматургаекспресіоніста<br />
Г. Кайзера «Газ» так вразило його своєю динамікою,<br />
оригінальністю та блискучою грою акторів, що він<br />
просто не міг опам’ятатися після першого разу і відвідав цю<br />
виставу кілька разів» 28 . Відгук П. Філиповича, що з’явився<br />
на третій день по прем’єрі в одній із київських газет, наголосив<br />
головний результат грандіозних зусиль усіх творців<br />
«Газу»: «Курбасівська постановка драми Кайзера — велика<br />
подія у театральному житті загалом, не лише київському;<br />
для української сцени її значення, можна сказати, виключне,<br />
що відзначає цілу добу» 29 .<br />
Загальна атмосфера мистецької перемоги, чималий<br />
суспільний резонанс спонукали учнів Л. Курбаса —<br />
Ф. Лопатинського та Г. Ігнатовича — з особливою наснагою<br />
працювати над власними експресіоністичними виставами.<br />
Досвід роботи над «Газом» відчутно позначився на естетичному<br />
змісті подальших творчих шукань МОБу. Проте спектакль<br />
Л. Курбаса лишився в історій українського театру<br />
найрадикальнішою та найпослідовнішою спробою інтеграції<br />
у простір європейської авангардної культури.<br />
Бібліографія:<br />
1. Бобошко Ю. Режисер Лесь Курбас. — К., 1987.<br />
2. Авангард и театр 1910–1920-х годов: Сб. статей. — М., 2008.<br />
Н. ЄРМАКОВА<br />
26<br />
Єфремов С. Щоденники. — К., 1997. — С. 36.<br />
27<br />
Там само.<br />
28<br />
Філипович О. Спомини про брата // Київські неокласики. —<br />
К., 2001. — С. 146.<br />
29<br />
Ф. П. [Филипович Павел]. Постановка «Газа» и украинский<br />
театр // Пролетарская правда. — 1923. — 1 трав.<br />
розділ другий УКРАЇНСЬКИЙ ТЕАТР 1910–1930-х: ВІД ІНТЕНЦІЙ МОДЕРНУ ДО УТВЕРДЖЕННЯ «СОЦІАЛІСТИЧНОГО РЕАЛІЗМУ»<br />
224