04.01.2015 Views

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Ставлення автора (певне, насамперед режисера — А. Л.) до героїв можна прочитувати<br />

у німих відбитках Ертебіза» 18 .<br />

На адресу О. Ісаєва та його персонажа дісталося, певне, не менше захоплених<br />

ліричних відгуків, ніж на адресу Роговцевої — так само, як і її, його теж тут вперше<br />

побачили у такій якості. «Вистава чудова, — пише, наприклад А. Літинська.<br />

— та без Пьєро вона не була б віктюківською. Це він, Янгол сцени, охороняє<br />

щирість двох немолодих акторів від споживацтва, хитрої й вульгарної повсякденності.<br />

Це він тужить, коли Гарному погано, а Поганий на мить відчуває себе<br />

на вершині успіху, це він приводить до Гарної її коханого, бо ж інакше порушується<br />

гармонія і життя починає фальшувати. Це сон — знак гармонії та охоронець<br />

її. Тому він такий слабкий, крихкий та беззахисний — надто тонкою є<br />

грань цього «ледь-ледь», яке відмежовує справжність від фарсу, щирість від награшу»<br />

19 .<br />

Ще одною повноправною дійовою особою — причому з «головних», а не «епізодичних»<br />

була у спектаклі музика (музичне оформлення Асафа Фараджева)<br />

та взагалі вся її звукова партитура: «Музика у виставі стала принциповим чинником<br />

її «архітектурної конструкції». Сувора стриманість, урочистість музичних<br />

тем перетворює виставу у «театральну месу». До неї треба дослухатися, поринути<br />

— музика наче ллється повільним, плавким потоком, який вбирає в себе<br />

і шурхіт вишуканих костюмів, і заворожуючі інтонації акторських голосів <br />

Асаф Фараджев переконаний, що у «Священних чудовиськах» для Віктюка став<br />

важливим не зміст слова як такого, але слово-звук. Режисер пішов на ризикований<br />

крок: вимагав від акторів весь <strong>текст</strong> п’єси вимовляти майже пошепки, коли<br />

навіть нерівність дихання сприймається й тривожить. Наче набуває голос таємний<br />

порух душі, а інтуїція стає відчутною рушійною силою. Арія Дідони з опери<br />

Перселла «Дідона та Еней» — тема Естер, героїні Ади Роговцевої. Трагічний<br />

монолог душі, котрий безупинно веде актриса, мовби прообраз молитви у храмі:<br />

у ньому — просвітленість, журба, приховане страждання. Випробування долі<br />

та віри, яке необхідно витримати, аби віднайти себе, — це тема Естер, єдина й у<br />

музиці, і у грі актриси, неподільна на складники Естер Ади Роговцевої піднесла<br />

мистецтво у ранг релігії, вона побудувала храм любові та служить у ньому жрицею:<br />

«У театрі я звільняюся від усього того, що ненавиджу в житті», — так заворожуюче<br />

досконало, ніби по нотах розписано, звучить ця фраза. Мирське почуття,<br />

яке ледь не зруйнувало храм, — це скороминущий порух, який вривається<br />

у виставу з голосом Даліди. У ньому чуттєвість, томливість, спокуса. Але порух<br />

18<br />

Цыбульская А. В отблеске хрустальной ширмы…<br />

19<br />

Литинская А. Роман с самим собой. — М., 2000. — http://www.i-love.ru/pressa/<br />

text528.html.<br />

минає, а ідеал, краса жертовного служіння, крихка гармонія зачаклованої миті<br />

лишаються. На їхню честь і звучить у фіналі музика Верді (велична і розлога тема<br />

хору рабів з опери «Набукко» –А. Л.)» 20 .<br />

Утім, сакральні змісти у виставі існували не лише на зазначених (музика, сценографія,<br />

власне <strong>текст</strong> зі стійкою авторською асоціацією «театр-монастир») рівнях<br />

— вони були закладені у підвалини режисерської концепції.<br />

…В анналах критики та колективної глядацької пам’яті лишилося судження<br />

про хеппі-енд «Священних чудовиськ» як про концептуальну недбалість<br />

Р. Віктюка або ж блискуче, підступно підготовлене протягом вистави акторське<br />

«па» А. Роговцевої, яка, таким чином, нарешті виривалася зі сталевих режисерських<br />

обіймів та жорстких рамок стилю «модерн» на волю, у неосяжний океан<br />

рідних слов’янських емоцій. Глядач від цього тихо кайфував, критику засмучував<br />

(хоч, може, й радував — у глибіні душі) ідейно-стильовий дисонанс такого фіналу,<br />

але у професійних колах його штучність констатувалася повсякчас. «Ще<br />

один оберт інтриги, і замість класичної трагедії перед нами виявився розіграний<br />

напівіронічний-напівніжний фінал Кокто. Високі космічні обертони лишаються<br />

за кришталевою ширмою, у сценічному життя героїні Естер. У її ж власному<br />

легка, у шифоновій чорній сукні Естер — А. Роговцева летить крізь всю сцену<br />

до Флорана, але… Ця пробіжка, яка повторюється декілька разів, не увінчується<br />

дотиком 21 . Вони, лишившись разом в їхньому спільному домі, не з’єдналися <br />

Звісно, у двобої, котрий стався несподівано, Естер перемогла. Ліан відіслано<br />

до Голівуду саму. Але у колишнє кохання повірити більше не вдається», — пише,<br />

приміром, А. Цибульська 22 .<br />

Між тим, є сленговий театральний вислів: «У програмці треба писати». У даному<br />

ж разі все навпаки: програмку треба було читати. Там, прямо на титульному<br />

аркуші, рукою режисера авторський жанр — «живий портрет одної п’єси»<br />

— був замінений на «живий портрет одної театральної містерії». У «Священних<br />

чудовиськах» під оболонкою сюжету хоч і нестандартного, але з відчутним присмаком<br />

бульварщини, розігрувалося ніщо інше, як Євангеліє. Його подієва квінтесенція,<br />

коли точніше. «Прекрасні міфи приходять до нас з глибини віків. Кокто<br />

приймав їх, омолоджував та обновлював. Важкий, але славетний талан» (Роман<br />

Віктюк. З тієї ж програмки).<br />

20<br />

Студия «Аудиотеатр» А. Фараджева / http://www.audiotheatr.ru/music/svchud.html.<br />

21<br />

Тут критик є неточний: уповні за «законом цирку», згідно з яким кожний прийом<br />

може повторюватися лише два з половиною рази, утретє Естер-Роговцева все ж опинялася<br />

на руках Флорана-Паперного. Але ця похибка характерна — вона свідчить про те, що<br />

у сприйнятті «недотик» переважив «злиття» своєю переконливістю.<br />

22<br />

Цыбульская А. В отблеске хрустальной ширмы…<br />

розділ третій УКРАЇНСЬКИЙ ТЕАТР 1940–1980-х: ВІД УТВЕРДЖЕННЯ ДО КРИЗИ «СОЦІАЛІСТИЧНОГО РЕАЛІЗМУ»<br />

800<br />

анна липківська Ж. КОКТО «СВЯЩЕННІ ЧУДОВИСЬКА»<br />

801

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!