04.01.2015 Views

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

існувати. На нашу думку, «Казку про<br />

Моніку» вивели під світло рампи «великої»<br />

сцени виключно з кон’юнктурних<br />

резонів: вистава мала шалений успіх, насамперед<br />

у молодіжної аудиторії, тоді<br />

як деякі спектаклі поточного репертуару<br />

Театру російської драми продавали<br />

у «навантаження». Утім, погодимося<br />

з В. Жежерою — у просторі самої вистави,<br />

безумовно, накопичувалося оце<br />

передчуття витіснення, передчуття неможливості<br />

існування, яке звучало ніби<br />

одна з сильних драматичних нот усього<br />

видовища. Іншими словами — драма<br />

всередині драми.<br />

В основі п’єси С. Шальтяніса та<br />

Л. Яци нявічуса лежить простий любовний<br />

трикутник: дівчину кохають двоє<br />

друзів, вона вибрала одного, але заміж<br />

С. Шальтяніс, Л. Яцинявічус «Казка про Моніку». вийшла за іншого. Народжуючи дитину<br />

від коханого, Моніка померла.<br />

Моніка — Л. Куб’юк, Роландас — А. Хостікоєв<br />

Проте, невибаглива, місцями до банальності,<br />

фабула розгорталася у спектаклі за доволі складною естетичною формулою,<br />

в якій заглибленість у психологію головних героїв рядувала з використанням<br />

прийомів «епічного» театру. Розгорнуті музичні лейтмотиви Г. Купрявічуса<br />

й вокально-хореографічна партитура Б. Каменьковича також входили як органічні<br />

складники до стилістики поетичного театру, обраної В. Малаховим для переказу<br />

чергової любовної історії. Однак оповита цим «серпанком» оповідь про нещасливе<br />

кохання ніби розправляла крила, піднімаючись над мелодраматичною звичайністю<br />

й сягаючи місцями трагедійної величі. Відтепер Моніка — Л. Куб’юк сприймалася<br />

не як молоденька красуня, кинута коханцем-кар’єристом, але як символ<br />

зрадженого кохання, а двоє друзів — ніби уособлювали дві стихії — бентежний,<br />

наче вогонь, Роландас — А. Хостікоєв і спокійний, надійний, наче скеля, Юліус —<br />

О. Ігнатуша. Вдвох ці герої однозначно виправдовували другу назву латвійського<br />

мюзиклу — «Загоничі вогню».<br />

Утім, безумовно правий В. Жежера, стверджуючи: вистава «поетичного» театру,<br />

ніби сама поезія, погано піддається перекладу чи переказу. Критик пригадує, що<br />

одним з прикметних відгуків на «Казку про Моніку» був вірш поета Станіслава Чернілевського,<br />

який тоді служив монтувальником сцени у Театрі російської драми:<br />

С. Шальтяніс, Л. Яцинявічус «Казка про Моніку».<br />

Київський академічний театр російської драми ім. Лесі Українки, 1978.<br />

Сцени з вистави, Юліус — О. Ігнатуша (праворуч)<br />

Доволі цих пекельних ватр,<br />

Цього запеклого двобою,<br />

Я завтра викраду театр,<br />

Немов акваріум — з тобою!<br />

Вірш присвячувався Любові Куб’юк, але недоступність, непроникність усього<br />

«акваріуму», на переконання В. Жежери, також прочитується тут, як образ цілого<br />

спектаклю.<br />

Тому вистава тоді, а тим паче зараз, не залишала загального естетичного<br />

вражен ня, радше у пам’яті закарбовувалися її окремі моменти. І бурхливою глядачевою<br />

реакцією вона завдячувала не художній вишуканості, але неймовірній щирості.<br />

За словами В. Жежери, все тут народжувалося з нічого: не з досвіду, не з популярності<br />

(якої ще ніхто з творців спектаклю тоді не мав), а просто від себе самих.<br />

Оце-от — «від себе самих» — було для того часу настільки неймовірним, що публіка<br />

просто непритомніла від щастя і горя водночас, бо неймовірне — завжди приречене.<br />

Можливо, саме це й зробило виставу вирішальною для цілого покоління.<br />

Скажімо, сценографія В. Кара шев ського була настільки незвичною, що тогочасна<br />

преса охрестила «Казку про Моніку» «виставою без декорацій». Дійсно,<br />

розділ третій УКРАЇНСЬКИЙ ТЕАТР 1940–1980-х: ВІД УТВЕРДЖЕННЯ ДО КРИЗИ «СОЦІАЛІСТИЧНОГО РЕАЛІЗМУ»<br />

710<br />

марина гринишина С. ШАЛЬТЯНІС, Л. ЯЦИНЯВІЧУС «КАЗКА ПРО МОНІКУ»<br />

711

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!