Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва
Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва
Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
існувати. На нашу думку, «Казку про<br />
Моніку» вивели під світло рампи «великої»<br />
сцени виключно з кон’юнктурних<br />
резонів: вистава мала шалений успіх, насамперед<br />
у молодіжної аудиторії, тоді<br />
як деякі спектаклі поточного репертуару<br />
Театру російської драми продавали<br />
у «навантаження». Утім, погодимося<br />
з В. Жежерою — у просторі самої вистави,<br />
безумовно, накопичувалося оце<br />
передчуття витіснення, передчуття неможливості<br />
існування, яке звучало ніби<br />
одна з сильних драматичних нот усього<br />
видовища. Іншими словами — драма<br />
всередині драми.<br />
В основі п’єси С. Шальтяніса та<br />
Л. Яци нявічуса лежить простий любовний<br />
трикутник: дівчину кохають двоє<br />
друзів, вона вибрала одного, але заміж<br />
С. Шальтяніс, Л. Яцинявічус «Казка про Моніку». вийшла за іншого. Народжуючи дитину<br />
від коханого, Моніка померла.<br />
Моніка — Л. Куб’юк, Роландас — А. Хостікоєв<br />
Проте, невибаглива, місцями до банальності,<br />
фабула розгорталася у спектаклі за доволі складною естетичною формулою,<br />
в якій заглибленість у психологію головних героїв рядувала з використанням<br />
прийомів «епічного» театру. Розгорнуті музичні лейтмотиви Г. Купрявічуса<br />
й вокально-хореографічна партитура Б. Каменьковича також входили як органічні<br />
складники до стилістики поетичного театру, обраної В. Малаховим для переказу<br />
чергової любовної історії. Однак оповита цим «серпанком» оповідь про нещасливе<br />
кохання ніби розправляла крила, піднімаючись над мелодраматичною звичайністю<br />
й сягаючи місцями трагедійної величі. Відтепер Моніка — Л. Куб’юк сприймалася<br />
не як молоденька красуня, кинута коханцем-кар’єристом, але як символ<br />
зрадженого кохання, а двоє друзів — ніби уособлювали дві стихії — бентежний,<br />
наче вогонь, Роландас — А. Хостікоєв і спокійний, надійний, наче скеля, Юліус —<br />
О. Ігнатуша. Вдвох ці герої однозначно виправдовували другу назву латвійського<br />
мюзиклу — «Загоничі вогню».<br />
Утім, безумовно правий В. Жежера, стверджуючи: вистава «поетичного» театру,<br />
ніби сама поезія, погано піддається перекладу чи переказу. Критик пригадує, що<br />
одним з прикметних відгуків на «Казку про Моніку» був вірш поета Станіслава Чернілевського,<br />
який тоді служив монтувальником сцени у Театрі російської драми:<br />
С. Шальтяніс, Л. Яцинявічус «Казка про Моніку».<br />
Київський академічний театр російської драми ім. Лесі Українки, 1978.<br />
Сцени з вистави, Юліус — О. Ігнатуша (праворуч)<br />
Доволі цих пекельних ватр,<br />
Цього запеклого двобою,<br />
Я завтра викраду театр,<br />
Немов акваріум — з тобою!<br />
Вірш присвячувався Любові Куб’юк, але недоступність, непроникність усього<br />
«акваріуму», на переконання В. Жежери, також прочитується тут, як образ цілого<br />
спектаклю.<br />
Тому вистава тоді, а тим паче зараз, не залишала загального естетичного<br />
вражен ня, радше у пам’яті закарбовувалися її окремі моменти. І бурхливою глядачевою<br />
реакцією вона завдячувала не художній вишуканості, але неймовірній щирості.<br />
За словами В. Жежери, все тут народжувалося з нічого: не з досвіду, не з популярності<br />
(якої ще ніхто з творців спектаклю тоді не мав), а просто від себе самих.<br />
Оце-от — «від себе самих» — було для того часу настільки неймовірним, що публіка<br />
просто непритомніла від щастя і горя водночас, бо неймовірне — завжди приречене.<br />
Можливо, саме це й зробило виставу вирішальною для цілого покоління.<br />
Скажімо, сценографія В. Кара шев ського була настільки незвичною, що тогочасна<br />
преса охрестила «Казку про Моніку» «виставою без декорацій». Дійсно,<br />
розділ третій УКРАЇНСЬКИЙ ТЕАТР 1940–1980-х: ВІД УТВЕРДЖЕННЯ ДО КРИЗИ «СОЦІАЛІСТИЧНОГО РЕАЛІЗМУ»<br />
710<br />
марина гринишина С. ШАЛЬТЯНІС, Л. ЯЦИНЯВІЧУС «КАЗКА ПРО МОНІКУ»<br />
711