Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва
Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва
Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
і батько! Народ коха, як лис курчатко, амінь!.. Уви… Єй-єй… Єй-єй!» — весь театр<br />
здригався від сміху й оплесків. То аплодувала гальорка: слюсарі з «Арсеналу»,<br />
студенти, які наймали кутки в підвалах або на горищі, на «сьомому небі» 27 .<br />
Слід зазначити, що творцям вистави пощастило з першого разу створити<br />
мало не взірцеву українську оперу-буф. Український театр, музичний за своєю<br />
природою, до того часу звертався до традиційних жанрів опери та оперети<br />
(«Різдвяна ніч», «Сорочинський ярмарок» «Утоплена», «Тарас Бульба»<br />
М. Гоголя — М. Лисенка), водевілю та фарсу («За двома зайцями», «Як ковбаса<br />
та чарка» М. Старицького, «По ревізії», «Пошились у дурні» М. Кропивницького,<br />
«Розумний і дурень», «Мартин Боруля», «Сто тисяч» І. Карпенка-Карого).<br />
Проте, на кону театру М. Садовського у виставі за «Енеїдою» український глядач<br />
вперше побачив видовище зовсім нового жанру, дуже популярного в Європі<br />
від останньої третини дев’ятнадцятого століття. Вмістивши український матеріал<br />
і <strong>проблем</strong>атику та європейську стилістику, «Енеїда» посіла чільне місце серед вистав<br />
театру М. Садовського впродовж усього періоду його діяльності та лишила<br />
помітний слід в історії вітчизняного театру в цілому.<br />
Бібліографія:<br />
1. Антонович Д. Триста років українського театру. — Львів, 2001.<br />
2. Зеров М. «Енеїда», її літературний жанр // Зеров М. Українське письменство ХІХ ст.:<br />
Лекції, нариси, статті. — Дрогобич, 2007. — С. 12–13.<br />
3. Український драматичний театр. Нариси історії: В 2 т. — Т. І. — К., 1967.<br />
4. Раєвська Ю. Цей труднодоступний легкий жанр «Енеїда» І. Котляревського —<br />
В. Ва силька: від «Березоля до Одеської держдрами // Аркадія. — № 1 (11) — 2006. —<br />
С. 54–57.<br />
5. Раєвська Ю. Інноваційні моделі українського театру кінця 1910 — початку 1920 років.<br />
— К., 2006. — С. 103–158.<br />
Ю. РАЄВСЬКА<br />
* * *<br />
Для українських режисерів гумор, сатира — цінна традиція, яка пройшла<br />
крізь віки. А от щодо бурлескного, пародійного жанру, то, яскраво виявившись<br />
у класичній літературі ще з часів Г. Сковороди, на сцену він майже не потрапляв.<br />
Втілення «Енеїди» І. Котляревського в театрі М. Садовського (1911 р.) було чи<br />
не першою спробою опанувати бурлеск. Мовою цього іронічного жанру говорили<br />
поодинокі вистави 1920-х років.<br />
27<br />
Тобілевич С. Мої стежки і зустрічі… — С. 98.<br />
Тим відповідальнішою була робота над «Енеїдою» В. Грипича. Частково режисерські<br />
прийоми цієї вистави походили від витонченої театральності ранніх<br />
вистав режисера — «Пошилися у дурні» (Луцький театр ім. Т. Шевченка, 1949 р.)<br />
та «Вій» М. Кропивницького за М. Гоголем (Тернопільський театр ім. Т. Шевченка,<br />
1961 р.). Їх можна вважати своєрідними комедійними ескізами до «Енеїди» з такими<br />
її барвами, як саркастична пародія, карикатура, фарс, буфонада. Де, головне,<br />
режисер реалізував, говорячи словами Вс. Мейєрхольда, «прагнення увірватися<br />
зі своїми власними принципами у драматургічний матеріал».<br />
Це була вистава про любов. І в найконкретнішому розумінні слова — про любов<br />
чоловіка і жінки, любов плотську, що дарує радість і приплив нових сил. Про любов<br />
у ренесансному її сприйнятті, що не боїться відкритості, не соромиться природного<br />
потягу.<br />
І про святу батьківську любов до дітей. Анхіз (К. Параконьєв) не довго перебував<br />
на сцені. Але як глибоко западало у серце кожне його ніжне, пестливе слово,<br />
звернене до Енея, якою неудаваною була його турбота про сина.<br />
І про любов в узагальненому, філософськи місткому значенні — як про духовний<br />
дар, що визначає людське в людині, про любов як гуманістичний принцип життя,<br />
стосунків між жителями нашої планети. Про любов до всього живого, до народу,<br />
свободи, батьківщини.<br />
Цю виставу можна назвати і жіночною і мужньою. Жіночності, лукавства, граційності<br />
надавали їй Ведучі — дівчата, їхній шарм, пластика, сміх, гарні костюми. Це особливо<br />
стосувалося першої частини, де оспівувалися любовні пориви Енея й Дідони.<br />
Друга частина — батально-мужня. Вона про війну, її абсурдність і антилюдяність,<br />
про ненависть до тих, хто її розпалює, про те, що любов можна захистити,<br />
на жаль, битвою, кров’ю, втратами… Тут могутньо звучала епіка І. Котляревського,<br />
сповнена думкою про історичну долю українського народу.<br />
Відстань між часом створення «Енеїди» та її сучасним сценічним втіленням,<br />
природно, продиктувала певні акценти, відбір фарб. На постановці не міг не позначитися<br />
соціальний досвід народу. Тому й сміх набув тут особливої якості.<br />
В ньому дзвінко відлунювала очисна та відроджувальна сила історичного поступу,<br />
твердим і впевненим був мотив соціального оптимізму.<br />
Сценографія вистави Л. Чернової та Н. Гомон вибудована за принципом пародійної<br />
декоративності. На сцені двоярусна дерев’яна конструкція — за принципом<br />
українського вертепу. Ще до початку дії при відкритій завісі й поодиноких звуках<br />
оркестрових інструментів, що їх настроювали музиканти, глядачі розглядали цю<br />
дивну споруду із незграбно збитих дощок. Сценографія тоді була «відчужена»,<br />
з нею важко пов’язували майбутню дію. Оживляв, примушував декорацію діяти<br />
вихід акторів — О. Гапона (Евріал) і В. Проніна (Низ), які, позираючи на глядачів,<br />
ніби на давніх знайомих, розставляли на двох ярусах написи «Тут живуть люди»<br />
розділ перший УКРАЇНСЬКИЙ ТЕАТР 1900-х НА ШЛЯХАХ ОНОВЛЕННЯ ПАРАДИГМИ «ПСИХОЛОГІЧНОГО РЕАЛІЗМУ»<br />
56<br />
юлія раєвська, валерій гайдабура, галина фількевич І. КОТЛЯРЕВСЬКИЙ «ЕНЕЇДА»<br />
57