04.01.2015 Views

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Т. Колесник (служниця Мариня, яка стала своєю в домі і віддала все життя<br />

Річинським), О. Гринько — адвокат Орест Білинський, в якому, можливо боягузтво<br />

й «витравило всі волелюбні поривання», але внутрішня гідність продиктувала<br />

немислимий в домі священика Речинського вчинок — він першим простягає<br />

руку комуністу Завадці» 29 .<br />

Однак рецензент зауважує: «Проте, при усіх перевагах вона (вистава — Е. З.)<br />

була іноді ілюстративна, нерівноцінна у своїх частинах. У другій частині спектаклю<br />

загальний перебіг подій інколи відтісняв на другий план те, про що театр<br />

заявив з самого початку — дослідження часу не у всій його епічній широті<br />

та об’ємності, що доступні роману, проте крізь приватну долю однієї родини.<br />

Саме тому більш важке положення тих акторів, чиї герої виходять на перший<br />

план у другій частині вистави» 30 .<br />

При цьому першорядного значення набули у виставі особисті, суто людські<br />

якості виконавців. Бронко Завадка існував як особистість завдяки рідкісній акторській<br />

щирості Ф. Стригуна, який створив характер, що викликав довіру, теплоту<br />

та співчуття.<br />

Отже, «складний світ «Сестер Річинських», надзвичайно примхливе переплетення<br />

доль героїв п’єси режисер О. Ріпко підпорядкував єдиному ряду серйозного<br />

і поглибленого, поетичного і філософського осмислення характерів та епохи» 31 .<br />

Як зазначає С. Веселка, «спроби поставити цю п’єсу в інших театрах закінчувалися<br />

провалом, незважаючи на виграшні жіночі ролі — «справжній курорт для<br />

розхитаних режисерських нервів» 32 .<br />

Проте нерви «розхитували» не лише режисерові. Невдовзі після прем’єри (як<br />

водиться, «приймали» виставу довго — вимагали численних корективів) дісталося<br />

«на горіхи» усьому постановочному складові вистави, і найбільше — композитору<br />

І. Вимеру. Наведемо унікальний документ епохи — доповідну записку<br />

Львівського обкому партії першому секретареві ЦК КПУ П. Шелесту від 27 грудня<br />

1968 р., оригінал якої зберігається в Музеї радянської окупації у Києві: «На<br />

листопадовому (1968 р.) Пленумі Центрального Комітету Компартії України<br />

критикувався Львівський обком партії за недостатній контроль при постановці<br />

спектаклю І. Вільде і Б. Антківа «Сестри Річинські» в театрі ім. М. Заньковецької,<br />

коли під час вистави виконувався український націоналістичний гімн.<br />

Львівський обком КП України ще раз всебічно розібрався по цьому питанню<br />

і доповідає, що Ваша настанова до посилення політичної пильності та своєчасно-<br />

29<br />

Сечин В. Время и семья Ричинских… — С. 66.<br />

30<br />

Там само.<br />

31<br />

Там само.<br />

32<br />

Веселка С. Символ віри… — С. 13.<br />

І. Вільде «Сестри Річинські».<br />

Львівський академічний український драматичний театр ім. М. Заньковецької, 1968.<br />

Суліман — Б. Антків, Неля — Л. Кадирова<br />

го реагування на будь-які прояви ворожої ідеології нами сприйнята до неухильного<br />

керівництва. Разом з тим, інформуємо Вас про слідуюче.<br />

Музичне оформлення вистави «Сестри Річинські» здійснив член КПРС, завіду<br />

ючий кафедрою народних інструментів Львівської консерваторії Ізраїль Ілліч<br />

Вимер. У сцені весілля виконувався не націоналістичний гімн, а українська народна<br />

обрядова пісня. У 1923 р. на мелодію цієї пісні український композитор<br />

Я. Ярославенко поклав слова вірша Миколи Вороного «За Україну». Цей вірш<br />

вміщений у збірці поезій М. Вороного, яку випустило видавництво «Радянський<br />

письменник» в 1959 р.<br />

До 1939 р. пісня «За Україну» на оброблену Я. Ярославенком мелодію була<br />

популярною серед різних верств населення Західної України. Але вона виконувалась<br />

і в націоналістичних колах.<br />

У спектаклі «Сестри Річинські» 19 і 20 жовтня ц. р на цю мелодію виконувались<br />

протягом 16 секунд (8 тактів) не слова вірша М. Вороного «За Україну», а українська<br />

обрядова пісня «Многая літа». Враховуючи специфіку ідеологічної роботи<br />

розділ третій УКРАЇНСЬКИЙ ТЕАТР 1940–1980-х: ВІД УТВЕРДЖЕННЯ ДО КРИЗИ «СОЦІАЛІСТИЧНОГО РЕАЛІЗМУ»<br />

670<br />

ельвіра загурська І. ВІЛЬДЕ «СЕСТРИ РІЧИНСЬКІ»<br />

671

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!