що «молоді артистичні сили виявили здорове розуміння своїх задач», акцентував «тонке і рельєфне» ведення ролі Каневича Л. Курбасом, в грі котрого, свідчив дописувач, « почувався досвідчений артист, який добре орієнтується на сцені». Поряд, гідно оцінивши «темперамент», з яким П. Самійленко виконувала роль Рити, він закинув актрисі відсутність у малюнку ролі «украдливої ніжності», що характеризувала, на його погляд, героїню В. Винниченка. Порадував рецензента С. Бондарчук у ролі Штифа тим, що був «далекий від шаржування і розуміючий задачі справжнього комізму». Найбільші претензії в автора статті були до А. Смереки, яка, на його розсуд, виглядала занадто молодою для образу матері Корнія. «Взагалі вистава пройшла з безперечним художнім успіхом і, не дивлячись на деякі дефекти, показала, що «Молодий театр» стає осередком нашої артистичної молоді, що шукає нових шляхів у мистецтві», — підсумовував дописувач свої враження 15 . В свою чергу, оглядач «Нової ради» помічені ним недоліки вистави, зокрема «нерівність» гри і «боязнь» виконавців, однозначно клав на карб драматургічній основі, завважуючи, що для своєї прем’єри «молодотеатрівці» вибрали «малосценічну» п’єсу, яка « вимагає від виконавців закінченої школи і чималого досвіду». Серед акторського ансамблю він вичленував Л. Курбаса, в якого було « досить смаку для того, щоб уникнути мелодраматизму і вести роль у стриманих тонах», і П. Самійленко, чию гру він назвав «красочною», особливо у сцені в кав’ярні 16 . Д. Антонович насамперед закцентував «незвичний для української сцени загальний тон і загальне піднесення», тобто оцінив ансамблевість виконання та наявність режисерської «руки» в інтерпретації Винниченкового твору. О. Добровольську в ролі Сніжинки він назвав «окрасою трупи»; поцінував темпераментність і силу, з якою П. Самійленко грала Риту; відмітив у Л. Курбаса в ролі Корнія «наростання настрою» 17 . «Колективізм», «товариську згоду», що « очевидно панує серед товаришів акторів молодого українського театру», позначившись, на його переконання, на «суцільному тріумфі» вистави, засвідчував Г. Коваленко 18 . Близькою була думка дописувача газети «Вільне життя», який бачив виставу під час одеських гастролей Молодого театру. Він також оцінив ансамблевість спектаклю, побачив, що в молодому колективі відмовилися від «зіркового» принципу, 15 Садко. «Молодий театр» // Народна воля. — 1917. — 26 вер. 16 Федір Б. [Близнюк Ф.] «Молодий український театр». «Чорна Пантера і Білий Медвідь» // Нова рада. — 1917. — 26 вер. 17 Д. А. [Дмитро Антонович]. Театральні замітки // Робітнича газета. — 1917. — 26 вер. 18 Гр. Гетьманець [Коваленко Г.]. На першій виставі // Робітнича газета. — 1917. — 28 вер. В. Винниченко «Чорна Пантера і Білий Медвідь». Молодий театр, 1917. Сцени з вистави розділ другий УКРАЇНСЬКИЙ ТЕАТР 1910–1930-х: ВІД ІНТЕНЦІЙ МОДЕРНУ ДО УТВЕРДЖЕННЯ «СОЦІАЛІСТИЧНОГО РЕАЛІЗМУ» 138 марина гринишина В. ВИННИЧЕНКО «ЧОРНА ПАНТЕРА І БІЛИЙ МЕДВІДЬ» 139
коли режисер турбується про належний малюнок хіба що головних героїв вистави. У виконанні Л. Курбасом ролі Корнія він відзначав «гарні і правдиві переходи від мистецького натхнення до самого величезного обурення», « яскраво правдиві і захоплюючі вагання людини, котра здибалась з не розрішеними питаннями, рішучі, деколи божевільні наміри та вчинки, врешті, безволість «живого трупа». П. Самійленко дала йому « побачити справжні життєві переходи від одного до другого почуття самої напруженої сили». О. Городиська, яка замінила А. Смереку в ролі матері, створила, на його враження, «справжню життєву фігуру» 19 . Отже, попри те, що у виставі Молодого театру увага рецензентів також була зосереджена на дуеті Корній (Л. Курбас) — Рита (П. Самійленко), вони побачили принципову різницю між цим спектаклем та іншими інтерпретаціями «Чорної Пантери…», а саме — продуманий малюнок кожного персонажа, не зважаючи на його епізодичність, та справжнє сценічне партнерство, опановане всіма учасниками дії. Наступні згадки вистави за п’єсою «Чорна Пантера і Білий Медвідь» відносяться до 1920-х рр. і містяться у дописах, автори яких або аналізують недавню історію української сцени, або оглядають шлях, пройдений театральними колективами, очолюваними Л. Курбасом. Тут звернення Молодого театру до драматургії В. Винниченка оцінюють як «реалістичні» вистави, в сенсі «касові», що були більш зрозумілими «середньому глядачеві» 20 , «Чорну Пантеру…» вважають зразком «ака демічного» спектаклю — прямо протилежного за своїми цілями й намірами будь-яким «експериментам» 21 , або прикладом ставлення «невропатологічної драми» без особливого «художнього ефекту» 22 . Очевидно, що на ці твердження вплинули наступні, програмово експериментальні, роботи колективу, такі, як «Горе брехунові» за Ф. Грільпарцером, «Едіп-цар» за Софоклом, «Різдвяний вертеп» за Л. Старицькою-Черняхівською. На тлі їхньої стилістичної новітності «поміркована» Винниченкова вистава об’єктивно набула естетичної маргинальності. Втретє до вистави «Чорна Пантера і Білий Медвідь» її учасники чи сучасники звернуться у «відлигові» 1960-ті. Тоді С. Бондарчук переконував, що рішення обрати «широко популярну в ті часи і «касову» п’єсу В. Винниченка було прийнято, оскільки попередня спроба у жанрі психологічної драми — «Базар» того ж 19 Професор Шпонька. «Чорна Пантера і Білий Медвідь» // Вільне життя. — 1918. — 24 серп. 20 Васильєв Б. Ідея театральності і її відбиток у Молодому театрі // Молодий театр. — С. 74. 21 Шевченко Й. Молодий театр: його роль і робота // Молодий театр. — С. 77. 22 Вороний М. Український театр під час революції // Вороний М. Театр і драма. — С. 293–295. автора — дала «успішний досвід», і стверджував, що режисерська інтерпретація Л. Курбаса не наслідувала авторів задум, але розширювала масштабність п’єси, переносячи «суперечність світоглядів основних персонажів — Рити і Корнія — у суперечність усього інтелігентського прошарку у суспільстві» 23 , відтак, додавала суспільні акценти у загальну змістовну палітру вистави. «І головне, — акцентує С. Бондарчук, — Курбас — режисер наголошував не екзотику мансард та кабаре, не богему, що в переважній більшості робили інші постановники, спокусившись саме цим у матеріалі п’єси, а страшну природу капіталізму, де все продається: поцілунки, дружба, кохання, мистецькі полотна, де талант, що не захотів продатися, мусить загинути» 24 . Дописувач наполягав, що соціальна актуалізація Винниченкового твору була першим моментом, який вирізняв спектакль Молодого театру з-посеред інших інсценізацій популярного твору на україномовних та російськомовних сценах. Власне, виразні суспільні мотиви першої вистави «Молодого театру» відзначила й сучасна дослідниця творчого шляху Л. Курбаса Н. Корнієнко, зазначивши, що «Курбас ставить виставу про трагічну приреченість талановитого художника у світі цинізму й блазнювання, купівлі-продажу. Вистава пристрасно закликала до пошуку кожним власного ідеалу, проголошувала цінність самовираження особистості, співала гімн (у тодішньому словникові) боротьбі з цинічною реальністю, спротивові й подоланню занепадницьких настроїв» 25 . Проте, думки очевидців й учасників спектаклю не підтверджують цей умовивід, значно більшою мірою вони зосереджені на естетичних питаннях, в колі яких готувалася вистава. В. Василько, насамперед, обстоював її вірність «реалістичній традиції», переконуючи, що « це була грамотна, чисто зроблена постановка в плані психологічного реалізму» 26 . На його думку, на кону гралася родинна драма, наростаючий ритм й ускладнення конфлікту якої режисерові вдалося передати якнайкраще. Згадуючи репетиції «Чорної Пантери…», В. Василько доходив висновку, що Л. Курбаса тоді понад усе цікавили «глибина мислі персонажа, його психологічні та логічні нюанси», а «побутова характерність» лишала ся поза увагою режисера. Тому, не наголошуючи, приміром, на національних оз наках, Л. Курбас шукав для кожної дієвої особи психологічну домінанту її вда чі 27 . Відтак, Сніжинка О. Добровольскої виглядала «лагідною та лукавою», що правда, вважав В. Василь ко, її героїні бракувало тонкого французького гумору. Графічним малюнком 23 Бондарчук С. Молодий театр // Молодий театр. — С. 123. 24 Там само. 25 Корнієнко Н. Лесь Курбас: Репетиція майбутнього. — К., 1998. — С. 47. 26 Василько В. У «Молодому театрі» // Молодий театр. — С. 208. 27 Там само. — С. 209. розділ другий УКРАЇНСЬКИЙ ТЕАТР 1910–1930-х: ВІД ІНТЕНЦІЙ МОДЕРНУ ДО УТВЕРДЖЕННЯ «СОЦІАЛІСТИЧНОГО РЕАЛІЗМУ» 140 марина гринишина В. ВИННИЧЕНКО «ЧОРНА ПАНТЕРА І БІЛИЙ МЕДВІДЬ» 141
- Page 1 and 2:
Цю публікацію здій
- Page 3 and 4:
УДК 792.02+709.071 ББК 85.33(
- Page 5 and 6:
розділ перший УКРА
- Page 7 and 8:
художнє керівництв
- Page 9 and 10:
загального рівня т
- Page 11 and 12:
трагедії. Щоправда,
- Page 13 and 14:
Власне, ця кульміна
- Page 15 and 16:
пристрасті та пори
- Page 17 and 18:
Сюжет «Ревізора» м
- Page 19 and 20: паче, що, на перекон
- Page 21 and 22: «На кожну анахтемс
- Page 23 and 24: кого росту і з висо
- Page 25 and 26: з їхнім домашнім по
- Page 27 and 28: В Енеї композитор б
- Page 29 and 30: і батько! Народ кох
- Page 31 and 32: * * * Кожний народ ма
- Page 33 and 34: ківської» «Енеїди»
- Page 35 and 36: Відтак, примітним у
- Page 37 and 38: (під назвою «Любов
- Page 39 and 40: мій!.. Боже мій!..» (З
- Page 41 and 42: Похоронний обряд у
- Page 43 and 44: велика драма донни
- Page 45 and 46: Леся Українка «Кам
- Page 47 and 48: Леся Українка «Кам
- Page 49 and 50: мови, то сам режисе
- Page 51 and 52: Відтак, не варто пр
- Page 53 and 54: Командора. Найбіль
- Page 55 and 56: за «недостатній пс
- Page 57 and 58: Й. Шевченка, С. Бонд
- Page 59 and 60: театру можна лише с
- Page 61 and 62: «Розбійників» поба
- Page 63 and 64: товки, акторського
- Page 65 and 66: розділ другий УКРА
- Page 67 and 68: Корній жодного раз
- Page 69: у Харкові відзнача
- Page 73 and 74: П’єса «Чорна Панте
- Page 75 and 76: на репетиціях не бу
- Page 77 and 78: поведінкою мали ви
- Page 79 and 80: невдовзі слова зву
- Page 81 and 82: Здобутий результат
- Page 83 and 84: спаду, стверджуючи,
- Page 85 and 86: використав у виста
- Page 87 and 88: вчинків, думок, уяв
- Page 89 and 90: Ставлення хору до т
- Page 91 and 92: пластично вишукану
- Page 93 and 94: Оформлення доручил
- Page 95 and 96: політично гострі р
- Page 97 and 98: Руки падають, вибух
- Page 99 and 100: як притчі, і прийом
- Page 101 and 102: (темрява, червона с
- Page 103 and 104: ненависть, як до го
- Page 105 and 106: літературна інтерп
- Page 107 and 108: мінімум перевів ви
- Page 109 and 110: наміру «прищепити»
- Page 111 and 112: Сам А. Буцький згод
- Page 113 and 114: монологи жінок, різ
- Page 115 and 116: репліки, ремарки, м
- Page 117 and 118: високочолі зі змар
- Page 119 and 120: Бібліографія: 1. Боб
- Page 121 and 122:
слово в далекий кут
- Page 123 and 124:
А. ЛУНАЧАРСЬКИЙ «ПО
- Page 125 and 126:
Постановник, упрод
- Page 127 and 128:
нагадували детекти
- Page 129 and 130:
«Жакерію» у постан
- Page 131 and 132:
Ізабелла Валентини
- Page 133 and 134:
устромлюється в зе
- Page 135 and 136:
«Вій» безумовно сп
- Page 137 and 138:
впливу» — того сез
- Page 139 and 140:
участі Голохвостог
- Page 141 and 142:
можливостей». Інши
- Page 143 and 144:
гонитви «за двома з
- Page 145 and 146:
по можливості, весь
- Page 147 and 148:
Схвальні відгуки з
- Page 149 and 150:
виконуючи головну
- Page 151 and 152:
За Н. Чечель, « висо
- Page 153 and 154:
Безпосередніх відг
- Page 155 and 156:
не визнає гри у під
- Page 157 and 158:
В. ЯРОШЕНКО «ШПАНА»
- Page 159 and 160:
Режисер почав робо
- Page 161 and 162:
Врешті, історію поя
- Page 163 and 164:
вся партизанська м
- Page 165 and 166:
Тема пізнього коха
- Page 167 and 168:
створення відповід
- Page 169 and 170:
вистави звернув ув
- Page 171 and 172:
Тоді як страждання
- Page 173 and 174:
Хаотичним нагромад
- Page 175 and 176:
Їх витісняли дві те
- Page 177 and 178:
«Відлуння» вертепн
- Page 179 and 180:
опрацюванням Круше
- Page 181 and 182:
разу ставали ведме
- Page 183 and 184:
Вона пересувалася
- Page 185 and 186:
травестії, буфонад
- Page 187 and 188:
Мина — С. Бойко роз
- Page 189 and 190:
В. Малахов перекону
- Page 191 and 192:
нових яскраво окре
- Page 193 and 194:
Вистава розпочинал
- Page 195 and 196:
куркуль, ватажок т
- Page 197 and 198:
Проте, більше, ніж б
- Page 199 and 200:
В. Меллер підкреслю
- Page 201 and 202:
окреслити Зарембсь
- Page 203 and 204:
Проробленими до на
- Page 205 and 206:
вибором «зброї» в і
- Page 207 and 208:
Це — будинок (читай
- Page 209 and 210:
мати стара, жінка м
- Page 211 and 212:
Одарки тощо) режисе
- Page 213 and 214:
автора» Л. Пірандел
- Page 215 and 216:
Колективному переж
- Page 217 and 218:
В. Блавацького у ро
- Page 219 and 220:
М. Горький «Останні
- Page 221 and 222:
надмірна моторніст
- Page 223 and 224:
одяг, хрестилися, т
- Page 225 and 226:
стовувалась — на н
- Page 227 and 228:
добро зичливістю —
- Page 229 and 230:
Михайла, що розуміє
- Page 231 and 232:
на виконання, перед
- Page 233 and 234:
Тож весь сюжет вигл
- Page 235 and 236:
подальшого існуван
- Page 237 and 238:
«Свинарка та пасту
- Page 239 and 240:
— «ліві», «вічні ре
- Page 241 and 242:
Л. Дубовик, приступ
- Page 243 and 244:
ківців», жанрових х
- Page 245 and 246:
Г. Горін (за Шолом-А
- Page 247 and 248:
абсолютне влучання
- Page 249 and 250:
оптимізм Шекспіра»
- Page 251 and 252:
В. ШЕКСПІР «БАГАТО
- Page 253 and 254:
Тоді те явище ще да
- Page 255 and 256:
Н. Ужвій тонко пере
- Page 257 and 258:
враження К. Осмялов
- Page 259 and 260:
ролей і мавпували м
- Page 261 and 262:
Як і всі інші учасн
- Page 263 and 264:
розвіяти сумні дум
- Page 265 and 266:
К. ГУПАЛО «ТРІУМФ П
- Page 267 and 268:
В. А. Моцарта, Р. Ваг
- Page 269 and 270:
О. Корнійчук «Фронт
- Page 271 and 272:
виз нати помилки, в
- Page 273 and 274:
сумління» (Г. Боядж
- Page 275 and 276:
Перед Й. Гірняком —
- Page 277 and 278:
В. Шекспір «Гамлет»
- Page 279 and 280:
тощо» 20 . Вважаючи,
- Page 281 and 282:
установка: зберегт
- Page 283 and 284:
(можливо, картоплю),
- Page 285 and 286:
мав активне суспіл
- Page 287 and 288:
А. Чехов «Три сестр
- Page 289 and 290:
фестивалі «Балтійс
- Page 291 and 292:
аби відчути подих м
- Page 293 and 294:
П. Руднєв, «висунув
- Page 295 and 296:
Стосовно конкретно
- Page 297 and 298:
проблему 2 , по-друг
- Page 299 and 300:
бажаної театрально
- Page 301 and 302:
Мудрий І. Мар’янен
- Page 303 and 304:
О. КОБИЛЯНСЬКА «ЗЕМ
- Page 305 and 306:
пережити окупацію
- Page 307 and 308:
осліплення Глостер
- Page 309 and 310:
Проте, Л. Олексійчу
- Page 311 and 312:
Лір — М. Крушельниц
- Page 313 and 314:
навколо неї і покль
- Page 315 and 316:
Характер Едмунда б
- Page 317 and 318:
кількість трудодні
- Page 319 and 320:
й напрочуд скупо, л
- Page 321 and 322:
пощастило схвилюва
- Page 323 and 324:
засуд жувати чи схв
- Page 325 and 326:
відірвано одне від
- Page 327 and 328:
«Пісні різні. Манер
- Page 329 and 330:
Ці слова Гелена вим
- Page 331 and 332:
Вистава отримала в
- Page 333 and 334:
щоб самій зароблят
- Page 335 and 336:
К. Хом’як, підкресл
- Page 337 and 338:
серед населення на
- Page 339 and 340:
дивідуальності — д
- Page 341 and 342:
лише однієї якості
- Page 343 and 344:
А. Чехов «П’ять пуд
- Page 345 and 346:
разом із собою, щоб
- Page 347 and 348:
Б. БРЕХТ «ТРИГРОШОВ
- Page 349 and 350:
Білі лайкові рукав
- Page 351 and 352:
Безперечно, масові
- Page 353 and 354:
Б. Брехт «Тригрошов
- Page 355 and 356:
С. ШАЛЬТЯНІС, Л. ЯЦИ
- Page 357 and 358:
замість традиційно
- Page 359 and 360:
цієї «правди», тим
- Page 361 and 362:
Єлена — В. Плотніко
- Page 363 and 364:
що дядя Ваня весь ц
- Page 365 and 366:
Астрову свою зацік
- Page 367 and 368:
А. Чехов «Дядя Ваня
- Page 369 and 370:
подіями п’єси двоє
- Page 371 and 372:
проте чисті аж до п
- Page 373 and 374:
— К. Кольструп, нас
- Page 375 and 376:
неправдиві свідчен
- Page 377 and 378:
її авторів. Так, нап
- Page 379 and 380:
І. КАРПЕНКО-КАРИЙ «
- Page 381 and 382:
про що йдеться у зг
- Page 383 and 384:
своєму прояві — у б
- Page 385 and 386:
які переповнюють й
- Page 387 and 388:
Відповідно змодель
- Page 389 and 390:
О. Галін «Зірки на в
- Page 391 and 392:
Проте наприкінці 198
- Page 393 and 394:
і публіку в атмосфе
- Page 395 and 396:
Наведемо міркуванн
- Page 397 and 398:
й роздуми вісімдес
- Page 399 and 400:
ся максимально дис
- Page 401 and 402:
Ставлення автора (п
- Page 403 and 404:
Естер іде. Це — сме
- Page 405 and 406:
розділ четвертий У
- Page 407 and 408:
заради справедливо
- Page 409 and 410:
прекрасні. Чи було
- Page 411 and 412:
О. ШИПЕНКО «…І СКАЗ
- Page 413 and 414:
Утім, вистава проде
- Page 415 and 416:
Ю. Рибчинський «Біл
- Page 417 and 418:
С. МРОЖЕК «У ВІДКРИ
- Page 419 and 420:
Звичайно, не можна
- Page 421 and 422:
дитячому садку, про
- Page 423 and 424:
до класичного тром
- Page 425 and 426:
такого роду видови
- Page 427 and 428:
Б. Васильєвим — поз
- Page 429 and 430:
В. Цивінського, шук
- Page 431 and 432:
Однак, згодом публі
- Page 433 and 434:
Л. Піранделло «Трох
- Page 435 and 436:
із них. Саме тоді во
- Page 437 and 438:
…Ось жінки входять
- Page 439 and 440:
додають відтворенн
- Page 441 and 442:
Г. Клаус «День коха
- Page 443 and 444:
Персонажі О. Узлюк (
- Page 445 and 446:
Г. Бюхнер «Войцек».
- Page 447 and 448:
«Войцеку» свідченн
- Page 449 and 450:
М. ЛЕРМОНТОВ «МАСКА
- Page 451 and 452:
М. Лермонтов «Маска
- Page 453 and 454:
ПЛАТОН «БЕНКЕТ» («Х
- Page 455 and 456:
М. КУЛІШ «ХУЛІЙ ХУР
- Page 457 and 458:
і частково глядачі
- Page 459 and 460:
В. ШЕКСПІР «РОМЕО І
- Page 461 and 462:
Натомість старше п
- Page 463 and 464:
його, — просто нама
- Page 465 and 466:
вбранні 15 . Джульєт
- Page 467 and 468:
Л. КОСТЕНКО «БЕРЕСТ
- Page 469 and 470:
численні списи (осн
- Page 471 and 472:
ЗМІСТ Віктор Сидор
- Page 473 and 474:
Національна академ
- Page 475 and 476:
В. Шекспір «Багато
- Page 477 and 478:
О. Шипенко «…І сказ
- Page 479 and 480:
Платон «Бенкет». Ль
- Page 481:
Л. Костенко «Берест