04.01.2015 Views

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Ярослав — І. Мар’яненко бундючним тоном вичитує будівників Софії, які насмілилися<br />

бунтувати, погрожує повсталим розправою.<br />

Недруги чатували на Ярослава не лише за стінами палацу, а й у власній домівці.<br />

Хвилювання сповнюють князя, щойно він дізнається про підступні задуми<br />

дружини Інгігерди — варязької князівни. Очі спалахують гнівом, тіло наливається<br />

люттю, Ярослав — І. Мар’яненко хапає її за руку і кидає на підлогу, ніби<br />

збираючись прямо зараз покарати зрадницю. «Хотіла знов ісландськую сокиру<br />

на тиху Русь, як древле, опустить!» — кричить князь на дружину з болем й обуренням.<br />

Інгігерда — С. Федорцева (у чергу роль грала Л. Криницька) була до пари<br />

своєму чоловікові — сильна, розумна, владна, вольова княгиня-варяжка, яка<br />

не хотіла коритися князевій волі, а, навпаки, намагалася хитрощами підкорити<br />

його собі. В перших сценах вистави перед глядачем поставала сувора, велична,<br />

властолюбна жінка із примруженим поглядом холодних очей, яка інтригувала<br />

за спиною чоловіка, змовлялася з ворогами князя, але водночас мала мужність<br />

прямо виступити проти Ярослава. Зміст ролі у другій частині спектаклю полягав<br />

у покаянні Інгігерди, яка усвідомлювала Ярославів задум щодо зміцнення<br />

Київської Русі й ставала його прибічницею. Однак, ця частина була зведена<br />

режисером до мінімуму, відтак, пропала діалектика характеру княгині, замість<br />

того у С. Федорцевої вийшла яскрава, скульптурна, але маска, позбавлена розвитку<br />

18 .<br />

Однією з найзворушливіших та задушевних була сцена прощання Ярослава<br />

— І. Мар’яненка з дочкою Єлизаветою — князь віддавав її заміж з державницьких<br />

інтересів за норвезького конунга Гаральда. Водночас епізод «умикання»<br />

Ярославової доньки сучасники вважали однією з найвиразніших у спектаклі.<br />

«Надовго в пам’яті залишаються біснуваті темні фігури скоморохів і варязьких<br />

воїнів довкола високо піднятої, осяяної сліпучим світлом, але скорботно пониклої<br />

фігури Єлизавети, яка залишає рідну землю», — писав зосібно Я. Ган 19 .<br />

Єлизавета — Н. Куманченко здавалася «лагідним янголом», втіленою мрією про<br />

мир, красу й людяність. Ці риси характеру князівни ставали ще виразнішими через<br />

надзвичайно чисте й сильне почуття до неї, яким буквально світився Микита<br />

— О. Сердюк 20 .<br />

«Величним спокоєм» були овіяні сцени, коли Ярослав — І. Мар’яненко займався<br />

культурницькою діяльністю. Розсудливий учений муж бесідував з ієромо-<br />

18<br />

Омельяновська-Чорна П. Софія Федорцева. — С. 57.<br />

19<br />

Ган Я. Марьян Михайлович Крушельницкий. — С. 28.<br />

20<br />

Горбенко А. Харківський академічний український драматичний театр ім. Т. Г. Шевченка<br />

— С. 140.<br />

І. Кочерга «Ярослав Мудрий». Харківський академічний український драматичний театр<br />

ім. Т. Шевченка, 1947. Інгігерда — Л. Кривицька (ліворуч), С. Федорцева (праворуч)<br />

нахом Сильвестром — Г. Козаченком та Микитою — О. Сердюком про книжну<br />

мудрість та про мистецтво.<br />

Аж ось чулися бранні сурми. Князеві подавали кольчугу, шолом, щит. Він<br />

надягав їх з рішучістю природженого воїна. Похідним кроком йшов Ярослав<br />

— І. Мар’яненко князівським теремом, підносив руку так, ніби потрясав мечем,<br />

і промовляв: «Вперед на бій за землю нашу рідну», — і в цих словах князя було<br />

стільки сили й віри, що здавалося ось-ось на сцені з’явиться руське військо… 21<br />

Як і іншим сценічним образам, І. Мар’яненко надавав Ярославу скульптурно<br />

виразної форми. «Чи стоїть актор замислившись, чи ходить він стривожений, чи<br />

сидить стурбований, чи палко сперечається, гнівається, уболіває серцем, радіє —<br />

переживання персонажа передаються не тільки в інтонаціях, міміці, жестах, але<br />

і в позі — динамічній, виразній. У повороті фігури, в нахилі голови, в рухах плечей<br />

виражає актор душевний стан дійової особи », — стверджував Й. Кисельов.<br />

При цьому дослідник доводив, що така сценічна поведінка виконавця зовсім<br />

не була «позерством» 22 . Однак, «музейність» й «декламаційність» вистави «шевченківців»<br />

(на чому наполягали практично всі рецензенти) до деякої міри можна<br />

покласти на карб й виконавцеві центральної ролі. На нашу думку, Ярослав<br />

21<br />

Кисельов Й. Разом з життям. — С. 185.<br />

22<br />

Там само. — С. 184, 187.<br />

розділ третій УКРАЇНСЬКИЙ ТЕАТР 1940–1980-х: ВІД УТВЕРДЖЕННЯ ДО КРИЗИ «СОЦІАЛІСТИЧНОГО РЕАЛІЗМУ»<br />

598<br />

марина гринишина І. КОЧЕРГА «ЯРОСЛАВ МУДРИЙ»<br />

599

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!