04.01.2015 Views

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

товки, акторського виконання, а тієї громадської думки, творчої атмосфери, яку<br />

створило «громадянство», літературні робітники та акторські кола м. Києва» 7 .<br />

Підступну й жорстоку натуру Франца Моора П. Саксаганський оприявнював<br />

поступово, ніби зриваючи одну за одною маски з його обличчя. Першою — маску<br />

люблячого сина, яку Франц натягнув аби розсварити батька із братом, позбавивши<br />

Карла спадку. Одначе сина «з батькових обіймів» Франц — П. Саксаганський<br />

«виривав» поступово, крок за кроком, неначе й справді боявся вбити батька<br />

«бідними вустами». «У першому діалозі Франц п. Саксаганського не виявляє<br />

ні тривоги, ні хвилювань з приводу задуманого насильства над батьком<br />

і навіть читає мало не скоромовкою вигаданого листа від брата», — описував<br />

ключову сцену першої дії І. Александровський 8 . Зрозуміло, в результаті Франц<br />

— П. Саксаганський домагався свого — стільки ніжної турботливості, що її він<br />

виливав на батька, розтопила б і кам’яне серце 9 .<br />

Другою — маску ніжного коханця, потрібну аби позбавити брата й коханої.<br />

В якійсь момент Франц — П. Саксаганський розуміє, що передусім на заваді його<br />

планам може стати … власна зовнішність. Пильно вдивляючись у люстерко, він<br />

бачить відображення свого потворного обличчя і відвертається від нього з виразом<br />

болі та образи. Дзеркальце відкинуто, Франц — П. Саксаганський рухається<br />

по сцені зі стороні в сторону, не знаходячи собі місця.<br />

Але думки про власну потворність приходять до Франца — П. Саксаганського<br />

ненадовго. Зупинившись, він дивиться перед собою, обмірковуючи ситуацію.<br />

Тепер його рухи — рухи людини, яка шукає виходу: спокійні, м’які кроки «іноді<br />

затримуються в своєму русі, і ці ледве вловимі, але ритмічно багаті затримки<br />

відбиваються на його плечах і спині». Він йде вглиб сцени і раптом зупиняється,<br />

плечі розгорнуті, голова піднята. Франц — П. Саксаганський прийняв рішення,<br />

й до глядача повертається колишній, готовий до дії Франц: « його кам’яне<br />

підборіддя, низький лоб з розвиненими дугами, невеликі очі світяться волею і силою.<br />

Від усієї його важкої, хоч і гарної постаті, такої зібраної, віє холодом, силою,<br />

жорстокістю. Він знає, що робити: «Я викореню навколо все, що заважає<br />

мені бути господарем!» — говорить Саксаганський, і з його рішучого жесту глядач<br />

бачить, що цей чоловік здатний на все, на всяку підлоту « злісна воля,<br />

динаміка в його очах, в усій постаті. Франц владно і пристрасно простягає руку<br />

вперед (кисть руки не м’яка, а нервово напружена, наче хоче схопити собі все)<br />

і іде просто на глядача. Енергія хижого егоїзму і жорстокості так виразно збіль-<br />

7<br />

Чечель Н. Українське театральне Відродження. — С. 24–25.<br />

8<br />

Александровский И. Украинский театр…<br />

9<br />

П. К. Саксаганський: Статті і спогади про корифея української сцени. — К., 1939. —<br />

С. 28.<br />

шується, так емоційно зростають на очах глядача, що стає моторошно і боляче<br />

за людину» 10 .<br />

До речі, ця майже німа сцена була водночас виявом пластичної майстерності,<br />

якою віртуозно володів П. Саксаганський. За словами І. Мар’яненка, актор<br />

« вражав надзвичайно красивою й переконливою дійовістю віртуозно розроблених<br />

в нього пластичних рухів. Вони вражали своєю природністю, відчуттям<br />

епохи, стилю, костюму. Особливо виразна була кисть руки. Якщо молодим, недосвідченим<br />

акторам руки здебільшого заважають на сцені, то в Панаса Карповича<br />

вони були найяскравішим чинником виразності… Можна було б скласти цілу<br />

партитуру пластичних виразів найрізноманітнішої гами почуттів у різних ролях<br />

Саксаганського» 11 .<br />

Кульмінація другої дії наставала в момент, коли Франц — П. Саксаганський<br />

схилявся над померлим старим Моором. Ніби закриваючи йому очі, він однак<br />

дивився не на батька а «сласно, наче ласкаво і навіть замріяно» вдивлявся<br />

у щось попереду. Застигнувши біля трупа ніби виразна скульптура, Франц —<br />

П. Саксаганський, здавалося, сповнювався зворушливими, людяними переживаннями.<br />

Але за мить, коли його очі втуплювалися у батька, зловісна задоволена<br />

усмішка з’являлася на вустах Франца — П. Саксаганського. Він випростовувався,<br />

гордий, владний і злий; він кидав виклик всім людям: «Геть важку машкару крутості<br />

та доброчину. Тепер всі побачите голого Франца і перелякаєтесь». На початку<br />

монологу у його голосі дзвенів метал, наприкінці — слова були ледь чутні,<br />

але від злоби і ненависті тих тихих слів глядачам ставало моторошно. Останню<br />

фразу П. Саксаганський вигукував на дуже високій ноті, ударяючи нею ніби пістолетним<br />

пострілом 12 .<br />

Мірою розвитку дії П. Саксаганський додавав все нових доказів хижацької<br />

мерзенної натури свого героя. Це давало йому можливість у фіналі показати,<br />

як «драконова душа» Франца не витримує скоєних ним злочинів. Його мучать<br />

сумніви, він починає боятися розплати, чекає помсти від Карла.<br />

«Ніч. Кімната замку. Тиша. Раптом чути крик: «зрада! зрада!» — крик страшний<br />

і незвичний — якийсь звуковий комплекс: завивання вовка, ричання тигра<br />

і стогін страждаючої людини.<br />

Голос в цьому крику йде якось не вперед, а в ширину і глибину, з себе самого,<br />

немов людина, вірніше тварина, цим звуком одночасно говорить про небезпеку<br />

і захищає себе. «З-ра-да» не б’є рефлекторно по нервах глядача, а, пролунавши<br />

у ваших вухах, вповзає в свідомість чуттям якоїсь моторошності…<br />

10<br />

П. К. Саксаганський: Статті і спогади… — С. 28.<br />

11<br />

Мар’яненко І. Минуле українського театру. — Х., 1953. — С. 750.<br />

12<br />

Тобілевич Б. П. К. Саксаганський. — К., 1951. — С. 246.<br />

розділ перший УКРАЇНСЬКИЙ ТЕАТР 1900-х НА ШЛЯХАХ ОНОВЛЕННЯ ПАРАДИГМИ «ПСИХОЛОГІЧНОГО РЕАЛІЗМУ»<br />

124<br />

юлія раєвська Ф. ШІЛЛЕР «РОЗБІЙНИКИ»<br />

125

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!