04.01.2015 Views

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

О. ШИПЕНКО «…І СКАЗАВ Б…»<br />

Київський Молодіжний театр (1991)<br />

…За прискіпливими підрахунками з залу, тільки протягом<br />

першої дії (в якій було майже повністю зіграно п’єсу «Ла<br />

фюнф ін дер люфт») вистави «…І сказав Б…» оте ненормативне<br />

«б…ь» пролунало зі сцени 28 разів.<br />

Сьогодні автор п’єси О. Шипенко на запитання щодо<br />

«нецензурних виразів, котрих більше, ніж рядків у <strong>текст</strong>і»,<br />

відповідає так: «Це була просто розвага. Я сидів у своїй комунальній<br />

квартирі і чув за стіною суцільний мат. При цьому<br />

люди любили одне одного та були не чужі усіх людських почуттів.<br />

Я зрозумів, що це — єдина мова, котра їм дана, і записав<br />

усе, що вони говорили. Якраз тоді у драматургії панувала<br />

нова хвиля, всі писали про комуналки, а у мене вона<br />

— ондечки, за стіною. Я ніколи не був автором, який займається<br />

«чорнухою», хоча мене часто в цьому звинувачували.<br />

З 40 п’єс, може, лише 2–3 містять якісь «сильні вирази» 1 .<br />

Так чи інакше, але режисер В. Більченко знову не став<br />

вдаватися до модної тоді сценічної «соціочорнухи» й обрав<br />

метод максимального відсторонення, перемістивши<br />

обидва так само подійово «розріджені», як в «Археології»,<br />

сюжети (скандал алкоголіка-сина з паралізованою матір’ю<br />

у «Ла фюнф» та подружжя в ліжку — у «Вероні») з площини<br />

побутової, навіть фізіологічної, у площину, сказати<br />

б, театрально-естетичну. Критик Н. Казьміна з цього приводу<br />

справедливо зазначає: «Більченко вгадав, що діалоги<br />

Шипенка не можна вирішувати у побутовому ключі,<br />

не можна вибудовувати ці характери у психологічній мане-<br />

1<br />

Шипенко А. Давно никого не эпатирую // www.tanitch.de/<br />

schipenko.<br />

рі, бо це зовсім не є характерами, а лише тим, що від них зосталося, скалками,<br />

не ситуаціями життя, але його типологічними кліше» 2 .<br />

Підхід, презентований Більченком чи не вперше на вітчизняній сцені, став напрочуд<br />

характерним для пошукового театру рубежу 1980–1990-х рр.: стимул для<br />

гри, прийом, організуючий режисерський хід не відшукувалися у надрах самого<br />

літературного <strong>текст</strong>у, а привносилися іззовні, надалі ж розгорталися не просто<br />

понад, але — поза, а нерідко, здається, й «замість» цього <strong>текст</strong>у (хоча останній,<br />

ясна річ, і виголошувався — бодай у якомусь обсязі).<br />

У даному випадку пріоритет був «відібраний» у літературного першоджерела<br />

і відданий просторово-сценографічному чинникові організації вистави (художник<br />

— О. Богатирьова). За враженнями Н. Єрмакової, «спектакль «…І сказав Б…»<br />

був насамперед явищем поліпросторовим, складеним з простору великої сцени<br />

Київського Молодіжного театру і широкої стрічки помосту, що навпіл перерізав<br />

зал для глядачів і сам утворювався з двох окремих (відкритого і напівзакритого)<br />

майданчиків. До цього додавався станок-сцена, надбудована на головній, великій<br />

площадці. Всі ці місця дії «працювали» і послідовно, і паралельно, водночас<br />

у єдиній структурі простору-дії» 3 .<br />

Відповідно, і самими п’єсами режисер маніпулював таким чином, що їхня дія<br />

розгорталася спочатку послідовно, потім паралельно, потім накладалися одна<br />

на одну й, врешті, вироджувалася у рух акторів-персонажів по колу під барабанний<br />

гуркіт.<br />

Тобто так само, як і просторове рішення, <strong>текст</strong> наділявся «модульною» структурою,<br />

і, за визначенням Н. Єрмакової, ці «два окремі модульні <strong>текст</strong>и-сюжети<br />

безліч разів повторювалися протягом вистави. При цьому дві пари персонажів<br />

мали у різних епізодах різні стилістичні, жанрові, психологічні, соціальнодетерміновані<br />

іпостасі. Завдяки цьому кожен окремий епізод відповідно обарвлювався,<br />

інтерпретувався, послідовно відтворюючи, сказати б, змістовний коментар,<br />

відсторонюючи зміст того, що відбувається. Гра просторових «змістів»<br />

додатково ускладнювалася тим, що кожен окремий епізод, варіант сюжетного<br />

модуля міг мати цілком різні стильові ознаки, власне, вирішуватися у різних стильових<br />

моделях При цьому окремі персонажі в одному й тому ж епізоді<br />

могли бути умисно й брутально деформованими, гротесково загостреними, відверто<br />

спародійованими. Ці перекоси надавали епізоду додаткового, часто несподіваного<br />

саме кон<strong>текст</strong>уального змісту. Фактично тут демонструвалися безмежні<br />

можливості просторово-стильових інтерпретацій» 4 .<br />

2<br />

Цит. за: 25 Молодих історій: Ювілейне ревю. — С. 73.<br />

3<br />

Єрмакова Н. Знак можливості // Укр. театр. — 1999. — № 1/2. — С. 5–8.<br />

4<br />

Там само.<br />

розділ четвертий УКРАЇНСЬКИЙ ТЕАТР 1990–2000-х: У ПОШУКАХ СУЧАСНОЇ МОДЕЛІ НАЦІОНАЛЬНОЇ КУЛЬТУРИ<br />

820<br />

анна липківська О. ШИПЕНКО «…І СКАЗАВ Б…»<br />

821

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!