04.01.2015 Views

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

п’єси не лише «розпізнавалися», але й резонували у численних<br />

тематичних аспектах — містеріальному, міфологічному,<br />

релігійному, філософському.<br />

Бібліографія:<br />

1. Гірняк Й. Спомини. — Нью-Йорк, 1982.<br />

2. Кузякіна Н. Щедре літо Миколи Куліша // Український театр.<br />

— 1992. — № 6.<br />

3. Смолич Ю. Українські драматичні театри в сезоні 1927–1928<br />

року // Життя й революція. — 1928. — Кн. ІХ.<br />

4. Хмурий В., Дивнич Ю., Блакитний Є. В масках епохи. —<br />

Мюнхен, 1948.<br />

5. Хмурий В. Мар’ян Крушельницький: Етюд. — Х., 2001.<br />

6. Шерех Ю. Шоста симфонія Миколи Куліша // Куліш М.<br />

Твори: В 2 т. — К., 1990. — Т. 2. — С. 326–339.<br />

7. Шерех Ю. Лесь Курбас у Харкові // Сучасність. — 1993. —<br />

№ 12.<br />

8. Єрмакова Н. Феноменологія «Народного Малвхія»<br />

М. Куліша — Л. Курбаса // Вісник Львівського університету. —<br />

2007. — Вип. 7. — С. 21–43.<br />

Н. ЄРМАКОВА<br />

М. КУЛІШ «МИНА МАЗАЙЛО»<br />

«Березіль» (1929)<br />

Харківський інститут культури — Харківський<br />

академічний український драматичний театр<br />

ім. Т. Шевченка (1989)<br />

Київський академічний драматичний театр на Подолі (2006)<br />

Наприкінці 1928 р. М. Куліш закінчив роботу над п’єсою «Мина<br />

Мазайло», прем’єра якої відбулася в Дніпропетровському<br />

театрі ім. Т. Г. Шевченка (режисер Д. Ровинський). Невдовзі<br />

її поставив Л. Курбас у «Березолі», а Г. Юра — в театрі<br />

ім. І. Франка. Всі спектаклі мали успіх, але в історії українського<br />

театру лишилася тільки вистава «Березоля», яку<br />

з ідеологічних причин у 1931 р. зняли з репертуару.<br />

Л. Курбас, приступаючи до роботи, мав намір стилістично<br />

переосмислити цей твір: «Автор визначив її як комедію.<br />

Моя концепція має на меті підкреслити її романтичний<br />

характер, і в поставі я так і даю її. Моїм завданням було,<br />

дотримуючись цього плану, перекласти тонку літературнодраматичну<br />

майстерність Куліша на сценічно-театральну<br />

символіку» 1 . Сам драматург у цей період захоплювався<br />

творчістю Мольєра, з приводу чого Н. Кузякіна зазначала:<br />

«У записнику Куліша за 1928 р. двічі відзначено уважне вивчення<br />

Мольєра, при чому другий запис (3. ІХ) має характерний<br />

вигляд: «Компонування «Мини Мазайла». Читання<br />

й студіювання Мольєра» 2 . Гротескове загострення конфлікту,<br />

рівень узагальнення характерів, що робив героїв майже<br />

масками — найбільше цікавили М. Куліша в творчості великого<br />

французького драматурга. Нова п’єса українського<br />

автора дозволила небайдужому до <strong>проблем</strong> сценічної маски<br />

керівникові «Березоля» з того скористатися.<br />

Ще одним художнім орієнтиром для режисера стає вертеп.<br />

1<br />

Курбас Л. «Мина Мазайло» // Пролетарська правда. — 1929.<br />

— 20 квіт.<br />

2<br />

Кузякіна Н. П’єси Миколи Куліша. — С. 263.<br />

наталя єрмакова, ірина чужинова М. КУЛІШ «МИНА МАЗАЙЛО»<br />

351

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!