Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва
Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва
Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
тися цілком теплими, дружніми (та чи тільки дружніми) поглядами. Інколи вони<br />
виявляються просто таки однодумцями. Наприклад, пародійована цитата з булгаковських<br />
«Днів Турбіних» стосовно українізації: «Усе це туман, чорний туман,<br />
і все це минеться…», — з вуст тьоті Моті — С. Письман прозвучить не вбивчоіронічно<br />
(як то бачилось Кулішу), а якось тривожно, вагомо, зовсім несподівано<br />
співпадаючи із попередженням дядька Тараса: «Їхня українізація — це спосіб<br />
виявити… українців, а тоді знищити…»<br />
У третій дії, в сцені «сімейного диспуту» про зміну прізвища, ця парочка<br />
не стільки сперечатиметься, скільки розважатиме публіку репризами, з яких<br />
легко зчитується саркастично поданий В. Малаховим відгомін варварського стилю<br />
«політичної боротьби», що сьогодні практикується в стінах Верховної Ради<br />
України. Тут тобі й інтриги, й шахрайство із підрахунком голосів, і крики «ганьба!»,<br />
і блокування «трибуни»…<br />
…«Я, мабуть що, буду «за», тільки дайте мені одному слово», — пропонує дядько<br />
Тарас компроміс тьоті Моті. Але його обдурюють — дядько Тарас в обуренні підбігає<br />
до зімпровізованої трибуни і скандує: «Гань-ба! Гань-ба!». Коли ж, зрештою,<br />
йому надають час для виступу, він хапає попередньо приховану бандуру і, гамселячи<br />
по інструменту, ніби по балалайці, починає розповідати «думу», як «року<br />
1654 прийшли на Україну посли од трьох держав…» Він саме збирається пояснити,<br />
як Україна опинилась під рукою Росії, почавши з діда-прадіда, тобто від Богдана<br />
Хмельницького і «березневих статей». Аж тут до нього підбіжить Рина, щось прошепоче<br />
на вухо, підморгне. І Тарас слухняно повернеться на своє місце у «залі».<br />
Свідома «пожертва» режисера характерністю Тараса і Моті призвела до того,<br />
що пасивна комічність їхнього дуету напряму залежала виключно від блискучого<br />
<strong>текст</strong>у М. Куліша, а також від акторської вправності виконавців.<br />
Власне, схожа за суттю метаморфоза відбулася також зі вчителькою «правільних<br />
проізношеній» Бароновою-Козино (А. Сергійко, І. Грищенко). Ця колишня<br />
класна дама несподівано набула рис вишукано-аристократичних. До того ж,<br />
у виконанні А. Сергійко ця героїня розмовляє з дивним (схоже, що німецьким)<br />
акцентом, який свідчить або ж про її тривале перебування за межами країни, або<br />
про її неукраїнське походження. Бароново-Козино — А. Сергійко — здебільшого<br />
мовчазний і зверхній спостерігач подій у родині Мазайлів, від неї, убраної в усе<br />
чорне, із чорною трояндою у руках, подеколи віє чимось містично-інфернальним,<br />
холодним, «нерідним». І. Грищенко, навпаки, менше підкреслюючи статечність<br />
і поважність своєї героїні, будує роль на детальному, мінливому вияві відкритих<br />
емоцій: переляку, здивування, розгубленості, радості, симпатії… Однак, навіть<br />
відчайдушні спроби актрис урізноманітнити роль за допомогою всіляких прилаш<br />
тувань з арсеналу мелодрами, не врятували ситуації. Баронова-Козино загубилася<br />
на тлі сімейних чвар, до яких, зрозуміло, не мала жодного стосунку.<br />
розділ другий УКРАЇНСЬКИЙ ТЕАТР 1910–1930-х: ВІД ІНТЕНЦІЙ МОДЕРНУ ДО УТВЕРДЖЕННЯ «СОЦІАЛІСТИЧНОГО РЕАЛІЗМУ»<br />
374<br />
Якщо Тертику у цій виставі змальовано у «темних» тонах, то Уля Розсохіна<br />
(О. Свірська), навпаки, із несвідомої малограмотної міщаночки перетворилася<br />
на одного з активних борців за «сімейне щастя». В даному випадку — її власне.<br />
Уля у виставі — не лише подружка-пліткарка Рини, вона її кравчиня. Таким<br />
чином, у цієї Улі інтерес до Моки виникає ще й через те, що родина Мазайлів<br />
заможніша, ніж її. Йдеться не тільки про меркантильні розрахунки (хоча Уля<br />
не відмовляється ані від подарунків-хабарів, ані від грошей за «послуги»), а радше<br />
про бажання соціальної захищеності та майнової стабільності.<br />
Уля зваблює Моку невміло, відчайдушно, із награною «досвідченістю». В їхніх<br />
парних епізодах чимало комічного. Скажімо, Уля в якийсь момент просто<br />
розпочинає відверте полювання за «здобиччю», переслідуючи Моку по кімнаті.<br />
А той, переляканий та зніяковілий, на шляху підставляє їй стільці, створюючи<br />
перешкоди-бар’єри. Щоправда, є епізоди й менш «цнотливі» та образно продумані,<br />
що неприємно вражають несмаком і вульгарністю. Приміром, із попередніми<br />
характеристиками образу відверто дисонує голосний стогін екстазу, що виривається<br />
в Улі під час переліку Мокієм синонімів до слова «говорити». Тим паче, що<br />
залишається незрозумілим, для кого конкретно розігрувався цей «концерт»…<br />
Тим не менш, сюжетна лінія Улі та Моки, вибудувана режисером із детальним<br />
простеженням різноманітних стадій їхніх стосунків — від жарту до серйозного<br />
почуття — перебирає на себе ледь не стільки ж уваги, скільки й історія зі зміною<br />
прізвища. Тема пошуку і прагнення сімейного щастя трагічно обірветься із вимушеним<br />
зникненням Улі, так і залишившись із відкритим фіналом. Мока кинеться<br />
було наздоганяти кохану. Потім повернеться, рвучко відкриє вікно і благально<br />
кликатиме її на ім’я…<br />
Таким чином, традиційно другорядні образи Тертики й Улі у виставі В. Малахова<br />
виступили на перший план саме завдяки акцентуації соціально-побутових стосунків<br />
і функцій. Водночас, з тих же причин колоритна, запальна, гротескова пара<br />
— дядько Тарас (С. Сипливий) і тьотя Мотя (С. Письман) — втратила напругу<br />
і драматизм своєї запеклої суперечки, побудованої винятково на національноідеологічній<br />
основі. Звичайно ж, режисер спробував пояснити суть їхнього антагонізму<br />
різним соціальним походженням (хоча й порушив при цьому логіку Куліша<br />
— адже Курськ поруч із Києвом все ж таки незрівнянно більша «провінція»).<br />
Себто тьотя Мотя у спектаклі зіграна хоч із бляклим, проте помітним нальотом<br />
інтелігентності міської «буржуа»: стримана, строга, поміркована, підкреслено<br />
чемна, з «екзистенційною тугою» в інтонації та погляді. Дядько Тарас — типовий<br />
«хохол-селянин» зі знайомими по сьогодні атрибутами: вишиванкою у поєднанні<br />
з піджаком та чоботами, пляшкою самогону, шматом сала та буркотливосердитою<br />
лайкою на адресу «клятих москалів». Їх конфлікт також носить суто<br />
особистий характер, тому час від часу Тарас із Мотею дозволяють собі обмінянаталя<br />
єрмакова, ірина чужинова М. КУЛІШ «МИНА МАЗАЙЛО»<br />
375