04.01.2015 Views

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

від І. Мар’яненка « майже цілковитої перебудови його психофізичного апарату,<br />

що вже значною мірою призвичаївся до ролей героїв-коханців або резонерів,<br />

до ролей героїко-романтичного та ліричного плану у соціально-побутових<br />

або історичних драмах, комедіях і мелодрамах української національної драматургії»<br />

29 . На думку сучасників, зосібно Г. Маринича, цього разу актор « виявив<br />

себе як блискучий майстер перевтілення Кремезна постать потоншала<br />

і ніби понижчала, басовий тембр голосу зазвучав у теноровому регістрі, хода<br />

легенька, жести плавні, ніби жіночі, все, все змінилося. Хлистик, жевжик і вдало<br />

награє роль важної персони » 30 .<br />

З можливих мотивацій поведінки Хлестакова І. Мар’яненко вибрав таку: його<br />

персонаж — безхитрісний столичний брехунець — випадково злетів на гребінь<br />

хвилі й через власну легковажність навіть не розуміє, куди заводить його<br />

гра і чим загрожує. Він не боровся з обставинами, навпаки, обставини самі оберталися<br />

для нього на щастя 31 . «Покрутився Хлестаков у дурному провінційному<br />

суспільстві, наговорив, набрехав з три короби, нахапав грошей («бери, що пливе<br />

до рук!»), і ось вже жвава трійка із лункими бубонцями уносить його зі смішної<br />

й страшної, жалюгідної й жорстокої вотчини гоголівських урядників», — опише<br />

згодом О. Дейч карколомні пригоди удаваного «ревізора» 32 .<br />

Ледь не всі рецензенти вистави відзначали саме партнерську гру М. Садовського<br />

— Городничого та І. Мар’яненка — Хлестакова. Цієї злагодженості актори досягли<br />

завдяки спільному принципу тлумачення персонажів. І. Мар’яненко також<br />

потурбувався, щоб характер Хлестакова розкривався перед глядачем поступово,<br />

щоб його справжнє обличчя потроху проглядало з-під личин, що їх Іван<br />

Олександрович спритно натягував на себе. Так при першій появі Хлестакова —<br />

І. Мар’яненка глядач бачив дуже серйозного молодого чиновника, який поводився<br />

урівноважено, адже розумівся в своєму складному становищі 33 .<br />

«Один монолог, другий — ні, Хлестаков просто розумна людина, що потрапила<br />

в біду. Городничий пропонує переїхати на іншу квартиру. Хлестаков обурений,<br />

гадає, що розмова йде про тюрму. Та становище потроху яснішає. Почалася<br />

розмова по-другому. Хлестаков узяв гроші.<br />

– Я бачу, ви благородна людина. Тепер інша справа…<br />

Ось тільки з цих слів глядач поступово розглядає справжнє обличчя<br />

новоз’явленого ревізора. З’ясовується, що вся серйозність Хлестакова мала міс-<br />

29<br />

Тернюк П. Іван Мар’яненко. — С. 62.<br />

30<br />

Цит. за: Тернюк П. Іван Мар’яненко. — С. 65.<br />

31<br />

Дейч А. Голос памяти. — С. 158.<br />

32<br />

Там само.<br />

33<br />

Тернюк П. Іван Мар’яненко — С. 65.<br />

це тільки тому, що він був голодний і без грошей. Одержавши асигнації, зрадів,<br />

прийняв звичайний для себе вигляд Легковажний, дурненький Хлестаков<br />

стає розумним у хвилину, коли йдеться про власну наживу — риса, характерна<br />

для дуже багатьох осіб, схожих на Хлестакова», — таким побачив ці перевтілення<br />

Г. Григор’єв 34 .<br />

Саме легковажність і дурість Хлестакова — І. Мар’яненка відзначили всі без<br />

винятку свідки спектаклю. Рецензент газети «Киевские вести» захоплювався<br />

тим, що актор « з першого ж виходу зумів узяти належний тон і чудово витримав<br />

усі труднощі свого становища, не зробивши жодного жесту і не давши<br />

жодного фальшивого звуку», у ролі «наймилішого брехунця з розряду найпустіших<br />

і, по суті, найдобріших, хоча й безпардонних хлопців» 35 . Поряд кореспондент<br />

газети «Рада» відзначав «обмірковані до найдрібніших деталей» епізоди,<br />

де Хлестаков — І. Мар’яненко — «то переляканий, то нахабний чиновник петербурзьких<br />

департаментів» — вів «прийом чиновників і просителів» і «пустував<br />

з дочкою й жінкою Городничого» 36 .<br />

Утім, очевидно, що гоголівська вистава театру М. Садовського не мала<br />

б справжнього успіху, якби довкола центральної пари Городничий — Хлестаков<br />

не вирував натовп яскравих персонажів другого плану. Серед них критики відзначили<br />

М. Вільшанського — Тяпкіна-Ляпкіна, С. Паньківського — Йосипа<br />

(щоправда, В. Чаговцю заважала «надмірна рухливість» слуги 37 ), І. Загорського<br />

— Добчинського (а цьому персонажу, на думку того ж В. Чаговця, навпаки,<br />

не вистачало жвавості поведінки 38 ). Яскраве, хоч і неоднозначне, ставлення<br />

до свого героя (Земляники) викликав Ф. Левицький. Попечитель богадільні<br />

був «не по-гоголівськи» худорлявим та повільним, він справляв враження замкнутої<br />

людини, яка звикла все зважувати, оцінювати та економити власні<br />

рухи, навіть хабара він давав дуже неохоче. Доноси на колег-чиновників були<br />

для нього ніби священним обов’язком. Ф. Левицький — Земляника від самого<br />

початку не довіряв Хлестакову, і в останній дії, коли розкривався обман,<br />

переможно викрикував: «Ага! Я ж вам казав, що він не ревізор!» 39 . Яскравий,<br />

не схожий на «жодний інший з бачених» дует склали городовики Свистунов —<br />

М. Миленко та Держиморда — Я. Зубко. Свистунов — М. Миленко — малень-<br />

34<br />

Тернюк П. Іван Мар’яненко. — С. 65.<br />

35<br />

Киевские вести. — 1907. — 3 нояб. — № 141.<br />

36<br />

Рада. — 1907. — 3 листопада. — № 247.<br />

37<br />

Чаговец В. «Ревизор» на сцене украинского театра // Киевская мысль. — 1907–10<br />

нояб. — № 288.<br />

38<br />

Там само.<br />

39<br />

Василько В. Микола Садовський та його театр. — С. 52.<br />

розділ перший УКРАЇНСЬКИЙ ТЕАТР 1900-х НА ШЛЯХАХ ОНОВЛЕННЯ ПАРАДИГМИ «ПСИХОЛОГІЧНОГО РЕАЛІЗМУ»<br />

42<br />

юлія раєвська М. ГОГОЛЬ «РЕВІЗОР»<br />

43

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!