04.01.2015 Views

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Характер Едмунда був зведений до єдиного особистого мотиву. Едмунд<br />

В. Цимбаліста виглядав хворобливим і неприємним. Якщо на Лірі — М. Крушельниць<br />

кому лежала печать влади, то на його обличчі — не менш помітна печать підлоти.<br />

Тому була невиправданою довіра Глостера і Едгара до його слів.<br />

Образ Корделії також виглядав доволі блякло. Пам’ятаємо, у першій картині<br />

Лір чує:<br />

– Моя нездатність до речей медових,<br />

До поглядів благальних та жебрущих<br />

У мене вашу відняла любов.<br />

Ці слова в даному разі можна було б викреслити. Благальних, жебрущих інтонацій<br />

в одному монологу Корделії — Ролик звучало більше, ніж у Гонерільї чи<br />

Регани у всій ролі. Ніжна дівчина, яка не може сказати неправди — така Корделія<br />

виявилась актрисі ближче, ніж йоржисте, принципове чадо сердитого короля.<br />

Однак, повноцінно окреслити образ, на нашу думку, актрисі завадило неповне<br />

вживання в образ. Але без внутрішнього виправдання всі заламування рук і падіння<br />

Корделії — Ролик часом виглядали ледь не пародійно.<br />

Проте, в останніх сценах свої репліки «a parte» Корделія — Ролик вимовляла<br />

із задумливою і впевненою посмішкою. Це було несподівано щиро, дуже схоже<br />

на саму артистку, по-дівочому трохи незграбну, і в цьому, мабуть, було більше<br />

філософії, ніж в інші моменти ролі.<br />

Серед ролей другого плану виділявся К. Степанков у ролі Едгара З перших<br />

його фраз відчувається щось невловимо тривожне і приємне, що буде попереду.<br />

І відчуття не помиляється — через кілька фраз звучить початок ролі: —<br />

Якийсь негідник, певно, наговорив на мене!<br />

Трепетно, тривожно, легко починається роль. І вже друга фраза бринить розпачливим<br />

дисонансом майбутнього: — Зброю, мій брате<br />

Роль Едгара дуже скорочена, але тим більше краси вносить артист у сцени,<br />

що залишились. В його пристрастях немає патології, вони легкі, точні й розумні.<br />

Через таке виконання тема Глостера офарблюється чистою задумливістю,<br />

сумом, любов’ю. Несмілива, трагічна любов до батька — ось єдине, що невимовною<br />

красою овіює всі думки, весь образ Едгара. Іноді вона зникає — приміром,<br />

у сцені бурі схвильований Едгар — К. Степанков існує окремо від божевільного<br />

Тома, але знову з’являється в ІV дії і м’якою печаллю вливається<br />

у фінал .<br />

З’явилась задумливість і у Глостера. А. Гашинський відкриває гірку істину: —<br />

Для богів<br />

Те саме ми, що мухи для хлоп’ят,<br />

Вони нас для розваги убивають.<br />

Проте, руйнівне начало, що носить у собі Глостер, зігране невиразно. Поважна<br />

хода, надривний одноманітний трагізм міцно в’їлися в образ, його розвиток відбувався<br />

надто повільно .<br />

Тема страху голосно звучить у дзвінкому голосі Регани — О. Кусенко.<br />

Витончена Регана, з відчутним артистизмом зіграна актрисою, запам’ятовується<br />

одразу і надовго. Особливо її довгий розпачливий крик після смерті Корнваля<br />

у темряві підземелля… В цілому саме музика інтонацій, злякані репліки, звертання,<br />

вигуки, насамперед створюють виразний і точний образ Регани.<br />

Герцога Корнваля А. Скибенко грав грубим примітивним солдафоном. Проте,<br />

в даному випадку образ знову виглядав дещо однобарвним.<br />

Герцог Альбані Бабенком трактований як благородна, але слабкодуха людина.<br />

Чистота, ніжність, сльози образи… На нашу думку, такий підхід і сам по собі<br />

не мав великої естетичної цінності, що особливо вдалося взнаки у відверто фальшивому<br />

фіналі — розпачливому плачі Альбані — Бабенко над тілами Корделії<br />

та Ліра» 17 .<br />

Не обійшовся без зауважень стосовно «Короля Ліра» й Л. Танюк: «<br />

Дратує деяка «тяжеловесность» (режисер, трохи — оформлення) Оглоблін<br />

— реалістичний режисер, православного віросповідання в режисурі, і зроблено<br />

по його лінії все «добротно». Але обидва головних виконавці — інший стиль<br />

» 18 . Однак, дописувачу імпонувала стихійна, «варварська» сила вистави,<br />

яку він відчув «і в тій левиній лапищі, що починає виставу, і в дебелості українських<br />

парубків а ля дяк Гаврило , у поведінці «гнаних хіттю жінок (Регана<br />

і Гонерілья, українське леді-Макбетіанство)». «Вистава вибухає слізьми й реготом,<br />

враження, що ролі не написані на папері й не завчені напам’ять — гарні актори<br />

бешкетують, влаштували собі акторські вечорниці веселого духу і передсмертного<br />

каяття», — таке його загальне відчуття «франківської» вистави 19 .<br />

Український театр за історичних обставин взагалі вкрай рідко виставляв трагедії,<br />

а, тим паче, трагедії В. Шекспіра. До того ж, М. Крушельницький — своєрідний<br />

характерний актор з тяжінням до ексцентрики — ні за масштабом особистості,<br />

ні за специфічністю обдарування роль короля Ліра вповні «потягнути»<br />

не міг. А що ж за шекспірівська вистава без чільного героя!<br />

І все ж вважаємо слушним висновок Л. Олексійчука, зроблений відразу<br />

по прем’єрі спектаклю: «Поки що зустріч із шекспірівською трагедією обійшлася<br />

театрові дуже дорого — в розумінні і коштів, і часу, і поранених акторських самолюбств.<br />

Обмеженість можливостей, застиглість знайдених прийомів, велика<br />

17<br />

Олексійчук Л. «Король Лір»… — С. 51–57.<br />

18<br />

Танюк Л. Слово, театр, життя… — С. 647–648.<br />

19<br />

Там само. — С. 666.<br />

розділ третій УКРАЇНСЬКИЙ ТЕАТР 1940–1980-х: ВІД УТВЕРДЖЕННЯ ДО КРИЗИ «СОЦІАЛІСТИЧНОГО РЕАЛІЗМУ»<br />

628<br />

валентина заболотна В. ШЕКСПІР «КОРОЛЬ ЛІР»<br />

629

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!