04.01.2015 Views

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Їх витісняли дві тематичні лінії, перспективою розвитку яких національне взагалі<br />

нівелювалося.<br />

Першу лінію позначав нав’язливо цитований одним із клієнтів вірш С. Єсеніна<br />

«Не жалею, не зову, не плачу». Його щоразу переривали репліки «гастрономічногалантерейного»<br />

ґатунку, обертаючи поетичний твір на пародію. Це — приклад<br />

парадоксального паралелізму із монологом М. Крушельницького в першій дії,<br />

коли герой сам переривав власну патетичну промову репліками про сорочку<br />

та підштаники. Тоді комедійний пафос хоча й не «підносив» героя, але, принаймні,<br />

виділяв його з оточення. У борделі «розтинання» поетичного <strong>текст</strong>у<br />

всіх рівняло і принижувало. Потрапивши до системи «дівчата, клієнти, напої<br />

та наїдки», вірш губив свій поетичний зміст і ставав атрибутом знеціненоміщанського,<br />

безнаціонального й безособового життя. Автори посилювали<br />

цю лінію, додаючи до «спотвореного» вірша Єсеніна «жалісну» пісню повії<br />

«Потеряла я колечко» — характерний зразок суржику. Ця друга тема, на відміну<br />

від першої — радше саркастичної — звучала трагедійно, попри мовну<br />

спотвореність, а можливо, й завдяки їй. Трагі-сатиричний струмінь фокусував<br />

у суржику мотив національного самоприниження, був виразом духовного занепаду<br />

суспільства. Національна стихія у виставі немовби вироджувалася у безнаціональну<br />

спустошеність.<br />

Зв’язок цього епізоду з першою дією тримався на «вольтовій дузі» протиставлення<br />

не лише перших реплік п’єси — ритуального плачу Стаканчихи бурмотінню<br />

Агапії над вмерлою Любиною, але й журливому «Колечку». Саме «Колечко»<br />

музично передувало останнім звукам вистави, згідно з М. Кулішем — гунявому<br />

«співу» дудки. У Л. Курбаса голуба симфонія людського оновлення обривалася<br />

не лише звуками цієї дудки, але й співом «Колечка». Кілька останніх реплік,<br />

моторошні дисонансні звуки, і за мить самотня постать нещасного «пророка»<br />

остаточно розчинялася у чорному мороку сцени.<br />

Звертає на себе увагу такий момент: літературний образ ночі та місяця, що<br />

постають на останній сторінці п’єси, складають виразну й промовисту систему<br />

із декорацією першої дії березільської вистави, власне з таким її важливим елементом<br />

як сонце, що «віддзеркалювалося» у соняхах і годиннику. Сонце у першій<br />

дії вистави не просто візуально домінувало, але й «множилося», розсипаючи свої<br />

«подоби» по всьому Божому світу. Його форми і знакову природу постановники<br />

підсилено акцентували. У фіналі герой скаржився на місяць, який «мочиться у море».<br />

Наруга над «святинею» (морем), яка була для Малахія знаком-замінником<br />

його ідеї, констатація «приниження» того, що він проповідував, засвідчила «визнання»<br />

героєм своєї поразки. У такий спосіб художник і режисер «добудовували»<br />

драматургічний образ — сценічним. Так вони створювали у виставі ще одну<br />

вкрай важливу систему — космогонічну.<br />

М. Куліш «Народний Малахій». «Березіль», 1928. Сцена з вистави<br />

За Ю. Шерехом, надзвичайно плідною для філософії п’єси була стихія народного<br />

світобачення, невід’ємною частиною якої позиціював себе драматург і яка набула<br />

у виставі Л. Курбаса дуже яскравого виразу. Йдеться про виняткової сили образ<br />

гармонічної світобудови, що єднав авторів «Народного Малахія» із Г. Сковородою,<br />

Т. Шевченком, П. Тичиною і відлунював у сценічному творі. «Це те царство солодкої<br />

і людяної рівноваги, якому відспівав відхідну Микола Куліш у «Народному<br />

Малахаєві», втіливши його в геніальний образ світу, де сам Бог на царині ходить,<br />

де, отже, щоденне і ніби дріб’язкове в своїй обов’язковій ритуальності ще не відірвалося<br />

від високого і божеського, де святе ще не знялося на небо, а тут же перебуває,<br />

варто тільки ступити кілька кроків за межі хати й подвір’я» 12 .<br />

Л. Курбас у пошуках природи позитивного в світовідчуванні автора драми саме<br />

в цій стихії об’єктивно його знаходив. Театральними засобами змістові плани<br />

12<br />

Шерех Ю. Поезія ясно вишневого вечора // Шерех Ю. Пороги і Запоріжжя: У 3 кн.<br />

— Х., 1995. — Кн. І. — С. 290.<br />

розділ другий УКРАЇНСЬКИЙ ТЕАТР 1910–1930-х: ВІД ІНТЕНЦІЙ МОДЕРНУ ДО УТВЕРДЖЕННЯ «СОЦІАЛІСТИЧНОГО РЕАЛІЗМУ»<br />

348<br />

наталя єрмакова М. КУЛІШ «НАРОДНИЙ МАЛАХІЙ»<br />

349

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!