04.01.2015 Views

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

З-поміж великої кількості визначень місця, яке посіла<br />

гоголівська вистава театру М. Садовського, наведемо думку<br />

О. Дейча: «Вистава мала величезний успіх. Вороги були посоромлені,<br />

цікаві не дочекались гопака, адже вистава була<br />

витримана у строго класичному стилі, а друзі театру тріумфували.<br />

Іспит на зрілість українського театру, безумовно,<br />

був витриманий» 51 .<br />

І. КОТЛЯРЕВСЬКИЙ «ЕНЕЇДА»<br />

Театр М. Садовського (1910)<br />

Запорізький український музично-драматичний театр<br />

ім. М. Щорса (1978)<br />

Київський академічний український драматичний театр<br />

ім. І. Франка (1986)<br />

Бібліографія:<br />

1. Гоголь в воспоминаниях современников: Сб. — М., 1952.<br />

2. Воронов А. «Чему смеётесь.. Над собой смеётесь!» // Сб.<br />

тр. Шестой конференции АРСИИ им. Г. Р. Державина / [общ. ред.<br />

проф. Д. Н. Киршин]. — СПб, 2008.<br />

3. Касумова А. Николай I. Гоголь. «Ревизор» // Петербургский<br />

литературный журнал. — 2003. — № 32.<br />

4. Пиксанов Н. Гоголь Н. В. // Энциклопедический словарь: Изд.<br />

Ф. А. Брокгауз и И. А. Ефрон. — СПб, б/ г. — Т. 13. — С. 872–889.<br />

Ю. РАЄВСЬКА<br />

Поему «Енеїда» Івана Котляревського (1769–1838) вважають<br />

першим класичним твором української літератури, що започаткував<br />

сучасну літературну українську мову. Продовжуючи<br />

традиції жанру травестійного бурлеску, який набув популярності<br />

в європейській літературі в епоху Відродження,<br />

а в російській — в епоху бароко, І. Котляревський взяв за<br />

основу сюжету майбутньої поеми відому античну епопею<br />

Вергілія, використав її фабульну канву, переосмислив патетичну<br />

тему і перетворив давньогрецьку поему на веселу бурлескну<br />

оповідь. Але на відміну від попередніх травестіювань<br />

«Енеїди» бурлеск у поемі І. Котляревського набув нових<br />

естетичних функцій — тут гумор та іронія вийшли за межі<br />

розваги й проникли до серйозної сфери.<br />

І. Котляревський першим в українській літературі зробив<br />

козаків героями твору, показав своєрідність козачої натури,<br />

і відтоді вона стала «впізнаваною». Поема напрочуд точно відобразила<br />

розмаїття <strong>сучасного</strong> автору життя. Це багатство<br />

побутових тем робить «Енеїду», на думку Д. Чижевського,<br />

не тільки першим «широким словником української народної<br />

мови», а й першою «енциклопедією української етнографії»,<br />

адже «народний побут, оселя та шати, їжа та напої,<br />

музика й танці, іграшки та повсякденне життя, чари та церковний<br />

побут, усе — в світі мовного багатства «Енеїди» —<br />

проходить перед очима читача» 1 . О. Сомов стверджував, що<br />

саме вміння І. Котляревського вивести в поемі замість «троянців,<br />

карфагенян та латинян земляків своїх малоросіян<br />

1<br />

Чижевский Д. История украинской литературы. — К., 2003. —<br />

51<br />

Дейч А. По ступеням времени. — С. 91.<br />

С. 320.<br />

юлія раєвська, валерій гайдабура, галина фількевич І. КОТЛЯРЕВСЬКИЙ «ЕНЕЇДА»<br />

47

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!