04.01.2015 Views

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

В. ШЕКСПІР «БАГАТО ГАЛАСУ ДАРЕМНО»<br />

Київський академічний український драматичний театр<br />

ім. І. Франка (1941)<br />

Відомості про перші шекспірівські спектаклі в Україні сягають<br />

початку XIX ст., «проте говорити про повноцінне сценічне<br />

втілення творів Шекспіра у той час не можна, бо професіональний<br />

театр тоді лише зароджувався» 1 .<br />

На початку ХХ ст. (через відомі соціально-політичні причини)<br />

і згодом, у перші роки Радянської влади, коли класика<br />

могла потрапити на кін лише у переробленому, вульгарносоціологізованому<br />

вигляді, Шекспір фактично не був представлений<br />

у театрах України 2 .<br />

«Крига скресла» лише у середині 1930-х рр. Як зазначає<br />

І. Ваніна, «за період з 1936 по 1941 р. на сцені 13 колективів<br />

було здійснено 15 постановок 8 п’єс Шекспіра» 3 .<br />

Процеси, що відбувалися на українській сцені, цілком<br />

відповідали загальносоюзним тенденціям, провідною з яких<br />

стала переорієнтація всієї радянської ідеологічної машини<br />

(і театру як його складової) із заперечення чи перелицьовування<br />

класики відповідно до вимог моменту на «наслідування<br />

кращим гуманістичним традиціям», втіленим у ній.<br />

Витоки цієї трансформації зрозумілі: крах ідеї швидкої<br />

«світової революції», суспільні процеси всередині самого<br />

СРСР (передусім, штучний голод 1932–33 рр., колективізація,<br />

індустріалізація, початок політичних репресій, які згодом<br />

виллються у «великий терор») змусили очільників дер-<br />

1<br />

Ваніна І. Українська шекспіріана: До історії втілення п’єс<br />

Шекспіра на українській сцені. — С. 3.<br />

2<br />

Виняток — дві Курбасові версії «Макбета» (1920 та 1924 рр.)<br />

та «Сон літньої ночі» Г. Юри (1927 р.).<br />

3<br />

Ваніна І. Українська шекспіріана… — С. 43–44.<br />

жави відмовитися від концепції «разрушим до основанья, а затем…», замінивши<br />

її концепцією природного «випливання» соціалізму з попередніх фаз розвитку<br />

цивілізації, за допомогою чого режим отримав ніби історичну легітимізацію та,<br />

водночас, міг істотно покращити свій імідж серед «капіталістичного оточення»,<br />

з існуванням якого треба було миритися. «На противагу авангардному антитрадиціоналізму<br />

20-х років, теоретики та художники хочуть бачити у радянському<br />

мистецтві законного спадкоємця світової культури і насамперед культури<br />

Відродження, причому, що важливо, Відродження, котре тлумачилося в старому<br />

доброму дусі минулого століття, як безхмарний сяючий ранок людства» 4 , —<br />

слушно зазначає з цього приводу А. Бартошевич.<br />

Отже, був сформований та теоретично обґрунтований «єдиний і непохитний»<br />

творчий метод «соціалістичного реалізму» як закономірне продовження<br />

реалізму «критичного». Коли ж йдеться про театр, то на кін почала потрапляти<br />

класична спадщина, попередньо «протестована» на хоча б формальну, зовнішню<br />

відповідність засадам панівної ідеології. Як пафосно твердить М. Морозов, «наближався<br />

час глибоких за змістом та яскравих за формою радянських шекспірівських<br />

вистав. Час цей настав разом із подоланням бездушного формалізму та поверхневого<br />

вульгарного соціологізування, разом із розвитком соціалістичного<br />

реалізму. У тридцяті роки Шекспір набуває у Радянському Союзі величезної всенародної<br />

популярності» 5 .<br />

Справді, Шекспір (звичайно, «витлумачений у дусі «історичного оптимізму» 6 )<br />

практично одразу був вміщений до пантеону «нових-старих» класиків. Відбулося<br />

це швидко і масовано (що за тоталітарних часів, ясна річ, неможливо без прямої<br />

вказівки «згори»): 1934 р. при Всеросійському театральному товаристві був створений<br />

спеціальний Кабінет Шекспіра, котрий «обслуговував усними та письмовими<br />

консультаціями театральних робітників» 7 і надалі проводив щорічні шекспірівські<br />

конференції у різних куточках СРСР (1935 р. конференція мала промовисту<br />

назву «Шекспірівська спадщина — пролетаріату»). Матеріали цих конференцій<br />

друкували у збірках «Шекспірівські читання». У 1930-ті стали виходити численні<br />

видання творів Шекспіра, на середину 1950-х рр. число примірників видань шекспірівських<br />

п’єс перевищило півтора мільйони 8 . Активно відзначалися 375 років<br />

4<br />

Бартошевич А. «Арденнский лес» в сталинской России: Комедии Шекспира в советском<br />

театре тридцатых годов» / http://www.tnu.in.ua/study/books.phpdo=file&id=1667.<br />

5<br />

Морозов М. Шекспир на советской сцене // Морозов М. М. Избр. статьи и переводы.<br />

— М., 1954. — С. 36.<br />

6<br />

Бартошевич А. «Арденнский лес» в Сталинской России…<br />

7<br />

Морозов М. Шекспир на советской сцене… — С. 38.<br />

8<br />

Там само. — С. 38.<br />

розділ другий УКРАЇНСЬКИЙ ТЕАТР 1910–1930-х: ВІД ІНТЕНЦІЙ МОДЕРНУ ДО УТВЕРДЖЕННЯ «СОЦІАЛІСТИЧНОГО РЕАЛІЗМУ»<br />

500<br />

анна липківська, ельвіра загурська В. ШЕКСПІР «БАГАТО ГАЛАСУ ДАРЕМНО»<br />

501

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!