Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва
Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва
Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
В. ШЕКСПІР «БАГАТО ГАЛАСУ ДАРЕМНО»<br />
Київський академічний український драматичний театр<br />
ім. І. Франка (1941)<br />
Відомості про перші шекспірівські спектаклі в Україні сягають<br />
початку XIX ст., «проте говорити про повноцінне сценічне<br />
втілення творів Шекспіра у той час не можна, бо професіональний<br />
театр тоді лише зароджувався» 1 .<br />
На початку ХХ ст. (через відомі соціально-політичні причини)<br />
і згодом, у перші роки Радянської влади, коли класика<br />
могла потрапити на кін лише у переробленому, вульгарносоціологізованому<br />
вигляді, Шекспір фактично не був представлений<br />
у театрах України 2 .<br />
«Крига скресла» лише у середині 1930-х рр. Як зазначає<br />
І. Ваніна, «за період з 1936 по 1941 р. на сцені 13 колективів<br />
було здійснено 15 постановок 8 п’єс Шекспіра» 3 .<br />
Процеси, що відбувалися на українській сцені, цілком<br />
відповідали загальносоюзним тенденціям, провідною з яких<br />
стала переорієнтація всієї радянської ідеологічної машини<br />
(і театру як його складової) із заперечення чи перелицьовування<br />
класики відповідно до вимог моменту на «наслідування<br />
кращим гуманістичним традиціям», втіленим у ній.<br />
Витоки цієї трансформації зрозумілі: крах ідеї швидкої<br />
«світової революції», суспільні процеси всередині самого<br />
СРСР (передусім, штучний голод 1932–33 рр., колективізація,<br />
індустріалізація, початок політичних репресій, які згодом<br />
виллються у «великий терор») змусили очільників дер-<br />
1<br />
Ваніна І. Українська шекспіріана: До історії втілення п’єс<br />
Шекспіра на українській сцені. — С. 3.<br />
2<br />
Виняток — дві Курбасові версії «Макбета» (1920 та 1924 рр.)<br />
та «Сон літньої ночі» Г. Юри (1927 р.).<br />
3<br />
Ваніна І. Українська шекспіріана… — С. 43–44.<br />
жави відмовитися від концепції «разрушим до основанья, а затем…», замінивши<br />
її концепцією природного «випливання» соціалізму з попередніх фаз розвитку<br />
цивілізації, за допомогою чого режим отримав ніби історичну легітимізацію та,<br />
водночас, міг істотно покращити свій імідж серед «капіталістичного оточення»,<br />
з існуванням якого треба було миритися. «На противагу авангардному антитрадиціоналізму<br />
20-х років, теоретики та художники хочуть бачити у радянському<br />
мистецтві законного спадкоємця світової культури і насамперед культури<br />
Відродження, причому, що важливо, Відродження, котре тлумачилося в старому<br />
доброму дусі минулого століття, як безхмарний сяючий ранок людства» 4 , —<br />
слушно зазначає з цього приводу А. Бартошевич.<br />
Отже, був сформований та теоретично обґрунтований «єдиний і непохитний»<br />
творчий метод «соціалістичного реалізму» як закономірне продовження<br />
реалізму «критичного». Коли ж йдеться про театр, то на кін почала потрапляти<br />
класична спадщина, попередньо «протестована» на хоча б формальну, зовнішню<br />
відповідність засадам панівної ідеології. Як пафосно твердить М. Морозов, «наближався<br />
час глибоких за змістом та яскравих за формою радянських шекспірівських<br />
вистав. Час цей настав разом із подоланням бездушного формалізму та поверхневого<br />
вульгарного соціологізування, разом із розвитком соціалістичного<br />
реалізму. У тридцяті роки Шекспір набуває у Радянському Союзі величезної всенародної<br />
популярності» 5 .<br />
Справді, Шекспір (звичайно, «витлумачений у дусі «історичного оптимізму» 6 )<br />
практично одразу був вміщений до пантеону «нових-старих» класиків. Відбулося<br />
це швидко і масовано (що за тоталітарних часів, ясна річ, неможливо без прямої<br />
вказівки «згори»): 1934 р. при Всеросійському театральному товаристві був створений<br />
спеціальний Кабінет Шекспіра, котрий «обслуговував усними та письмовими<br />
консультаціями театральних робітників» 7 і надалі проводив щорічні шекспірівські<br />
конференції у різних куточках СРСР (1935 р. конференція мала промовисту<br />
назву «Шекспірівська спадщина — пролетаріату»). Матеріали цих конференцій<br />
друкували у збірках «Шекспірівські читання». У 1930-ті стали виходити численні<br />
видання творів Шекспіра, на середину 1950-х рр. число примірників видань шекспірівських<br />
п’єс перевищило півтора мільйони 8 . Активно відзначалися 375 років<br />
4<br />
Бартошевич А. «Арденнский лес» в сталинской России: Комедии Шекспира в советском<br />
театре тридцатых годов» / http://www.tnu.in.ua/study/books.phpdo=file&id=1667.<br />
5<br />
Морозов М. Шекспир на советской сцене // Морозов М. М. Избр. статьи и переводы.<br />
— М., 1954. — С. 36.<br />
6<br />
Бартошевич А. «Арденнский лес» в Сталинской России…<br />
7<br />
Морозов М. Шекспир на советской сцене… — С. 38.<br />
8<br />
Там само. — С. 38.<br />
розділ другий УКРАЇНСЬКИЙ ТЕАТР 1910–1930-х: ВІД ІНТЕНЦІЙ МОДЕРНУ ДО УТВЕРДЖЕННЯ «СОЦІАЛІСТИЧНОГО РЕАЛІЗМУ»<br />
500<br />
анна липківська, ельвіра загурська В. ШЕКСПІР «БАГАТО ГАЛАСУ ДАРЕМНО»<br />
501