Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва
Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва
Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
та знайомих ще задовго до того, як пощастило подивитись виставу. Я ще не знала,<br />
що саме почалося, але блиск очей та збентеженість облич в самому факті початку<br />
сумнівів не викликали» 2 . Піднесений загальний настрій відзначає і критик<br />
С. Васильєв: «Разом із по-справжньому жертовними на прем’єрі зусиллями виконавців<br />
диво «Моменту» творила й публіка, апріорно настроєна на ейфорію.<br />
«Момент» зразка грудня 1988 р. — унікальний конгломерат струменів і еманацій<br />
усіх його учасників, не в останню чергу й глядачів. Не задумана, певен, режисером<br />
як суспільна акція, вистава, попри його волю, набула суспільної аури» 3 .<br />
За офіційними даними, прем’єра вистави відбулася 1 лютого 1989 р. 4 Але С. Васильєв<br />
згадує, що саме «крижаного грудневого вечора» 1988 р. відбувся, за його<br />
визначенням, «конфіденційний (себто напівлегальний — А. Л.) перегляд», коли<br />
«запалили тендітні свічки, вручили ладанку з портретом опального класика (втім,<br />
тоді ще не класика, а просто відомого, популярного ще до часів загального «манкуртизування»<br />
народу літератора, а згодом — «відщепенця», «зрадника», «оскаженілого<br />
буржуазного націоналіста»), поставили гримом крапку біля скроні, ніби<br />
посвятили тебе в члени таємного, але благородного товариства, і почали розмовляти<br />
з тобою по-людяному, без набридлих пафосу і повчання, як у компанії друзів,<br />
сповідально, але водночас сердечно, розраховуючи й на твою власну сповідь.<br />
І тепло від цього стало, хоча й розповідали тобі про сумне — принижену, спаплюжену,<br />
зґвалтовану душу твого народу, отруєну, заморожену, вбиту її мелодію» 5 .<br />
За драматургічну основу вистави були взяті ранні оповідання Володимира<br />
Винниченка: «Малорос–європеєць», «Голод», «Момент», «Суд», «Поміркований<br />
та Щирий». Таким чином сталося повернення на «франківську» сцену (бодай і в<br />
камерному форматі), а разом з тим — і на вітчизняну сцену загалом імені та творів<br />
одного з найрепертуарніших драматургів першої третини ХХ ст., відлученого від<br />
неї на 60 років. Слід зауважити знаковий характер цього повернення саме для театру<br />
ім. І. Франка — адже першою постановкою, яка ознаменувала створення колективу<br />
у 1920 р., став «Гріх» В. Винниченка, а протягом 1920–21 рр. тут загалом<br />
було втілено аж сім п’єс цього автора (причому всі — Г. Юрою як режисером).<br />
Однак, ексклюзивність вистави А. Жолдака полягає у тому, що режисер (він<br />
же ав тор інсценізації) звернувся не до драматургії В. Винниченка, а до його прози,<br />
яка завж ди для української сцени перебувала у «затінку» його п’єс. Отже,<br />
«Момент» став у цьому сенсі рідкісним прецедентом — якщо драми В. Винниченка,<br />
2<br />
Рукопис. — З особистого архіву Г. Шерман.<br />
3<br />
Васильєв С. «Момент» — урок чи символ Прем’єрні враження, прокоментовані через<br />
рік // Укр. театр. — 1990. — № 1. — С. 9.<br />
4<br />
Див. Коломієць Р. Франківці. — С. 294.<br />
5<br />
Васильєв С. «Момент» — урок чи символ… — С. 9.<br />
починаючи з 1990 р., знову активно пройшли<br />
сценами театрів України (у Києві,<br />
Льво ві, Дніпропетровську, Харкові,<br />
Тер но полі, Херсоні та ін.; особливо<br />
популярними стали «Гріх», «Брехня»<br />
та «Закон»), то його прозу було втілено<br />
лише на «малій» сцені «Березіль»<br />
Харківського те ат ру ім. Т. Шевченка 6<br />
та самим Жол да ком у його наступній,<br />
підвально-напів легальній виставі<br />
«О-о-и!» 7 , показаній лічені рази нечисленній<br />
публіці.<br />
Як би там не було, але, за справедливим<br />
зауваженням Н. Корнієнко, «молодому<br />
режисерові допоміг той факт,<br />
що українська культура (очевидно, мається<br />
на увазі сучасний етап — А. Л.)<br />
поки що не знала стереотипів прочитання<br />
Винниченка. Тлумачити можна<br />
було вільно і пристрасно» 8 .<br />
Утім, режисерське тлумачення простяглося<br />
далі за власне <strong>текст</strong>и В. Вин-<br />
український драматичний театр ім. І. Франка, 1989.<br />
В. Винниченко «Момент». Київський академічний<br />
ниченка: виставі передували два прологи<br />
— перший був її «камертоном»<br />
Дуринда — Б. Бенюк, Самоцвіт — В. Цимбаліст<br />
щодо способу акторського існування, другий задавав кут зору, так би мовити,<br />
у змістовно-ідейному сенсі.<br />
Після згадуваного вже «пра-прологу» (всіх, хто прийшов на виставу, зустрічали<br />
актори і кожному гримом ставили позначку на чолі — це давало відчуття<br />
релігійного обряду, начебто театр знов повертався з паперті до храму) виконавці<br />
на очах глядачів проводили своєрідний тренаж, який, з одного боку, занурював<br />
6<br />
Інші новели В. Винниченка — більш лірично-«атмосферні» у порівнянні з відібраними<br />
Жолдаком для «Моменту» — у постановці С. Бережка та С. Пасічника під назвою<br />
«Таємниця» мали успіх у публіки та у фахівців і були представлені на театральних фестивалях<br />
(зокрема, на «Херсонеських іграх» у Севастополі).<br />
7<br />
Для назви вистави, у якій було використано фрагменти Винниченкової «Сонячної машини»,<br />
використано голосні літери зі слова «Чорнобиль».<br />
8<br />
Корнієнко H. М. Український театр у переддень Третього тисячоліття. Пошук: Картини<br />
світу. Цінні сни орієнтації. Мова. Прогноз. — К., 2000. — С. 44.<br />
розділ третій УКРАЇНСЬКИЙ ТЕАТР 1940–1980-х: ВІД УТВЕРДЖЕННЯ ДО КРИЗИ «СОЦІАЛІСТИЧНОГО РЕАЛІЗМУ»<br />
782<br />
анна липківська В. ВИННИЧЕНКО «МОМЕНТ»<br />
783