Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва
Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва
Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Оформлення доручили художникові Вадиму Меллеру. Як свідчить учень<br />
Л. Курбаса, режисер Василь Степанович Василько, «спочатку повинні були шити<br />
спеціальні костюми для «Макбета» (та дуже складну, цікаву конструкцію), — нема<br />
грошей, вирішили костюми взяти у Соловцовському, а конструкцію спростити<br />
до мінімуму. Виявилося, що у Соловцовському театрі костюми занадто натуралістичні.<br />
Вирішено — шити спецодяг та надати кожній дійовій особі якісь відмінності».<br />
Цей абзац закінчується у В. Василька реплікою: «Свобода творчості<br />
та каса театру!!!» 13 . Звичайно, залежність експериментів театру від вмісту каси<br />
у ті роки була залізною, і Л. Курбас, читаючи судження критиків про шекспірівську<br />
простоту оформлення «Макбета», міг тільки гірко посміхатися.<br />
Але якщо окремі деталі вистави були під впливом стихії випадковостей, то зміст<br />
її було продумано цілком послідовно. Тут Л. Курбас, як свідчить В. Василько, чудово<br />
розумів складність ситуації: «Страшно! Ризикована вистава — академічна<br />
п’єса та неакадемічний підхід до неї — боюся!». У повідомленні для преси, на відміну<br />
від колишніх переробок, театр висував у «Макбеті» ідею «режисерського<br />
трактування» як засобу оновлення Шекспіра.<br />
По суті, спроби <strong>сучасного</strong> прочитання Шекспіра у Росії були пов’язані<br />
з «Гамлетом» К. Станіславського — Г. Крега (1911 р.). «Палац уявляється мені<br />
цілим світом брехні, підступності, порочності, словом, як у нашому великому<br />
світі. Як Христос прийшов очистити світ, так Гамлет пройшовся по усіх залах<br />
палацу й звільнив їх від накопиченої у них гидоти », — так пояснював<br />
Станіславський акторам задум вистави. В. Немирович-Данченко занепокоївся<br />
різкістю повороту Шекспіра до сучасності: «Побоююсь ідеології: Гамлет —<br />
Христос Це може підняти, захопити актора, але й заплутати. Боюся, що,<br />
можливо, це буде сучасна ідеологія» 14 . В. Немирович-Данченко вважав більш доцільним<br />
шукати сучасне не у відкритій модернізації Шекспіра, а в тому, що буде<br />
просвічувати крізь історично точний одяг «Гамлета».<br />
У пореволюційні роки шекспірівські вистави радянського театру розвивалися<br />
у двох напрямках: підкреслено різкого осучаснення Шекспіра чи проявлення<br />
внутрішнього смислу його п’єс без помітної модернізації. Обидва шляхи мали<br />
право на існування, все залежало від художньої переконливості результатів.<br />
Видовищно виразний «Макбет» у «Театрі трагедії» на сцені цирку Чінізеллі<br />
(Петроград, 1918) був сучасним через пристрасне заперечення кривавих злочинів<br />
монархії, зображення її жорстокості, але <strong>текст</strong> п’єси залишився без змін.<br />
Камерний театр у «Ромео і Джульєтті» (1921) показав «вільну інтерпретацію»<br />
Шекспіра. Поєднання із сучасністю народжувало тут форму «любовно-<br />
13<br />
Василько В. Щоденники // ДМТМКМ. — Фонд В. Василька. — Од. зб. № 10374.<br />
14<br />
Строева М. Режиссерские искания Станиславского (1898–1917). — М., 1973. — C. 273.<br />
В. Шекспір «Макбет». Мистецьке об’єднання «Березіль», 1924. Сцена з вистави<br />
трагічного скетчу» — О. Таїрову здавалося, що вірити у серйозність побутових<br />
перешкод для героїв Шекспіра глядач уже не може.<br />
До відвертого <strong>сучасного</strong> прочитання Шекспіра тяжів у ті роки і Вс. Мейєрхольд,<br />
на початку 1921 р. він збирався ставити «Гамлета» у новому перекладі й розгорнути<br />
сцени гробарів як політичний огляд. План не було здійснено, але спрямованість<br />
його — показова 15 .<br />
Важливим для широкого розуміння <strong>проблем</strong>и «Шекспір і сучасність» є також<br />
і нездійснений задум Б. Брехта. У Мюнхенському Камерному театрі молодий режисер<br />
у сезон 1923/1924 рр. збирався показати незвичайну виставу: «Ми поставимо<br />
нового «Макбета». Він та його дружина просто занепалі, зубожілі, провінційні<br />
шляхтичі. Замок напівзруйнований, у всьому убогість. Але тим більша претензійна<br />
зарозумілість, непомірна чванливість». Брехт передбачав віддати роль<br />
Макбета відомому конферансьє, а леді Макбет — молоденькій акторці на ролі<br />
15<br />
Василько В. Щоденники // ДМТМКМ. — Фонд В. Василька. — Од. зб. № 10374.<br />
розділ другий УКРАЇНСЬКИЙ ТЕАТР 1910–1930-х: ВІД ІНТЕНЦІЙ МОДЕРНУ ДО УТВЕРДЖЕННЯ «СОЦІАЛІСТИЧНОГО РЕАЛІЗМУ»<br />
184<br />
наталія кузякіна, наталя єрмакова В. ШЕКСПІР «МАКБЕТ»<br />
185