04.01.2015 Views

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Л. КОСТЕНКО «БЕРЕСТЕЧКО»<br />

Рівненський обласний академічний український<br />

музично-драматичний театр (2006)<br />

За твердженням Л. Брюховецької, історичний роман Ліни<br />

Костенко «Берестечко», який починається словами: «Моя<br />

поразка зветься Берестечком», — про еволюцію, що відбулася<br />

з одним із найвидатніших мужів ук раїнських — Богданом<br />

Хмельниць ким. І ширше — про незнищенність людського<br />

духу, який воскресає навіть після найтяжчих поразок.<br />

Слово «поразка» звучить й наприкінці твору, — зауважує<br />

критик, — але звучить воно вже зовсім з іншим змістом:<br />

… Вже ногою бувши в стремені,<br />

Я нахилився до своєї Долі.<br />

Я їй сказав: — Чекай в Чигирині.<br />

Ми переможем. Не такі ми й кволі.<br />

Не допускай такої мислі,<br />

Що Бог покаже нам неласку.<br />

Життя людського строки стислі.<br />

Немає часу на поразку…<br />

Олександр Дзекун розпо відає: «Як тільки прочитав перший<br />

рядок цього твору, я зрозумів, що хо чу його ставити.<br />

Мені поталанило — я знайшов однодумців у Рівненсько му<br />

обласному театрі. Й почалась ро бота над виставою » 1 .<br />

Він, народжений в Україні, здобув мистецький авторитет<br />

у Росії і повернувся на батьківщину, де ставить вистави<br />

в різних театрах. Однак, ці вистави, розкидані по театрах<br />

різних міст, на переконання Л. Брюховецької, мають спільні<br />

ознаки його режисерського стилю: 1) проникнення в глибинні<br />

змісти твору, 2) пошук адекватного сценічного про-<br />

1<br />

Брюховецька Л. Розширюючи межі театрального вислову //<br />

Кіно-Театр. — 2006. — № 2. — С. 20.<br />

читання, 3) наявність власного бачення в інтерпретації твору, 4) творення театру,<br />

національного за природою етики 2 .<br />

На наш погляд, цей «блудний син» України, як ніхто інший з її режисерської<br />

когорти, гостро і адекватно відчуває українську поезію. Зважимо також на те,<br />

що поетична вистава — це чи не найскладніша форма драматичного театру. Вона<br />

вимагає філософської глибини режисерської концепції, абсолютної щирості<br />

й правдивості емоційно піднесених виконавців, насиченості асоціативною образністю,<br />

символами, музичністю й непобутовою пластичністю. Режисери поетичної<br />

вистави полюбляють використовувати справжню фактуру матеріалів, ритуали,<br />

знакові системи національної культури. І вона обов’язково красива. Усе це<br />

рівничани в режисурі О. Дзекуна явили повною мірою.<br />

Чудовий вірш Ліни Костенко — епічний і рефлексуючий водночас. Перед нами<br />

глибока депресія міфологізованого народною свідомістю гетьмана Богдана<br />

Хмельницького (В. Петрів). Поразка козаків під Берестечком через зраду «членів<br />

коаліції», які собі на умі, фатальна помилка гетьмана, що кинувся їх вертати, замість<br />

того, щоб прийняти, може, свій останній бій разом із побратимами, відчужили<br />

народного ватажка від власного народу, кинули сильного чоловіка у розпач,<br />

безсилля. Однак, Хмельницький чудом віднайшов у собі сили визнати перед<br />

народом гріх поразки й заходитись до борні.<br />

Між тим, права Л. Брюховецька, наголошуючи, що у виставі О. Дзекуна Богдан<br />

Хмельницький (В. Петрів) знищений подвій ним горем — смертю Гелени і поразкою<br />

під Берестечком. Причиною по разки була зрада татар, але не тільки про це<br />

думав Хмельницький, коли опинився у покинутій фортеці, уже без війська. Тут<br />

він карався через втрату Гелени (А. Луценко). Лаяв її ос танніми словами син<br />

Богдана Тиміш (С. Лозовський) — і за її зрад ливість, і за те, що допустила до казні<br />

свого коханця Чаплинського, який ті гроші вкрав. Богдан не те, щоб ви правдовує<br />

Гелену, але він пояснює собі причини її зради: нестримна жіноча плоть, спрагла<br />

до любові. Та найбіль ше ранила Богдана не зрада, а те, з ким зраджувала! Перша<br />

дія вистави — це і є самопокара героя, гірке визнан ня власної вини, біль втрати.<br />

У його сповненому болю монолозі є звертан ня до Чаплинського, маршалка двору:<br />

«Чи тобі полегшало, що на мене паль цями тицяють від Дніпра аж по Віслу, що<br />

Гелена підбитою птицею побіч тебе на воротях повисла!..». Та в другій дії відбувається<br />

воскресіння Богдана й повернення до своєї місії як полководця і державного<br />

мужа. Шрамко (Г. Морозюк), який щодня приходить до нього підтримувати<br />

бо лящий дух, розповідає, що син його по вернувся з-під Берестечка і привів 50<br />

козаків. Явдоха Тернова (О. Лозовська), яка доглядала гетьмана, раз по раз нагадує,<br />

що вже пора йому вер татися до життя, бо її надовго не вис тачить — живе,<br />

2<br />

Брюховецька Л. Розширюючи межі театрального вислову… — С. 20.<br />

розділ четвертий УКРАЇНСЬКИЙ ТЕАТР 1990–2000-х: У ПОШУКАХ СУЧАСНОЇ МОДЕЛІ НАЦІОНАЛЬНОЇ КУЛЬТУРИ<br />

932<br />

валентина заболотна Л. КОСТЕНКО «БЕРЕСТЕЧКО»<br />

933

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!