04.01.2015 Views

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

В. Меллер підкреслює цю інтонацію, встановлюючи конструкцію, що вбирала<br />

частину пошарпаного двоповерхового будинку, підвал, подвір’я та частину<br />

вулиці, на тлі темних, з іржавим відблиском, лаштунків. Дім фабриканта і власника<br />

Зарембського, бельетаж якого винаймає маклер Зброжек із сім’єю, а підвал<br />

— злиденна родина безробітного Граси, мав чітке соціальне розшарування.<br />

Фактична відстань між різними місцями дії була мізерною, образна — кричуще<br />

великою. Художник не тільки протиставив претензійну обстановку помешкання<br />

Зброжеків повному зубожінню притулку Грасів, а й прикрасив будинок легким<br />

мереживом горішнього балкону — образ-мрія про заможне життя — близьке<br />

й недосяжне водночас. Ледь не прірвою здавався простір між будинком і великою<br />

собачою будою, розміщеною у миршавому «натяку» на садочок, де «мешкав»<br />

не лише пес Кунд, а й колишній музикант-тріумфатор, нині жебрак-філософ<br />

Ігнацій Падур. За будинком, за міцною залізною огорожею, у хисткому, тьмяному<br />

світлі вуличних ліхтарів проглядала вулиця.<br />

Однак, коли у графічно чітких, конструктивно виразних мізансценах вистави<br />

Л. Курбас зміщуватиме просторові орієнтири, вибудовуючи в такий спосіб внутрішню,<br />

ментальну композицію дії, ці розбіжності зійдуть нанівець, адже у творі<br />

М. Куліша « це був один світ, це було людство в його другорядних розбіжностях<br />

і посутній єдності» 5 . Цю єдність також окреслюватиме одноманітність,<br />

утертість костюмів персонажів. Невизначеність їхнього кольору на тлі настільки<br />

ж одноманітних суконних лаштунків навіюватимуть смуток, створюватимуть похмурий,<br />

пригнічений настрій. Його ще й посилюватиме меланхолійно-безнадійна<br />

музика Шопена, такти якої лунатимуть з вікон квартири Зброжека у першій сцені.<br />

Згодом вона супроводжуватиме вихід Маклени на «панель», її награватиме<br />

на окарині Падур, і класична мелодія на народному інструменті так само озиватиметься<br />

дисонансом, що й фальшиві, гугняві звуки Малахієвої дудки.<br />

Чи не єдину інтонаційну опозицію становила у виставі дуетна сцена матері й дочки<br />

Зброжекових, де Анеля — В. Чистякова екзальтовано-радісно переповідала історію<br />

свого кохання до пана Зарембського й із захопливим здивуванням розказувала про<br />

вчорашнє освічення фабриканта, зроблене у кращих традиціях польського панства<br />

— у пишних, розцвічених метафорами фразах. Для вкрай «романтичної» пані Анелі<br />

ця пропозиція руки й серця молодого, гарного та заможного Зарембського, до якого<br />

«мабуть, найвродливіші панянки горнулися» у самій Варшаві, була справдженням<br />

найзаповітнішої мрії. Анеля — В. Чистякова у білій довгій сорочці, що нагадувала<br />

вбрання нареченої, вихоплена снопом світла, з хрестом у руці, навколішках,<br />

наче сповідувалася, наче умовляла небесні сили допомогти її надіям справдитися.<br />

Натомість мати К. Пилинської виставляла себе типовою обивателькою, для якої<br />

5<br />

Шевельов Ю. Я — мене — мені… (і довкруги). — С. 226.<br />

М. Куліш «Маклена Граса». «Березіль», 1933.<br />

Мати — Л. Пилинська, Анеля — В. Чистякова<br />

кожна новина приховує в собі обов’язкові негаразди, труднощі, а відтак, радість<br />

від скорого доччиного заміжжя йшла в парі з наріканнями на те, що у світі зник порядок<br />

і все тепер «таке зненацьке… ніби з-за рогу». Сидячи у ліжку в теплій сорочці<br />

й чепчику, закутана у товсту ковдру, вона не хотіла полишати «тепле місце», наче<br />

боялася вийти зі світлового кола у темряву, пройти навіть декілька кроків у чорному<br />

просторі, що лежав між нею і дочкою.<br />

Ніби на підтвердження материнського передчуття буквально через кілька сцен<br />

(наприкінці першої дії) Зарембський — Д. Мілютенко безжально розтопче дівочі мрії,<br />

довідавшись про намір Анельчиного батька відкупити фабрику за борги. Ця сцена лишиться<br />

в пам’яті сучасників як приклад яскравого сценічного контрасту: «подібний<br />

до фашиста Зарембський — у чорному блискучому плащі, його наречена Анеля —<br />

в білому вбранні; ліжко під білим балдахіном, схоже на катафалк, — і над нею суворий<br />

католицький хрест чорного дерева; чорна тінь Анелі на білому екрані стіни » 6 .<br />

6<br />

Черкашин Р. Лесь Курбас в Харькове // Лесь Курбас. Статьи и воспоминания о Л. Курбасе.<br />

— С. 147.<br />

розділ другий УКРАЇНСЬКИЙ ТЕАТР 1910–1930-х: ВІД ІНТЕНЦІЙ МОДЕРНУ ДО УТВЕРДЖЕННЯ «СОЦІАЛІСТИЧНОГО РЕАЛІЗМУ»<br />

396<br />

марина гринишина, аркадій драк М. КУЛІШ «МАКЛЕНА ГРАСА»<br />

397

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!