Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва
Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва
Повний текст - Інститут проблем сучасного мистецтва
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
І одержавши несподіване визнання, тихенько констатує: «Що ж, оце життя»,<br />
— поволі задкуючи від схилених воїнів. І як кинеться тікати, сміючись, підстебнутий<br />
хлопчачим зудом своєї недосяжності. Ану-бо, доганяйте!<br />
Посмішка — найкраще у ставленні артиста до свого героя. Більш за все він любить<br />
кумедні слабості Ліра — вони розсипані по всій ролі Однак, при цьому<br />
тема деспотизму з самого початку розростається до явно перебільшеного розмаху,<br />
і гуманістична тема проглядає окремими уривками, що подаються, як цитати<br />
— пунктиром, розрядкою, підкреслюванням.<br />
Філософія у виставі позбавлена емоційного джерела. Не страждання нещасного<br />
батька, не муки скинутого короля, і тим паче, не потрясіння основ невірного,<br />
але масштабного світогляду — дрібне роздратування старого діда з нестерпним<br />
характером вчувається у крикливих прокльонах Ліра — М. Крушельницького.<br />
І раптом тривожні ритми трагедії розбиваються на дрібні уламки, а трагедійний<br />
конфлікт перетворюється на сімейну сварку.<br />
Вочевидь в основу режисерського тлумачення шекспірівської п’єси був покладений<br />
гуманістичний лозунг Ліра — мовляв, «винні» не окремі люди, а суспільний<br />
лад, за звірячими законами влаштований світ феодалізму. При цьому<br />
забулася ненависть, з якою Лір збирається засклепити уста усім суддям, і його<br />
слова, сказані аж ніяк не на захист Гонерільї, Регані та їм подібним. Спершу<br />
«рівноправність» перед нашим судом позитивних і негативних персонажів здається<br />
заманливою, бо ж обіцяє небаченої сили конфлікти і надзвичайної чистоти<br />
контрасти. Справді, драматично звучить історія старого, ослаблого деспота,<br />
якого «загризли» молоді й ікласті!<br />
Перше, що попадає у промінь прожектора — страшенно кошлата і велика голова<br />
самого деспота… Коли до зали заходять усі дійові особи, вона обводить<br />
усіх очима, вигукує:<br />
– Іди й належно — Глостере!!! — зустрінь<br />
Бургундського й французького державців.<br />
І, ні на хвилину не притепливши свого звірячого погляду, починає ділити<br />
королівство…. Вся перша сцена позбавлена відтінків і контрастів. <br />
Жодної людської якості, за яку Ліра можна було б полюбити, яка показала б,<br />
що деспотизм — тягар, найважчий для самого деспота, яка б підняла б деспотизм<br />
до світогляду, по суті чужого людській природі короля. Тому й істини,<br />
що вінчають монологи, звучать як сторонні. Композиційний зв’язок між ними,<br />
безумовно, є — бундючно скривлені губи в якийсь момент починають кривитися<br />
здивовано і гірко, але те, що вони вимовляють, мало зв’язане із тим, що<br />
відбувається 6 .<br />
6<br />
Олексійчук Л. «Король Лір»… — С. 12–18.<br />
В. Шекспір «Король Лір». Київський академічний український драматичний театр ім. І. Франка, 1959.<br />
Блазень — Д. Мілютенко, Лір — М. Крушельницький<br />
У третій дії — розпал горя і безумства — режисерські та акторські засоби були<br />
переважно поверховими, — свідчить Л. Олексійчук. Лише один раз спрацював<br />
відмінний режисерський ефект — коли скажений свист бурі обірвався у тишу.<br />
— Ні, буду зразком терпіння, зціплю уста! — і блискавка вихопила Ліра і Блазня,<br />
завмерлих в молитві. Далі стриманість відмовила і постановнику і виконавцю, мабуть,<br />
тому монологи п’ятої картини сприймалися радше як риторика, аніж як моторошне<br />
передчуття всесвітньої катастрофи. Відчувалося, що між сценою, залом<br />
немає міцного контакту. Адже попри завивання вітру, і тремтячого блазня, і далекі<br />
хорали, не чувся зі сцени ритм трагічної думки.<br />
В останніх трьох сценах — пробудження, полону і смерті — на думку дописувача,<br />
було чимало зворушливих хвилин, але трохи дратувало те, що досягалося<br />
це виділенням, як головної, теми старості. Надто багато залежало від того,<br />
як прозвучить фраза:<br />
– Я боюсь навіть, чи не зламався розум мій…<br />
М. Крушельницький вимовляв її жалісно. І цей тон лишався головним до самого<br />
фіналу, сильно відбиваючись на мужності Ліра. Тема старечої мрії про тихе<br />
щастя звучала все дужче…<br />
розділ третій УКРАЇНСЬКИЙ ТЕАТР 1940–1980-х: ВІД УТВЕРДЖЕННЯ ДО КРИЗИ «СОЦІАЛІСТИЧНОГО РЕАЛІЗМУ»<br />
618<br />
валентина заболотна В. ШЕКСПІР «КОРОЛЬ ЛІР»<br />
619