Dicionario Etimologico Da Lingua Portuguesa, de Antenor Nascentes
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
acentuacáo<br />
Baropneumodinamica<br />
C4 —<br />
Basioíribo<br />
BAROPNEUMODINAMICA — Do gr. báros,<br />
peso, pneúma, sópro, gas, o dinámica.<br />
BAROPNEUMOSTATICA — Do gr. báros,<br />
peso, pncúma, sópro, í;as, e estática.<br />
BAROSANEMO — Do gr. baros, peso, e<br />
Cmcmos,<br />
vento.<br />
BAROSCOPIO — Do gr. báros. peso, skop,<br />
raiz <strong>de</strong> skopóo, olhar, e suf. io; prova a existencia<br />
da gravida<strong>de</strong> do ar.<br />
BAROSTÁTICA — Do gr. báros, peso, e<br />
estática.<br />
BAROSTEREODINAMICA — Do gr. báros<br />
peso, stercás, sólido, e dinámica.<br />
'BAROSTEREOSTATICA — Do gr. báros<br />
peso, stereús, sólido, e estática.<br />
BAROTROPISMO — Do gr. báros, peso,<br />
trop, raiz alterada <strong>de</strong> tropo, virar, c suf.<br />
isriio.<br />
BARRA — Do lat. barra, travessa, <strong>de</strong><br />
origem obscura; esp. it. barra, ir. barre. A<br />
Aca<strong>de</strong>mia' Espanhola da a mesma origem quica<br />
<strong>de</strong> vara. Larousse. Strappers atribuem ao<br />
íat.. origem céltica (címbrico bar, ramo, que<br />
se acha no ingles); A. Cocino e G. Viana<br />
{Palestras, 76) aceitam esta origem. Max<br />
Muller, Ciencia da <strong>Lingua</strong>gem, II, 338, opina<br />
por origem germ. M. Lübke, REW, 9C3, rejeita<br />
aproximacao com o fr. ant. bar, burgo, com o<br />
gaélico barros, com o lat. varus.<br />
BAPOIACA — A Aca<strong>de</strong>mia Espanhola <strong>de</strong>riva<br />
o esp. barraca talvez <strong>de</strong> barra. Petrocchi<br />
<strong>de</strong>riva o it. barracca <strong>de</strong> barra: casa<br />
íeita com barras. Larousse, Brachet, Clédat<br />
tiram o f r. báraque do it. ; Stappers lembra<br />
o escocés e o irlandés barrachad, <strong>de</strong>rivado<br />
<strong>de</strong> bar, longa peca <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ira. A. Coelho,'<br />
seguindo Diez, liga a raiz céltica bar e seu<br />
<strong>de</strong>rivado barra. Dizy tira do berbere. Pacheco<br />
e Lameira, Gram. Port., 17, do ár. Rodrigues,<br />
Dicionário Técnico, <strong>de</strong> ár. barr, campo, o<br />
carra, habitar ?<br />
BARRACHEL — Do it. bar(i)gello, <strong>de</strong><br />
origem lombarda (M. Lübke, REW, 959).<br />
BARRANCO — Talvez do gr. pháragx,<br />
precipicio. Em esp. barranco. O tratamento<br />
do fi e a distribuicáo geográfica tornam duvidoso<br />
o étimo (M. Lübke, REW, 6-161). A<br />
Coelho tira <strong>de</strong> barro e suf. anco. Macedo Soares<br />
lembra barro e o ár. bara, térra V. Mégacles,<br />
RLP, XXII, 29.<br />
BARRAO — Por varrao.<br />
BARRASCO Por varrasco.<br />
BARREGA — Diez, Dic., 431, aproximou<br />
barregao do nome <strong>de</strong> fazenda barregana; forte,<br />
resistente como a barregana. Cornu, Port.<br />
Spr., § 129, sugeriu um lat. "pellacana, do gr.<br />
pallakó, prostituta, alias com difícil permuta<br />
<strong>de</strong> 11 em rr. M. Lübke, REW, 9-11, rejeita<br />
ambas as etimologías, assim com o esp., barraco,<br />
homem grosseiro (Zeitschrift für romauische<br />
Philologie, XXX, 568, Zeit. für rom.<br />
Phil., Beihcfte, X, 102). Eguilaz dá ár. oaleg,<br />
adulto.<br />
BARREGANA — - Do ár. barrakan, fazenda<br />
espéssa, no lat. medieval barracanu.<br />
BARREIRA — 1 — Parapeito : De barra.<br />
2 — Rocha argilosa: De barro.<br />
BÁRRELA — M. Lübke, REW, 963, filia<br />
o cat. barrclla e o esp. barrilla,, parle-'<br />
tária, a barra. A. Coelho diz ser forma idéntica<br />
a barrilha.<br />
BARRETE — Do it. berretta, do qual<br />
também se <strong>de</strong>rivam o esp. barrete e o fr.<br />
barrette (M. Lübke, REW, 1117). Era primitivamente<br />
o solidéu que o papa dava aos<br />
cardiais quando os elevava a esta dignida<strong>de</strong>.<br />
Brachet cita a expressáo birreta auriculari<br />
numa Carta <strong>de</strong> 532. O b. lat. birretum é <strong>de</strong> origem<br />
grega (.pyrrhós, vermelho).<br />
BARRICA — A. Coelho dá um b. lat.<br />
barrica e manda ver barril. A Aca<strong>de</strong>mia Espanhola<br />
tira o esp. barrica <strong>de</strong> barril; M. Lübke,<br />
REW, 963, acha dificulda<strong>de</strong> em relacioná-lo<br />
com barra. Larousse tira o fr. barrique<br />
do prov. barrica e Stappers o pren<strong>de</strong> a barril.<br />
Cortesáo supóe -barrillica, dim, <strong>de</strong> barrillu.<br />
BARRICADA — Do fr. barrica<strong>de</strong> (A. Coelho)<br />
ḂARRIGA — Diez <strong>de</strong>rivou do ant. al.<br />
baldrich, cinto, como o fr. pMrine, peito, do<br />
peetbrina, petrina. M. Lübke, REW, 963, nao<br />
vé como relacionar o esp. barriga com barra;<br />
a Aca<strong>de</strong>mia Espanhola <strong>de</strong>riva-o quigá <strong>de</strong> bar-<br />
'<br />
rica.<br />
'<br />
BARRIL — Do fr. ant. e do prov. baril,<br />
<strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> urna forma lombarda bara,<br />
ataúdo (M. Lübke, REW, 1038). A. Coelho<br />
tira do b. lat. barrilu, <strong>de</strong> origem céltica, do<br />
tema bar <strong>de</strong> barra. A Aca<strong>de</strong>mia Espanhola<br />
tira o esp. barril do mesmo b. lat., do celta<br />
baril. Larousse <strong>de</strong>riva- o fr. baril do gales<br />
baril, tonel; Clédat prefere <strong>de</strong>clarar <strong>de</strong> origem<br />
<strong>de</strong>sconhecida.<br />
BARRILHA — Do esp. barrilla, nome do<br />
urna planta, Salsula soda, cujas cinzas dáo<br />
soda e sao empregadas em lixivia (v. Bárrela)<br />
ḂARRIR — Do lat. barr iré; fr. barrir.<br />
BARRO — II. Lübke, REW, 963, <strong>de</strong>riva<br />
do lat. "barra; Engelmann, G. Viana (Apost.,<br />
I, 123) relacionan! com o ár. bara, térra.<br />
BARROCA — Eguilaz, citando Sousa, <strong>de</strong>riva<br />
do ár. borka, térra inculta. Figueiredo<br />
<strong>de</strong>riva <strong>de</strong> barro. Tudo isto ofereco clúvidas,<br />
no dizer <strong>de</strong> A. Coelho. Lokotsch dá a forma<br />
ár. burka, mau solo <strong>de</strong> arela e pedras.<br />
BARROCO — Lokotsch <strong>de</strong>riva do ár. burka,<br />
terreno com areia, barro e pedras. Em<br />
esp. barrueco. O port. e o esp. sao dados como<br />
étimo do it. barocco e do fr. baroque (Reinad!,<br />
Apollo, 131). Designava a pérola do<br />
forma irregular; dai por extensáo, paasou á<br />
idéia geral <strong>de</strong> esquisitice. Lokotsch e M. Lübke,<br />
REW, 9241, rejeitam o lat. bis verraca (Diez,<br />
Dic, 430).<br />
BARROTE — Dim. <strong>de</strong> barra.<br />
BARTOLINITE — De Bartholiu anatomista<br />
dinamarqués que <strong>de</strong>u nome a glándulas<br />
vulvo-vaginais, e suf. ite.<br />
BARULHO — Parece corr. <strong>de</strong> marulho<br />
(Leite <strong>de</strong> Vasconcelos, Opúsculos, I, 333).<br />
Cortesáo tira do esp. barríalo, a que atribuí<br />
origem italiana; a Aca<strong>de</strong>mia Espanhola <strong>de</strong>riva<br />
do b. lat. brolium, do al. bruhl, tojo.<br />
Cornu, Port. Spr., § 102, tira barulhar do lat.<br />
involucrare o A. Coelho, adiando conexo com<br />
baralhar ou embrulhar,' nao <strong>de</strong>ixa <strong>de</strong> aceitar<br />
a influencia <strong>de</strong> marülho.<br />
BASALTO — Do lat. basalte, <strong>de</strong> origem<br />
etiope, segundo Plínio; esp. basalto, it. basalte,<br />
basalto, fr. basalte.<br />
BASANITO — Do gr. basanítes, scilicet<br />
lithos, pelo lat. basanites, scilicet lapis, pedra<br />
<strong>de</strong> toque.<br />
BASCULA<br />
—•<br />
Figueiredo <strong>de</strong>riva do fr.<br />
bascule, sofrendo a analogía <strong>de</strong><br />
,<br />
outros vocábulos terminados em ulo. A Aca<strong>de</strong>mia<br />
Espanhola aceita igualmente o francés.<br />
BASCULHAR — Cortesáo tira do lat.<br />
"vásculeare (<strong>de</strong> vascala) ? Manda confrontar<br />
com vascolejar. Joáo Ribeiro, Gram. Port., XIV,<br />
tira vascullio do fr. bas cul.<br />
BASE — Do gr. básis, planta do pé, pelo<br />
lat. base.<br />
BASIDIO — Do gr. básis, base, pe<strong>de</strong>stal,<br />
o suf. ídio.<br />
BASIDIOMICETO — De basídio e gr. mykes,<br />
myketos, cogumelo.<br />
BASIDIOPORO — De basídio e esporo.<br />
BASIG1NIO — Do gr. básis, snstentáculo,<br />
gyné, mulher, elemento feminino, o suf. io.<br />
BASÍLICA — 1 — Subst. : Do gr. basiliké,<br />
scilicet oikía, casa do rei, gran<strong>de</strong> sala<br />
para tribunais, igreja; pelo lat. basilica, scilicet<br />
d:jmus.<br />
2 — Adj. : Do ár. basilik (Lokotsch) ; os<br />
anatomistas gregos nao qualificaram <strong>de</strong> basiliké<br />
veia alguma.<br />
BASILICAO — Do gr. basilikón, scilicet<br />
émplastron, ungüento real, pelo lat. basilicon;<br />
passava por ter influencia soberana.<br />
BASILISCO — Do gr. basilískos, dim. <strong>de</strong><br />
basileiís, rei, pelo lat. basiliscu; por causa<br />
do po<strong>de</strong>r que lhe atribuiam, <strong>de</strong> matar com o<br />
olhar (Stappers).<br />
BASIO — Do gr. básis, base, e suf. w.<br />
BASIO-CERATOGLOSSO — Do gr. básis,<br />
base, kéras, kératos, chifre, ponta, e<br />
glóssa, língua.<br />
BASIOCESTRO — Do gr. básis, base,<br />
késtros, instrumento pontiagudo.<br />
BASIOFOBIA — Do gr. básis, marcha,<br />
phob, raiz <strong>de</strong> phobco, ter horror, e suf. la.<br />
BASIOTICO — Adaptacáo do fr. basiptíquC<br />
BASIOTRIBO — Do gr. básis, base, e<br />
tríbo, esmagar.