17.06.2016 Views

Dicionario Etimologico Da Lingua Portuguesa, de Antenor Nascentes

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

. rías".<br />

.<br />

.<br />

.<br />

é<br />

Lambanga 289 Lancha<br />

Spr., § Sí, atribuí a transformagáo á influencia<br />

do Z.<br />

LAMDAK5A — Provavelmente do esp. alabanza,<br />

elogio (Figuciredo, Ama<strong>de</strong>u Amaral, O<br />

Dialcto Caipira, 162)<br />

LAMBDA — Do gr. lámbela, <strong>de</strong> origem<br />

fenicia, segundo Boisacq (cfr. o hebr. lamed);<br />

nome <strong>de</strong> urna letra do alfabeto grego, correspon<strong>de</strong>nte<br />

ao nosso l.<br />

LAMBDACISMO — Do gr. lambdalásmós,<br />

pronuncia viciosa do lambda, através do lat.<br />

lambdacismu.<br />

LAMBÉDINA — Figueiredo relaciona com<br />

lamber.<br />

LAMBED, — Do fr. lambel (Cortesáo).<br />

M. Lübke, REW, 4S64, e a Aca<strong>de</strong>mia Espanhola<br />

assinalam idéntica origem para o esp.<br />

lambel. No sentido <strong>de</strong> tapete, v. Alambel.<br />

LAMBER — Do lát. lamberé; esp. lamer.<br />

LAIvlBISGÓIA — Figueiredo filia' ao radical<br />

<strong>de</strong> lamber.<br />

LAMI3REQUIM — Do fr. lambrequin, do<br />

origem holan<strong>de</strong>sa (A. Coelho)<br />

LAMBRIL, LAMBRIM — Do fr. lambris<br />

(Figueiredo).<br />

LAMBUZAR — De lamber (A. Coelho).-<br />

LAMECENSE — De um lat. Lamaecu<br />

(Leite <strong>de</strong> Vasconcelos, Lie-oes <strong>de</strong> Filología <strong>Portuguesa</strong>,<br />

338, Nunes, Gram. Ilist-, 204), Lamego,<br />

e sur. cuse.<br />

LÁMELA — Do lat. lamella, laminazinha.<br />

LAMELIBRÁNQUIO — Do lat. lamella,<br />

laminazinha, e branquia; neol. <strong>de</strong> Blaiville,<br />

(1816):" V. Taunay, Insuficiencia c <strong>de</strong>ficiencia<br />

dos gran<strong>de</strong>s 'dicionários portugueses, pg. 11.<br />

LAMELICORNEO — Do lat. lamella, laminazinha.<br />

e cárneo.<br />

LAMEL1FERO — Do lat. lamella, laminazinha,<br />

c fer, raiz <strong>de</strong> ferro, trazer.<br />

LAMELIFORME — Do lat. lamella, larni-<br />

nazinha, e forma,, forma.<br />

LAMELINHA — Dim. <strong>de</strong> lámela: ñor causa<br />

do corpo pequenino, era forma <strong>de</strong> lamina (Figueiredo)<br />

.<br />

LAMELIPEDE — Do lat. lamella, laminazinha.<br />

e ve<strong>de</strong>, pé.<br />

LAMELIRROSTRO — Do lat. lamella, laminazinha,<br />

e rostru, bico.<br />

LAMENTAR — Do lat. lamentare; esp.<br />

lamentar, it. lamentare, fr. lamenter.<br />

LAMIA — Do lat. lamia.<br />

LAMINA — Do lat. lamina.<br />

LAMIRfi — V. Alamiré.<br />

LÁMKIDA — Do gr. lúmne, tubaráo, o<br />

suf. ida.<br />

LAMO.IA — De lama (Figucireido) . ..<br />

LAMPA — Forma popular <strong>de</strong> lámpada<br />

(Nunes, Gram. Ilist., 98, 124, A. Coelho).. Aparece<br />

na cxpressáo levar as lampas, que significa<br />

exce<strong>de</strong>r aos <strong>de</strong>mais ou a tudo. "Era costume<br />

natural ircm na frente da procissáo os<br />

que "Ievavam as lampas" archotes ou luminá-<br />

(Joao Ribeiro. Frases Feitas, I, 21). Os<br />

que iam na frente, alumiando com as lampadas,<br />

sobressaíam aos <strong>de</strong>mais. Diz Figueiredo que<br />

há quem relacione com lamr>n, fruto que<br />

se apanha na noíte <strong>de</strong> Sao Joáo (v. Lampo).<br />

Este que assim faz é Sousa Viterbo, v. RL,<br />

XXIII. 13S.<br />

LÁMPADA — Do gr. lempas, facho, tocha,<br />

pelo lat. lampada, forma <strong>de</strong> primeira<br />

<strong>de</strong>clinacáo a qual, em vez lampas, lampadis,<br />

aparece cm Plauto e-Enódio.<br />

LAMPADITA — De Lampadius, a quem<br />

£qí <strong>de</strong>dicada, e suf. ita.<br />

LAMPADOMANCIA — Do gr. lampas, lampados,<br />

facho, archote, e manteía, adivinhacáo.<br />

LAMPAO — De lampo (C. Michaelis <strong>de</strong><br />

Vasconcelos, RL, XI, 9).<br />

LAMPARAO — Figueiredo manda ver lapardo,<br />

que <strong>de</strong>riva do gr. tapara, flanco. O<br />

vocábulo grego, alias, é taparon. A Aca<strong>de</strong>mia<br />

Espanhola dá o esp. lamparón como<br />

aumentativo <strong>de</strong> lámpara, lámpada, sera explicacao<br />

da mudanca <strong>de</strong> sentido. Stappers, tratando<br />

do fr. lampar, especie <strong>de</strong> tumor no<br />

pa'ato do cávalo, <strong>de</strong>clara muito obscura a<br />

origem déste vocábulo, que parece vir <strong>de</strong><br />

lamper.<br />

LAMPARINA — Do esp.<br />

• lamparilla, dim.<br />

<strong>de</strong> lámpara, lampada (G. Viana, Apost. II,<br />

205, Exposicáo da Pronuncia Normal, 23) . Cortesáo<br />

acha que está por "lampadina, <strong>de</strong> lámpada;<br />

o d teria passado a r por influencia<br />

progressiva do I: fez-se ancípitc para se aproximar<br />

do l, sem que estivesse em contato com<br />

ele. Silva Ramos, Reforma Ortográfica, pg.<br />

31, vé também agáo progressiva do l sobre o d<br />

<strong>de</strong> lámpada. Se nao bastasse a estranheza da<br />

transformacáo fonética para afastar esta hipótese,<br />

ai estaría o sufixo diminutivo que nao<br />

é_ absolutamente portugués. Julio Nombola sugere<br />

o espanhol estremonho, lamparilla.<br />

LAMPASCÓPIO — Do gr. lampas, archote,<br />

facho (lámpada, lanterna), skop, raiz <strong>de</strong> skopéo,<br />

olhar, e suf. io . Devia ser lampadoscópio.<br />

LAMPEIRO — A. Coelho <strong>de</strong>riva <strong>de</strong> lampa,<br />

termo algarvio que significa a fruta que cai<br />

na noite <strong>de</strong> Sao Joáo. Figueiredo interpreta<br />

como o individuo que procura levar as lampas<br />

aos outros. C. Michaelis <strong>de</strong> Vasconcelos. RL,<br />

XI, 9, <strong>de</strong>riva <strong>de</strong> lampo, (q. v.). Joáo Ribeiro,<br />

Frases Feitas, I, 21, acha que assim se chamou.<br />

como aos figos lampos, temporlos, ao<br />

individuo que madruga, vem apressado, contente<br />

e primeiro que todos.<br />

LAMPEJAR — De lampo, provincialismo<br />

minhoto que segundo Figueiredo .<br />

contracáo<br />

<strong>de</strong> relámpago, e suf. eiar. A. Coelho tira<br />

<strong>de</strong> lampe-jo e éste <strong>de</strong> lámpada; o contrario<br />

é que parece ser a realida<strong>de</strong>.<br />

LAMPIAO — Do it. lampione (M. Lübke,<br />

REW, 4870). Cortesáo, que aprésenla no Aditamento<br />

aos Subsidios um lat. lampadione,<br />

<strong>de</strong>riva, do esp. lampión. A. Coelho <strong>de</strong>riva <strong>de</strong><br />

l&mr.ada.<br />

LAMPINHO — Do lampo e suf. inho (C.<br />

Michaelis <strong>de</strong> Vasconcelos, RL, XI, 9, M. Lübke,<br />

REW, 4870). A. Coelho tirou do esp. lampiño.<br />

LAMPISTA — Do fr. lampxstc (Figueiredo)<br />

.<br />

LAMPO — A respeito déste adietivo, que<br />

significa, tempordo, conta C. Michaelis <strong>de</strong> Vasconcelos,<br />

RL, XI, 9; o ueguinte: os rapazes<br />

engalanavam com ramos ver<strong>de</strong>s carregados <strong>de</strong><br />

figos ou peras ternporáos as portas e janelas<br />

das namoradas. Talvez ésses ramos fossem<br />

enfeitadns com copos <strong>de</strong> iluminaran (lár.vnadas).<br />

Quem levava as lampadas (peras lampas)<br />

á namorada era o preferido, levava vantagem.<br />

Depois o sentido se generalizou. G.<br />

Viana, RL, XI, 241, nao consi<strong>de</strong>rou isto suficientemente<br />

<strong>de</strong>monstrado. Joáo Ribeiro. Frases<br />

Feitas, I, 21, acha que éste qualificativo<br />

se aplicou ás frutas témporas pela mesma origem<br />

da cxpressáo levar, as lampas, porque<br />

vem cedo, achante dos outros.<br />

LAMPREIA — Do lat. lampreda {Corpus<br />

Glossariorum Latinorum, III, D70, 36, apud M.<br />

Lübke, -Ri5W,.4S73) e nao do clássico lampetra;<br />

esp. lamprea, it. lampreda, fr. lamproie. Cortesáo<br />

dá: Medietatem <strong>de</strong> ómnibus lampreáis<br />

quas ibi viactaveriut (Inquisitiones, pg. ;>82).<br />

LAMPRITA — Do gr. lamprós, brilhante,<br />

e suf. ita; neol. <strong>de</strong> Tschermak.<br />

LAMPROFANIO — Do gr. lamprós, brilhante,<br />

pitan, raiz <strong>de</strong> pliaíno, aparecer, e suf. io.<br />

LAMPRÓMETRO — ,Do gr. lamprós, brilhante,<br />

e metr, raiz <strong>de</strong> melrCo, medir.<br />

LAMPROSTIBIO — Do gr. lamprós, brilhante,<br />

stíbi, antimonio, e suf. io.<br />

LÁMPSANA — Do lat. lámpsana, ds origem<br />

grega.<br />

LAMPTERIAS — Do gr. lamptería, festas<br />

dos fachos. em honra <strong>de</strong> Baco, em Palena.<br />

LAMORIA — Do lat. lemuria, festas em<br />

honra dos lémures ou almas do outro mundo<br />

(Cortesáo) . Silva Bastos tira <strong>de</strong> lamuriar, do<br />

fr. larmoyer.<br />

LANCA — Do lat. lancea, <strong>de</strong> origem céltica;<br />

esp. lanza, it. lanza, fr. lance.<br />

LANCAR — Do lat. lanceare, atirar a<br />

[anca; esp. laucar, it. lanzare, fr. lancer.<br />

Compare-se dardo e dar<strong>de</strong>jar. Generalizou <strong>de</strong>pois<br />

o sentido.<br />

LANGAROTE — Do sentido <strong>de</strong> individuo que<br />

auxilia o cávalo no ato da padreacáo, A.<br />

Coelho <strong>de</strong>rivou <strong>de</strong> laucar. Lokotsch dá como<br />

resina do Astragalus gummifer Dym. o <strong>de</strong>riva<br />

do ár. 'anzarut (com artigo árabe prefixado).<br />

LANCEOLADO — Do lat. lanceolatu, do<br />

feitio <strong>de</strong> ferro <strong>de</strong> -langa.<br />

LANCETA — Do fr. lancette (Figueiredo).<br />

Cortesáo inclina-se também pelo it. lancetta.<br />

A. Coelho <strong>de</strong>riva <strong>de</strong> lanca e suf. eta.<br />

LANCHA — A. Coelho, em dúvirla, filia<br />

a. -plancha, prancha. M. Lübke, RF.W, 4878,<br />

<strong>de</strong>riva do it. lancia. A. Aca<strong>de</strong>mia Espanhola<br />

pren<strong>de</strong> o esp. lancha ao lat. planea, tábua

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!