17.06.2016 Views

Dicionario Etimologico Da Lingua Portuguesa, de Antenor Nascentes

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

'.<br />

.ture.<br />

. ;<br />

; vérsb,B<br />

- cota,<br />

.<br />

. CÓSMICO<br />

: COSTURA<br />

:<br />

GOSTUME<br />

; COTANILHO<br />

(la<strong>de</strong>ira),<br />

—<br />

ar.<br />

-<br />

,<br />

,<br />

coc7ie'UÍSv:-<br />

-<br />

urna<br />

,<br />

, é<br />

.<br />

Cosmetologia 139 Cois<strong>de</strong>l<br />

COSMETOLOGIA — De cosmeto, abrevia,<br />

tura <strong>de</strong> cosmético, gr. lógos, tratado, e suf.<br />

ia.<br />

— Do' gr. kosmikós, do mundo,<br />

pelo : laX.- cosmicu&^iw<br />

COSMOCRACIA — Do gr. kósmos, universo,<br />

e krat <strong>de</strong> krátos, forea, po<strong>de</strong>r, por<br />

analogía com; formagóes ..outras.<br />

COSMOGONÍA — Do gr. ¿cosmogonía, eriagáo<br />

do mundo.<br />

COSMOGRAFÍA — Do gr. kosmographía,<br />

<strong>de</strong>scricáo do universo, pelo lat. cosmographia.<br />

CQSMOLÁBIO — Do gr. Tcósmos,- universo,<br />

lab, raíz <strong>de</strong> lambáno, tomar, e suf. io.<br />

COSMOLOGÍA — Do gr. kósmología, tratado<br />

das leis fináis que regern o mundo.<br />

COSMOMETRIA — Do gr. kósmos, uni-<br />

meír, raíz <strong>de</strong> metréo, medir, e suf.<br />

COSMONOMIA — Do gr. Tcósmos, universo,<br />

nomos, léi, e suf. ia.<br />

COSMOPOLITA — Do gr. Tcosmopolífes<br />

cidadáo do universo.<br />

COSMORAMA — Do gr; Icósmos, universo,<br />

e- Kórama, espetáculo.<br />

COSMOS — Do gr. kósmos, propriamente<br />

or<strong>de</strong>m, or<strong>de</strong>na que reina no universo. O sentido<br />

surgiu entre os pitagóricos (Boisacq).<br />

:.;. COSMOSOFIA — Do gr. kósmos, universo,<br />

e sophía, sabedoria.<br />

'i COSQUEAR —- A. Cpelhp tira do tema<br />

'<br />

cosco, _<strong>de</strong> coscorrao, idéntico; provavelmente<br />

:<br />

faalfiéicpscpí'áp^KDo mesmo modo ^bplo,:Mscoitoy<br />

carolo, significam especies <strong>de</strong> pancada.<br />

'-; COSSINETE — Do fr. coussinet.<br />

COSSO — Do lat. cursu; esp. coso, it.<br />

!;'-'corsgyUívm: cours. Esta antiquado, mas inda<br />

vive como provincialismo em Trás-os-Montes<br />

enpí <strong>de</strong>rivado acossar. Como quer que em sea,<br />

cossp corra muy rijo (Azurara, Crónica <strong>de</strong><br />

Guiñé, pg. 294).<br />

COSSEDETE — Adaptagáo <strong>de</strong> corselete.<br />

COSTA — Do lat. costa, costela; esp.<br />

cuesta ¿ it ¿ :<br />

cosí íí 4(la<strong>de</strong>ira,praia)jfr.<br />

;<br />

cóie (costela). No plural significa parte posterior<br />

do "corpd. ^ '-^S\Vi7:-"J'-'^'.:-"<br />

:<br />

COSTALGIA — De costa, gr. algos, dor,<br />

e suf. ia. V: No'talgia.<br />

'.<br />

COSTANEIRO — De um. suposto adjetivo<br />

"castaño, <strong>de</strong> costa, e suf. eiro (A. Coelho).<br />

•'O esp. tem costanero.<br />

- COSTELA<br />

— D¡m. <strong>de</strong> costa, que no sin-<br />

SSgiilarJS'Slgñificáí cosíeZcsXíwíKi<br />

Do esp. costilla (Figueiredo).<br />

'. :'<br />

COSTILHA<br />

—•<br />

COSTO — Do sanscr. hustha, através do<br />

—•<br />

COSTRA Forma metatética <strong>de</strong> crosta,<br />

(Cornu, Port. Spr., §28). ¡<br />

COSTRO.— Do lat. colostru (Cornu, Port.<br />

llgrlw&bsípsgeiádílat^<br />

.'§<br />

Spr., , 25,, M. Lübke, RBW, 2058).<br />

-:.r^r Do lat. '* cosuetumine em<br />

_<br />

vez <strong>de</strong> cpnsuetudine ; esp, costumbre, it. costüme,<br />

ir. coutume. V. "Nunes, Gram. Hist.<br />

.. Port., 64, 127, Crestomatía Arcaica, LXV. DeuiiséjSa^gsíricpRgB;<br />

doa;: ditpng^<br />

postónico. Deppis no grupo mil o n se assi-<br />

;milou ao m e o m, dobrado simplificou-se.<br />

v<br />

r<br />

— Do lat. consutura (M.<br />

Lübke, RBW, 2179); esp. .. it. costura, fr. cou-<br />

'"<br />

-'.<br />

COTA— (eitagáp, diferenea <strong>de</strong> nivel): "V.<br />

quota.<br />

\ 2 Xpega da armadura) :. do franco Icotta,<br />

:manto, vestuario (M. Lübke, RBW, 4747) ; esp.<br />

;it. cottd, fr. cotte. Gfr. o ingl. coat,<br />

iK:cásácd.sHS3-BW;s<br />

, CO-TANGENTE — De co, abreviatura <strong>de</strong><br />

complemento, e tangente; é a tangente do<br />

s<br />

s^TCÓííícoiripÍéméhtár; :v-;;yrf<br />

—'<br />

coíctp e suf.. üho.<br />

De<br />

COTANOSO — De cotao e suf. oso.<br />

COTAO — Do fr. cotón,, algodáo. A.<br />

Coelho <strong>de</strong>riva do . koton. Figueiredo tira<br />

tHComSduMSíSttSpM^M^ioXc^iqngííG^Góís^ con- y<br />

SXsi<strong>de</strong>ralsuiiiSgalicism<br />

wcsap7:i$oiíranc&<br />

Ba^ulgariaTípíPiíJsí'<strong>de</strong>ui^<br />

normal do í intervocálicp.<br />

:<br />

:<br />

' COTARNINÁ - Anagrama <strong>de</strong> narcotina<br />

;S5(I^rQusse)Us;é5produziÍ^<br />

Ssidáñi;é:!>s6bre^ a":anárcbtináW¿wS :í: :e^<br />

"COTE — 1 (pedra dé afiar) : do lat.<br />

cote.<br />

2 (na locucáo adverbial cíe cote) :" do lat; v<br />

quotidie, quotidianamente (A. Coelho). > - ':<br />

cotas,<br />

COTEJAR — De cota e suf. ejar; examinar<br />

confrontar.<br />

COTETE — De coto e suf. ete; é um palmípe<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> asas rudimentarés em extremo *(A.<br />

Coelho). -<br />

COTETO — De coto (Figueiredo) e suf.<br />

eto.<br />

COTICA — De cota e suf. ica. O b. lat.<br />

coticiu, citado por A. Coelho e Figueiredo,<br />

nao po<strong>de</strong> fonéticamente dar cotica.<br />

COT1CULA — Do lat. coticiila.<br />

COTILA — Do gr. kotyle , cavida<strong>de</strong>, pequeño<br />

vaso, medida <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>, pelo lat.<br />

cotyle.<br />

COTILEDONE — Do gr. kotyledón, eoncavida<strong>de</strong>,<br />

encaixe, pelo lat. cotyledone, cónchelos<br />

ou orelha-<strong>de</strong>-monge ; especializou o sentido<br />

em botánica.<br />

COTILEFORO — Do gr. kotyle, cavida<strong>de</strong>,<br />

e phorós, portador.<br />

COTILHÁO — Do fr. cotillón.<br />

COTILOIDE — Do gr. kotyloeidés, seme-<br />

Ihanté a urna escú<strong>de</strong>la.<br />

COTIM — Do fr. coutil. A Aca<strong>de</strong>mia Espanhola.<br />

da ao esp. cotí a rnesma origem.<br />

COTIO — Do lat. "quottidiu, quotidiano,<br />

comum, trival (Cornu, Port. Spr., §§ 20 e'<br />

192, M. Lübké, RBW, 6974, Nunes, Gram. Hist.<br />

Port. 94, 354, G. Viana, Apost. I, 334). A.<br />

Coelho tira <strong>de</strong> cote e sur. io. Aplicado éste<br />

adjetivo a figo, v. Joáo Ribeiro, Frases Fei^<br />

tas. I, "25. Há outro que significa que se cose<br />

fácilmente e. que Cornu, op. cit., § 16, <strong>de</strong>riva do<br />

lat. coctivu; A. Coelho tira <strong>de</strong> coro, do lat.<br />

coctu, e suf. io, o que é inadmissivel.<br />

COTO — Do lat. cubitu, cotovelo. (A.<br />

Coelho, Ribeiro <strong>de</strong> Vasconcelos, Gram. Hist.,<br />

Port., 131, Mario Barreto, Fatos da <strong>Lingua</strong>gemj<br />

176). Houve síncope do i e assimilacao<br />

do 6 ao í: cub'tu. O sentido inicial foi o<br />

<strong>de</strong> braco mutilado na altura do cotoveli.<br />

COTONÍA — Do ár. kutniya (<strong>Da</strong>lgad'o,<br />

G. Viana, Apost. I, 334) ; conforme Yule, do<br />

persa kuttan, linho ou tela <strong>de</strong> linho<br />

COTONÍGERO — De cotao, adaptado em<br />

cotón, i <strong>de</strong> ligagáo, e ger, raíz do lat. gerere,<br />

produzirr<br />

COTOVELO — Do lat. cubitellu, dim. <strong>de</strong><br />

cubitu, cotoyelo, através <strong>de</strong> ' forma *covetelo,<br />

cora metátese cotovelo, talvez sob a influencia<br />

<strong>de</strong> coíq (q. v.)., V. A. Coelho e Cortesáo.<br />

García <strong>de</strong> Diego, Contr., 612, acha que, como<br />

o gal. cotobelo e o leonés cutubillo forma<br />

cruzada <strong>de</strong> coíp, e tóbelo, tubillo, ternozelo.<br />

Tóbelo ter-se-há perdido ém portugués.<br />

COTOVIA — M. Lübke, RBW, 4750, tira do<br />

gr. kótyphos, melro; esp. cotovía. V. Zeitschrift<br />

rom. PMl., V, 561. Rejeita o bretáo codioch<br />

(Diez, Dio. 442, Thurneysen, KeltoromaniscJies,<br />

887). Rejeita, REW, 1898, o gr. medieval kykkabaia,<br />

(prom. Icikkavea), elássico kilckábe. coruja..<br />

Apresenta a possibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> ser palavra imitativa<br />

e manda comparar com o it. tetovilla<br />

;<br />

;<br />

^e;^c6m: ;.p:sfr\:/'<br />

v<br />

COTRIM "— Por quatrim, <strong>de</strong> quatro (A.<br />

Coelho). Eguilaz dá um ár. katá'a ou kitá,<br />

moeda. Em esp. ha Cttcítrrá, que a Aca<strong>de</strong>mia,<br />

Espanhola .tira do lat . quatrini . O it. tém<br />

quatrino, moeda <strong>de</strong> quatro dinheiros<br />

COTURNO — Do gr. kóthoumos pele lat.<br />

cothurnu. «<br />

COUCE — 1 (pancada com o pé) : V. Coice.<br />

2 (traga) : do lat. culice, mosquito (M.<br />

Lübke, RBW, 2373). ,<br />

COUCEIRA — De couce, parte ppsterior<br />

da ;<br />

porta, por comparagáo com o calcanhar,<br />

parte posterior do pé, e suf. eirá.<br />

(A.<br />

. COUCELOS<br />

COUCELA — Do lat. capsella por capsula<br />

Coelho).<br />

— De coucelat (A. Coelho).<br />

COUD.EL — "Do" lat. capitellu, dim. <strong>de</strong><br />

caput, cabega, eni lugar <strong>de</strong> capitulu. As ínter-.<br />

l<br />

::':m.édiáriás;¿saó': c^<br />

:<br />

';.i<br />

á :'';v.óéáÍizaQáQ<br />

formagáo dó ditongo au), finalmente cou<strong>de</strong>l. '<br />

V. Cornu, Port. Spr-,, §§ 35, 105, 227, Nunes,<br />

Gram. Hist. Port., 67, 79, G. Viana, Apost.<br />

I, 266. Coudéis eram capitáes <strong>de</strong> segunda classe<br />

que chefiavam os cavalariános <strong>de</strong> Afonso V-<br />

Cómo o cou<strong>de</strong>l-mor. ficou encarregadO da execugáo<br />

das leis para conservagáo das boas ragas<br />

<strong>de</strong> cávalos, o <strong>de</strong>rivado cou<strong>de</strong>laria passou a

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!