17.06.2016 Views

Dicionario Etimologico Da Lingua Portuguesa, de Antenor Nascentes

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

•<br />

Eodovalho — 447 Komeiro<br />

EODOVALHO — Do esp. rodaballo (Cortesao,<br />

Figueiredo), que a Aca<strong>de</strong>mia Espanhola<br />

tira do lat. retabulu, rolo.<br />

RODRIGAO<br />

—- Do esp. rodrigón (A. Coe-<br />

10<br />

RODURA — 1 (ato <strong>de</strong> rodar) : De rodar.<br />

2 (o que se junta <strong>de</strong> urna vez com o rodo):<br />

De rodo. _<br />

ROEL — Do esp. roel (Cortesao). V. A,-<br />

niela. .,<br />

ROER — Do lat. ro<strong>de</strong>re; esp. roer, ít. ro<strong>de</strong>ro,<br />

fr. ant. roure.<br />

ROFEGO — De rofo (Figueiredo).<br />

ROFO — Do lat. rufu.<br />

.<br />

ROGAL — Do lat. rogale, relativo a íogueira.<br />

ROGAR — Do lat. rogare, pedir; esp. rociar,<br />

it. rogare, fr. ant. rover.<br />

ROJÁO — 1 (dardo): Do esp. rejón (A.<br />

Coelho)<br />

2 (torresmo) : Em vez <strong>de</strong> rijclo <strong>de</strong> rijo (A.<br />

Coelho). M. Dübke, REW, 7382, <strong>de</strong>riva do lat.<br />

rosione, ato <strong>de</strong> roer.<br />

3 (ato <strong>de</strong> rojar) : De rojar e suf. cío (A.<br />

Coelho)<br />

(M. ROJAR — Do lat. rosiare Lübke,<br />

Gram., II,' 657, Cortesao). Cornu, Port. Svr.,<br />

§ 214, supóe metátese <strong>de</strong> jorrar, o que Cortesao<br />

também aceita, mas vindo do esp. A.<br />

Coelho tü-ou do lat. rod.ica.re, <strong>de</strong> ro<strong>de</strong>re, roer.<br />

ROL — Do esp. rol (G. Viana, Apost.. II,<br />

481, Cortesao). M. Lübke, REW, 7397, tirou<br />

do írv role, o que Cox'tesáo também aceita. A.<br />

Coelho tirou do lat. rotulu, que é o étimo longínquo.<br />

Cornu, Port. Spr., § 100, estranha a<br />

o.<br />

De rolar.<br />

apócone<br />

ROLA<br />

do<br />

—<br />

ROLA — Voc. onomatopéico (Figueiredo,<br />

Otoniel Mota, O meu idioma, 167. M. Lttbke,<br />

REW, 90101.<br />

ROLANDIANO — De Rolando, anatomista<br />

.<br />

<strong>de</strong> Turim (1773-1831) e suf. iano . E' o qualificativo<br />

<strong>de</strong> urna linha, relativa á cissura <strong>de</strong><br />

Rolando. Refere-se também a um editor <strong>de</strong><br />

clássicos portugueses, Rolland.<br />

ROLÁNDICO — V. Rolandiano.<br />

ROLAO (parte mais grossa do trigo moldo))<br />

— A. Coelho, que no Dicionário ligou com<br />

dúvida a ?-oZar o suf. ño, no Stiplemento diz<br />

que provavelmente nao se liga a rolo.r nem a<br />

ralo. Cornu, Port. Spr., § 87, julga forma<br />

dissimilada <strong>de</strong> raido e compara com pao ralo.<br />

Figueiredo <strong>de</strong>riva <strong>de</strong> rolo.<br />

ROLAR — Do-fr. rouler (M. Lübke, REW,<br />

7396). A. Coelho tirou <strong>de</strong> rotulare; Figueiredo,<br />

<strong>de</strong> rolo.<br />

ROLDANA — Do esp. roldana (M. Lübke,<br />

REW, 7397, Cortesao). Leite <strong>de</strong> Vasconcelos,<br />

RL, III, 288, tirou <strong>de</strong> um lat. rolutana,<br />

forma rnetatética <strong>de</strong> rotulana, <strong>de</strong> rotula, o<br />

que G. Viana, Apost., II, 375, aceitou. A.<br />

Coelho <strong>de</strong>rivou do lat. rotulana.<br />

ROLDAO — Alteracáo <strong>de</strong> rondüo, q. v.<br />

Cortesao <strong>de</strong>rivou, com dúvida, do esp. rol<strong>de</strong>.<br />

ROLEIRA — De róZo e suf. eirá.<br />

ROLEIRO — De rolar e suf. eiro.<br />

ROLETA -- Do fr. roulette (A. Coelho);<br />

é urna roda girante.<br />

ROLHA — Do lat. rotula, rodinha (A.<br />

Coelho, Cortesao, Cornu, Post. Spr., § 139);<br />

esp. rolla (tranca grossa <strong>de</strong>/ espadaña). M.<br />

Lübke, Introducáo, n. 19, supóe um latim popular<br />

"roela, cfr. vslho, selha.<br />

ROLHO — De rólha ? (A. Coelho)<br />

RQLIM — O mesmo que rodim- (Figueií-ectoj.<br />

ROLO — Do lat. rotula, segundo A. Coelho,<br />

G. Viana, Apost., II, -181; Cornu, Port>.<br />

Spr., §§ 22 e 141, Cortesao). II. Lübke, REW,<br />

9397, só <strong>de</strong>riva o esp. rollo e o it. ruólo, do<br />

fr. role; nao dá o portugués.<br />

ROMA — Sousa, Engelmann, Dozy, Egui<br />

¿az, A. Coelho, Nunes, Gram. Hist., 180, <strong>de</strong>rivan!<br />

do ár. romman. Segundo Sousa., em<br />

<strong>Da</strong>masco foi adorado antigamente o <strong>de</strong>uss Ri-<br />

. mon, que trazia. na máo clireita urna roma.,<br />

M. Dübke, REW, 7371, pren<strong>de</strong> ao lat. romana,<br />

romana, naturalmente "mala, maca romana<br />

(cfr. o esp. granada, fr. gréna<strong>de</strong>, do lat.<br />

(.malu) granatu, e o it. melagrana) .<br />

Lokotsch<br />

diz que os árabes <strong>de</strong>nominaram segundo os<br />

lómanos, uomo estes segundo os cartagineses<br />

(malum pnnicum)<br />

ROMAICO — Do gr. rhomaikós, romano.<br />

A Grecia fez parte, no ponto <strong>de</strong> vista politico<br />

da Romania ou imperio romano. Depois<br />

da separacáo dos dois imperios, ou melhor,<br />

<strong>de</strong>pois da queda do imperio do Oci<strong>de</strong>nte, os<br />

bizantinos, <strong>de</strong>sejosos <strong>de</strong> ligar-se as tradicoes<br />

romanas, guardaram o nome <strong>de</strong> Rhomaioi.<br />

Apesar do <strong>de</strong>suso cada vez maior do latim,<br />

éles sempr.e fizeram questáo <strong>de</strong> se chamar<br />

romanos.<br />

ROMANA (balanca) — Do ar. rommana,<br />

roma, porque o contrapeso tinha a forma <strong>de</strong><br />

urna roma (Dozy, Eguilaz, que cita Golio,<br />

Devic, Lokotsch, A. Coelho). Simonet, M. Lübke,<br />

REW, 7369, tiram do latim romana, romana<br />

(scilicet statera, balanea)<br />

ROMANCA — Do it. romanza (Petrocchi),<br />

cancao escrita em língua romanea.<br />

ROMANCE — Do prov. romans, do lat. romanice,<br />

em língua románica, ísto é, popular,<br />

em oposicáo á ííngua literaria, o latim (latine<br />

lóqui fafar latim). V. Diez,\ Gram., I, 68,<br />

Dio ' 274 Leite <strong>de</strong> Vasconcelos, Licoes <strong>de</strong><br />

Filoioaia, 15, RL, XXV, 23, "G. Viana, Apost.,<br />

II 377 Cortesao, M. Lübke, REW, 7370, Na,<br />

ne's Gram. Hist., 359, n., Brachet, s.. v. román<br />

Raynouard, Grammaire comparee <strong>de</strong>s<br />

lancines <strong>de</strong> l'Europe Latine, 371-4, Pidal,<br />

Grclm. Hist. Esp., s 128'. Depois <strong>de</strong> ter significado<br />

língua vernácula, cfr. Lusiadas, X,<br />

96 7 passou a significar composicáo em Inicua<br />

vernácula. Como os poemas narrativos<br />

eram as composicoes que estavam mais em<br />

apréco, passou a <strong>de</strong>signá-los. Passou <strong>de</strong>pois<br />

a narracáo em prosa, historia <strong>de</strong> aventuras<br />

imaginarias (romances <strong>de</strong> cavalana), <strong>de</strong>pois<br />

historia <strong>de</strong> outras aventuras, inventadas a<br />

vonta<strong>de</strong> (<strong>Da</strong>rmesteter, Vie <strong>de</strong>s mots, 77,<br />

Wolker, Zeitschrift rom. Phil., X, 485). A.<br />

Coelho tirou do lat. romanciu.<br />

ROMANESCO — Do fr. romanesque, <strong>de</strong>rivado<br />

<strong>de</strong> román, romance; ó o que tem o que<br />

quer que seia <strong>de</strong> romance.<br />

ROMÁNICO — Do lat. romanicu, <strong>de</strong> Roma<br />

.<br />

ROMANIM — De romano ; foi moeda<br />

cunhada em Avinháo quando os papas, <strong>de</strong>ixando<br />

Roma, se refugiaram naquela cida<strong>de</strong>.<br />

ROMANO — Do lat. rcmanu ;<br />

esp. it. romano,<br />

fr. romain. E' forma refeita, pois .o<br />

are. é roma© em Sá <strong>de</strong> Miranda, Ferreira .<br />

(Franco <strong>de</strong> Sá, A Língua <strong>Portuguesa</strong>, 61, Nunes,<br />

Gram. Hist., 108, G. Viana, 'Vocabulario).<br />

ROMANÓLOGO — Do lat. romanu, romano,<br />

e gr. log; raiz alterada <strong>de</strong> lego, dizer.<br />

ROMÁNTICO — Do ingl. romantic (Brachet)<br />

através do fr. romantique (A. Coelho,<br />

Leite <strong>de</strong> Vasconcelos, LicOes <strong>de</strong> Filología, lo).<br />

ROMANTISMO — Do fr. romantisme (A.<br />

Coelho, Leite <strong>de</strong> Vasconcelos, Licoes <strong>de</strong> Filología,<br />

15), neologismo <strong>de</strong> Mme. <strong>de</strong> Stael. Figueiredo<br />

tirou <strong>de</strong> romántica.<br />

ROMARIA — De Roma e suf. ana. Roma<br />

foi e ainda é hoje um centro <strong>de</strong> peregrmacóes<br />

(v. G. Viana, Agost., II, 375, A. Coelho).<br />

E' um caso <strong>de</strong> generalizacáo <strong>de</strong> sentido.<br />

ROMBIFOLIO — Do gr. rhómbos, rombo,<br />

o lat. foliu, fólha.<br />

ROMBIFORME — Do gr. rhómbos, rombo,<br />

e lat. forma, forma.<br />

ROMBO — 1 (buraco) : A. Coelho apresenta<br />

o al. Rumpf, hol. romp, tronco, torso,<br />

sem a menor explicacáo semántica. Figueiredo<br />

<strong>de</strong>riva, com dúvida, do lat. rliumbu. R.elacionar-se-á<br />

com arrumbar"!<br />

2 (adj.): Os referidos autores nao separan!<br />

o substantivo do adjetivo. O esp. tem<br />

romo.<br />

3 (quadrilátero) : Do gr. rhómbos pelo lat.<br />

rhomba. O significado próprio do voc. gr. é<br />

movimento rápido <strong>de</strong> um corpo que gira, como<br />

um peáo, por epemplo. Éste quadrilátero lembra<br />

um piao.<br />

.<br />

ROMBOEDRO — Do gr. rhómbos, rombo,<br />

f 1> P'i'i'fl foclSO ffLCG<br />

ROMBOIDE — Do gr. rhomboeidés, semelhante<br />

ao rombo, pelo lat. romboi<strong>de</strong>s.<br />

ROMBÓSPORO .— Do gr. rhómbos, rombo,<br />

e sporá, sementé.<br />

ROMEIRA — 1 (fem. <strong>de</strong> rameiro, q. v.).<br />

V. G. Viana, Apost., II, 375. — 2 (planta):<br />

De roma e suf. eirá.<br />

ROMEIRO — De Roma e suf. etro. Eram<br />

primitivamente os peregrinos que se <strong>de</strong>stinavam<br />

á Cida<strong>de</strong> Eterna (v. G. Viana, Apost-,<br />

II, 375). Houve generalizacáo <strong>de</strong> sentido. M.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!