17.06.2016 Views

Dicionario Etimologico Da Lingua Portuguesa, de Antenor Nascentes

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

'<br />

.<br />

.<br />

•<br />

'<br />

'<br />

'<br />

TRANSACTO<br />

.<br />

Do<br />

.<br />

.<br />

Traduzir<br />

— 501 — Transcorvo<br />

TRADUZIR — Do lat. tradúcete, levar<br />

além, passar <strong>de</strong> urna língua para outra; esp.<br />

traducir, it. tradurre, ir. traduire.<br />

TRÁFEGO; — Alteracáo <strong>de</strong> tráfico (A.<br />

Coelho, Figueiredo). Cornu, Port. Spr., § 211,<br />

póe trafegar' ao lado <strong>de</strong> trasfegar. Cortesao<br />

compara com o esp . tráfago, que a Aca<strong>de</strong>mia<br />

"Espanhola pren<strong>de</strong> a trafica.<br />

—•<br />

TRÁFICO Do it. traffwo (Leite <strong>de</strong><br />

Vasconcelos, Licóes <strong>de</strong> Filología <strong>Portuguesa</strong>,<br />

84) Cortesao <strong>de</strong>rivou do esp. tráfico. Larouss'e,'<br />

Erachet e Clédat tiram do it. o fr. trafic<br />

TRAGACANTA — Do gr. tragákantha, al-<br />

TRAGA-MALHO — De trazer e malho. Ba-<br />

quitira, pelo lat. tragacantha.<br />

seado no Dicionário ¡Jurídico <strong>de</strong> Ferreira Borges,<br />

Figueiredo <strong>de</strong>u como origem do nome déste<br />

imposto — aluguel <strong>de</strong> um malho para enterrar<br />

a. estaca a que os barcos se amarravam G.<br />

Viana, Apost., II, 49-1, explica melhor. Os barqueiros<br />

traziam dantes consigo urna estaca e<br />

a cravavam na praia para amarrar o "barco.<br />

Se nao traziam malho para fincar a estaca,<br />

era-lhes ele alugado . Para nao pagarem éste<br />

aluguel, fórca era trazerem o malho. Este<br />

vocábulo é üm dos compostos com imperativo<br />

<strong>de</strong> verbo, e com um substantivo como complemento<br />

objetivo.<br />

TRAGA-MOURO — De tragar e mouro,<br />

cfr. mata-mouros. E' reminiscencia dos tempos<br />

das cruzadas contra os mouros na Península<br />

Ibérica.<br />

TRAGAR -Do lat. Hragicare, puxar, <strong>de</strong>rivado<br />

<strong>de</strong> trahere, ou melhor Hragere (A. Coelho<br />

M. Lübke, REW, 8835, Mario Barreto,<br />

SFP, VI, 235); esp., cat. tragar.<br />

TRAGEDIA — Do gr. tragodia, canto do<br />

bo<strong>de</strong> pelo lat. tragedia. Boisacq interpreta:<br />

o que canta disfarcado <strong>de</strong> bo<strong>de</strong>. Gray da trago<br />

— po<strong>de</strong>roso, ousado, terrível . Parece que _<br />

o<br />

drama grego proveio dos cantos e dancas rusticas<br />

que acompanhavam o culto '<strong>de</strong> Dionysos.<br />

Um c6ro <strong>de</strong> homens fantasiados <strong>de</strong> sátiros (.trágoi,<br />

bo<strong>de</strong>s), dancava em torno do altar do <strong>de</strong>us<br />

e cantava um ditirambo (Gow e Reinach, Minerva,<br />

266, Croiset, Manuel d'Histoire <strong>de</strong> la<br />

littérature qrecque, 242, Moreau, Racines Grecques,<br />

325, Laurand, Manuel <strong>de</strong>s Mu<strong>de</strong>s Grecques<br />

et Latines, I, 150)<br />

TRAGEDIÓGRAFO — Do gr.<br />

,<br />

tragodiographos,<br />

autor <strong>de</strong> tragedias.<br />

TRÁGICO — Do gr, tragueas, <strong>de</strong> bo<strong>de</strong>, relativo<br />

a. tragedia, pelo lat. tragicu.<br />

TRAGICOMEDIA — De trágico e comedia,<br />

com haplologia. . .<br />

TRAGICÓMICO — De trágico e cómico,<br />

com haplologia.<br />

TRAGO — 1 (gole): De tragar. — 2 (pane<br />

da orelha): Do gr. tragos, cu jo significado<br />

primitivo é bo<strong>de</strong>, pelo lat. tragu; é guarnecido<br />

<strong>de</strong> pelos, -daí o nome (Larousse).<br />

TRAGOPANÁ — Do esp. tragopán (Fi-<br />

'...'<br />

.<br />

gueiredo) .<br />

TRAGULA — Do, lat.<br />

tragula.<br />

TRAICÁO — Do lat. traditione, entrega;<br />

esp. traición, it. ant. tradigione, fr. trahison.<br />

Are. treieño, Lusíadas, II, 17.<br />

TRAIDOR — Do lat. traditore, o que entrega;<br />

esp. traidor, it. traditore, fr. ant.. traitre,<br />

mocl. traitre. Are. ireedor (Inéditos <strong>de</strong><br />

Alcobaga, 3.', ,. pg. 40), tredor (Leal Conse-<br />

Iheiro, pg. 668)..<br />

, .<br />

TRAÍNA Do- esp. trama (Cortesao).<br />

_<br />

TRAINEL — Figueiredo lembra o esp. tra%-<br />

nel, voe. , <strong>de</strong> gíria que significa criado <strong>de</strong><br />

íufiáo.<br />

TRAIR — Do lat. tra<strong>de</strong>re, entregar; esp.<br />

ant. traer, it. tradire, fr. trahir. Are. traer<br />

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!