17.06.2016 Views

Dicionario Etimologico Da Lingua Portuguesa, de Antenor Nascentes

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

fi serve<br />

sur<br />

tártaro.<br />

Do<br />

. .<br />

esp.<br />

.<br />

;<br />

fi<br />

:<br />

cuitaré<br />

. HOSPODAR.<br />

húguenot<br />

—<br />

—<br />

vocábulo<br />

Do>esp.<br />

hoste,<br />

da<br />

em<br />

huguengte,<br />

inimigo;<br />

hortu,<br />

,<br />

senhor,<br />

. . •..<br />

:<br />

,<br />

'<br />

; ;<br />

.<br />

;<br />

Honor — 268 - Huguenote<br />

HONOR — Do lat. honore, honra.<br />

HONORÍFICO — Do lat. honorificu, que<br />

:<br />

,"'<br />

1<br />

faz honra. ,_, T<br />

HONRA — Deverbal <strong>de</strong> honrar (M. Lubke,<br />

BEW, 4172, Figueiredo).<br />

...<br />

HONRAR — Do lat. honorare; esp. honrar<br />

it añorare, fr. honorer. Are. ondrar (Nunes',<br />

Gram. Hist. Port., 134).<br />

HOPLITA — Do gr. hoplites, soldado <strong>de</strong><br />

armadura (ópla) pesada, pelo lat. hoplite.<br />

HOFLOMACO — Do gr. hoplómachos, que<br />

combate, com armas pesadas, gladiador, pelo<br />

hoplomachu.<br />

lat.<br />

HOPOTERODONTE — Do gr. hopóteros,<br />

um dos dois, odoús, odóntos, <strong>de</strong>nte.<br />

HORA — Do gr. hora pelo lat. hora.<br />

HORDA — Do turco ordu, acampamento,<br />

através do fr. hor<strong>de</strong> (Lokotseh, G. Viana,<br />

Apost. I, 534, <strong>Da</strong>lgado). Devic <strong>de</strong>riva propiamente<br />

do ' O nome se aplicou a<br />

tribos errantes da Tartaria e <strong>de</strong>pois a toda<br />

populacáo nóma<strong>de</strong> que viva em socieda<strong>de</strong><br />

(Stappers).<br />

HORDEACEA — Do lat. hor<strong>de</strong>acea, <strong>de</strong><br />

cevada; na realida<strong>de</strong> acea é o sufixo botánico<br />

mo<strong>de</strong>rno.<br />

HORDEOLO — Do lat. hor<strong>de</strong>olu, tercol,<br />

í áiniv.í '<strong>de</strong> hor&eu, cevada; esp. orzuelo, it.<br />

orzaiulo, fr. orgelet. V. Tercol. De fato, o<br />

tercol pareceum gráozinho <strong>de</strong> cevada.<br />

HORIZONTE — Do gr. horízon, o que limita,<br />

pelo lat. horizonte.<br />

-HÓRMINO " — Do gr. hórminon pelo lat.<br />

¿sHORMONIO; :.:-— / Do figr. hormáo; excitar<br />

lieol. <strong>de</strong> Starling. "Aucc principes stimulants<br />

iéls qué ceux obtenus en traiant par <strong>de</strong>sáci-i<br />

<strong>de</strong>s Vexirait duo<strong>de</strong>nal, Starling applique le<br />

terme bien original <strong>de</strong> "hormone" (<strong>de</strong> hormáo,'<br />

f'excite), et cette expression a été étendue<br />

ensuite jusq'á comprendre les principes<br />

actifs <strong>de</strong> toutes les sécrétions internes".<br />

(A. Schafer, Les glan<strong>de</strong>s a sécrétion interne,<br />

pg. 8).<br />

HORNAVEQUE — Do al. Hornwerlc (M.<br />

'<br />

Lübke, REW, 4182, Diez, Dio., 460. Beitrage<br />

: romanische und englische Philologie,<br />

33). A. Coelhn tirou do lat. ingl. hornworlc.<br />

Hornblen<strong>de</strong>.<br />

HORNBLENDA Do al.<br />

HOROGRAFIA — Do gr. horographía.<br />

Significa arte <strong>de</strong> <strong>de</strong>senhar quadrantes solar<br />

s resíSmasi-'á: significácáofi do gregdfié: rédag&o<br />

<strong>de</strong> iwma historia por or<strong>de</strong>m <strong>de</strong> anos. /'<br />

HOROLOGIAL — Do lat. horologiu, reí^^6^ó;ídéi^ori^éIn"ygTegá;:^e^Buf/oZ/í.^^^:i^;:í.:<br />

:<br />

.:<br />

HOROPTERO — Do gr. hóros, limite, e<br />

'/'PgíSri'-óh'sérVádorí^-,:*;^:!^.;-;<br />

gr. horoshópion, forma<br />

duvidosa <strong>de</strong> horoskopeion, quadrante astrológico.<br />

.<br />

_<br />

HOROSCÓPIO —<br />

, Do<br />

HORÓSCOPO — - Do gr. horoskópos, o que<br />

jiícalculáüvhóróscópids, pelo lat; lioroscopu^-z<br />

I<br />

HORRENDO — Do lat. horrendu, que<br />

;<br />

:<br />

SieaüsáSíhbrrOT-SffisK/<br />

';^<br />

V: ^<br />

;<br />

v'r:v:2!iííí;i;:a;:Sv;-\;'¿tí;:.:ft:<br />

HÓRRENTE —<br />

—<br />

Do lat. hórrente, que '. cau-<br />

'<br />

HÓRRIDO lat. horridu, horroroso.<br />

:<br />

;; .HORR1FERO — Do lat. horriferu, que<br />

'.<br />

¥:^áz¡tíforrór¿"ftK:íí"^^<br />

-HORRÍFICO — Do lat. horrificú, que faz<br />

sShQWoííSSfS'iiíwwSíiít<br />

HORRIPILAR — Do lat. horripilare, ar-<br />

.repiar os pelos <strong>de</strong> horror. V. Arrepiar.<br />

HORRISSONO — Do lat. horrisonu, <strong>de</strong><br />

sfísom#hbrrívehK* y - :<br />

:<br />

>S>(<br />

HORR1VEL — Do lat. horribile.<br />

HORROR — Do lat. horrore, arrepiamento<br />

dos pelos por médo; esp. horror, it: orrore,<br />

ñ.fT^h'horreur.r:;--/F:-i ::ú:r:^3x^<br />

HORSA .— Do ingl. Uorse, cávalo (Figueiredo).<br />

''<br />

HORTA — De horto.<br />

HORTALICA — A. Coelho <strong>de</strong>riva <strong>de</strong><br />

¡VliOTta; ;Figueiredo¿dá:;umívb.Slat.í^<br />

A. Aca<strong>de</strong>mia Espanhola tira o : hortaliza<br />

fiSdb^'areifisTiprtayKyhbrtp—<br />

melhor etimología. Cortesao . tira do esp.'Existiu<br />

hortal no port. ant., <strong>de</strong> modo que a origéin<br />

portuguesa po<strong>de</strong>: ser idéntica á espanhola<br />

Cortes cum casas hortales niñeas pomíferas .<br />

(Diplomáta, pg. 42 A. '957).<br />

.-•;!; 'HORTATIVO — Do lat. hortattvu, que<br />

para exbrtar.<br />

HORTELÁO — Do lat. hortalanu; esp<br />

hortelano, it. orlolano, fr. ortolan (umaSave).ff;<br />

Houve dissimilacáo o—o =. o—e, como em<br />

esp.<br />

HORTELA-PIMENTA — Do lat. hortulana<br />

mentha: "O nome latino da planta cha-<br />

mada entre nos horteld era menfha. Urna, especie<br />

<strong>de</strong>sta* planta, que se cultivava nos jar.<br />

dins ou tíortos, <strong>de</strong>nominou-se juntando á palavra<br />

mentha o adjetivo hortulana, e assim<br />

se dizia hortulana mentha. Depois <strong>de</strong>u-se nesta<br />

frase urna confusáo : o adj. hortulanay¡a.ssu-<br />

:<br />

miu as fungóes <strong>de</strong> substantivo, e passou a<br />

<strong>de</strong>signar éste género <strong>de</strong> plantas e ao vocá^<br />

bulo mentha ligou-se a idéia <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminante<br />

do substantivo hortulana; déste modo se Kori-:<br />

ginou hortulana — a horteld _e hortulana-.<br />

mentha — a horteld-menta. Por fim o povo,<br />

sob a influencia <strong>de</strong> urna errada suposigáo<br />

etimológica, transformou a expressáo horteldmenta<br />

em horteld.pimenta". (Ribeiro <strong>de</strong> Vasconceloz,<br />

Gram. Hist., 100).<br />

HORTENSIA — De Hortense,^ nome da<br />

esposa do célebre » :relojoeiro parisiense ;f ¿Le^í-i<br />

peaute, a quera <strong>de</strong>dicou esta flor o naturalista<br />

Commerson, que..'a' importou da China<br />

(Larousse).<br />

HORTÍCOLA — Do lat. hortícola, jardineiro<br />

(Isidoro). '<br />

Do lat.. hortu, jardim,-<br />

HORTICULTOR .<br />

:<br />

e , cultivador.--': ?' 'if^i'f-^i'í^Á.<br />

HORTICULTURA —.Do lat.<br />

, jar-<br />

.<br />

:'. : dirriv fie" ^cultura, cultura.W :.^^'i^'&S^:SP^M'tSM<br />

HORTO — Do lat. hortu, jardim ; esp.<br />

huerto,<br />

-<br />

it. orto, fr. ant. orí.<br />

HORTULANA — Do lat. hortulana, <strong>de</strong><br />

jardimífisfiM'ísftfififiXfi'fi'<br />

. HOSANA — Do hebr. hoslii 'anna, salva,<br />

pego-te (na, partícula <strong>de</strong>precativa), através<br />

do gr. hosanna, lat. hosanna. Este vocábulo<br />

se encontra no Salmo CXVII. Passou <strong>de</strong>pois<br />

a ser urna exclamagáo <strong>de</strong> júbilo cora<br />

que se Vitoria a alguém.;' Segundo o sentido<br />

que a Igreja lbe dá e consoante se acha<br />

empregada. nos' Evangelhos (S. Marcos, XI, \<br />

10), significa saú<strong>de</strong> e gloria. Sóror Violante<br />

..dó-',CéuV'.';-.no.:---se.u-..Po^<br />

versos, pg. 428 e passim, diz sempre IwsanS;<br />

Bartolómeu Soares da Fonséca, na a.ntiga e<br />

curiossíma Lucerna gramatical, ed. 1727, pag.<br />

'.'<br />

49 e sesruintes, nota esta' vacilacáo <strong>de</strong> acento<br />

(Joáo Ribeiro, Seleta Clássicct, 243).<br />

:fifijfifiHÓSPEDEfifi"^:fiDQfiíIafcñfi<br />

:<br />

ficafi etimologicamentéSsenliofi' don estrarige0o : ; : sí<br />

' : espMJiuésiied : i€:óspiie0: frí lintéí-K'"fBM:i:H-WMí!<br />

HOSPICIO — Do lat. Kospitiu, casa religiosa<br />

<strong>de</strong>stinada a hospedar peregrinos e viajantes<br />

(como o <strong>de</strong> S. por<br />

<strong>de</strong>pois asilo Esp.<br />

exemplo) ;<br />

Bernardo<br />

para<br />

ha Suíga,<br />

loucos.<br />

.:) hospicio; ^ii:<br />

:/:físpizio,'^fr-M<br />

HOSPITAL — Do lat. hospitale, casa on<strong>de</strong><br />

:fitoutror:áSsefifiréceMám®pere<br />

KSfermÓsSForhiá !Sreiéitá¥ído:Wáh^^<br />

'—<br />

, ,Do gr.. <strong>de</strong>spótes,<br />

_<br />

;<br />

V'ficom>fihfÍüenciá-fi türcá'3»»sífi-»¥?S<br />

!<br />

HOSTAL —- Do lat. hospitale, casa hospitaleira<br />

que ácolhe peregrinos, viajantes<br />

:<br />

(vi<br />

estalágém); esp. hostal, it. -. ¡aht. óstale, fr.<br />

hotel. :':'...' ':'-''/<br />

.<<br />

-<br />

HOSTE — Do lat. , . esp.,<br />

fiBiftMesíéfiiitVfisdsiéjSffó<br />

HOSTIA — Do lat. hostia, vítima. Os<br />

teólogos aplicara o . a Jesús Cristo,<br />

que, segundo o ensino . Igreja, se pferer<br />

ceu como vítima na cruz e cujó sacrificio con-:<br />

tinua na missa sob forma mística.<br />

,<br />

HOSTIL — Do lát. hóstile, <strong>de</strong> inimigo.<br />

:<br />

:S<br />

'.. :<br />

HOTEIA— De Hotei, rióme <strong>de</strong> um botánico<br />

japonés (Figueiredo). .'•'.'<br />

HOTEL—- ,Do.fr. hotel, casa <strong>de</strong> hospe<strong>de</strong>s.<br />

V. Hostal. '..'.<br />

.<br />

;<br />

HÓVEA De Hove, nome próprio (Figueiredo).<br />

!<br />

HUERFAGO '—<br />

.<br />

HUGUENOTE — ,.<br />

Coelho).<br />

.<br />

huérfago (A.<br />

.'• •'"••<br />

Do<br />

..''. ' •'.;.,<br />

-<br />

'<br />

fr, ::ña<br />

"al." eidgenosse,.ligados por juramento (Bornes-,:<br />

nia, XI, ,415, Stappers, Larousse, Clédat, M.<br />

Lübke, REW, 2834). Está etimología é con-<br />

'<br />

firmada por bom número <strong>de</strong> testemünhos cotí- '.<br />

:<br />

temporáneos, <strong>de</strong> documentos :qué se .acha<br />

a palavra ésj^tt^ieídgnotje.aigno't.-},<br />

:<br />

E' hbje admitida por .tbdbsí os fhistoriadores,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!