17.06.2016 Views

Dicionario Etimologico Da Lingua Portuguesa, de Antenor Nascentes

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

:<br />

ina.<br />

:<br />

o<br />

v.)<br />

como<br />

Para<br />

O<br />

'(3e^<br />

:<br />

taniceü;:<br />

.<br />

CASTAO<br />

.<br />

;<br />

porque<br />

115),<br />

forma<br />

antigás<br />

Do<br />

:<br />

í^--''<br />

:<br />

mes-<br />

.<br />

• Casaveque — 102 — Castinceíra<br />

CASAVEQUE — Formagáo irregular, <strong>de</strong>rivada<br />

sem dúvida <strong>de</strong> casaca (A. Coeiho).<br />

CASCA — De cascar.<br />

CASCABTJLHO — Do esp. cascabullo,<br />

casca <strong>de</strong> bolota, que - M. Lübke, REW, 1731,<br />

tira do la't. cascabellu, guizo. Corte=áo tira<br />

<strong>de</strong> casca e cabulho (cfr. capulho).<br />

CASCALBO — De cascar e suf. alho (A.<br />

Coeiho), cruzado em parte com cusculiu, gra,<br />

(M. Lübke, REW, 6941, 2424). A Aca<strong>de</strong>mia<br />

Espanhola <strong>de</strong>riva <strong>de</strong> cascar o esp. cascajo.<br />

CASCAR — Do lat. quassicare, <strong>de</strong>spedazar,<br />

<strong>de</strong>l-, <strong>de</strong> quassus, part. pass. <strong>de</strong> quatere,<br />

sacudir, abalar (M. Lübke, Gram. II, p.<br />

658, REW, 6941) ; esp. cascar. A síncope do<br />

i impediu o abrandamento do c; a sernivoga]<br />

tí foi absorvida pelo a (Nunes, Gram. Sist.<br />

Port., 94, 130).<br />

CASCARA — Do esp. cascara, casca, com<br />

especializagáo <strong>de</strong> sentido.<br />

CASCARRA — De casca e suf. arra.<br />

CASCARRILHA — Alteragáo do esp. cascarilla.<br />

-<br />

CASCATA — Do it. cascata, queda (<strong>de</strong><br />

agua). A Aca<strong>de</strong>mia Espanhola <strong>de</strong>riva o esp.<br />

cascada <strong>de</strong> cascar. Brachet, Stappers, Larousse<br />

tiram o fr. casca<strong>de</strong> do it. (século<br />

XVI).<br />

CASCAVED — Do prov. cat. cascavel<br />

(M. Lübke, REW, 1731). O nome da cobra<br />

vem <strong>de</strong> urna especie <strong>de</strong> chocalho que ela tem<br />

na cauda.<br />

CASCO —<br />

. M. Lübke, REW, 6941,<br />

é um ^<strong>de</strong>rivado <strong>de</strong> cascar. A. Coeiho manda<br />

ver casca; no Suplemento dá, com dúvida,<br />

o gr. kodískos.A Aca<strong>de</strong>mia Espanhola <strong>de</strong>riva<br />

:o5í esp> "¡casco j <strong>de</strong>¡cascar,' : ^<br />

CASCULHO — A. Coeiho tira <strong>de</strong> casca<br />

e suf. ulho. M. Lübke, REW, 2424, no sentido<br />

<strong>de</strong> casca <strong>de</strong> castanha, filia ao lat. cusculiu<br />

ĊASEBRE — Do lat. casubla (M. Lübke,<br />

REW, 1754) ; it. casipola.<br />

CASEIFORME — Do lat. caseu, queijo,<br />

e forma; forma.<br />

CASEÍNA — Do lat. caseu, queijo, e suf.<br />

CASEOSO — Do lat. caseu, queijo, e suf.<br />

oso.<br />

CASERNA — - Do prov. cáseme (M. Lübke,/<br />

RE¡W};[ 6944) ;<br />

primiuvamente casa <strong>de</strong> guarda,<br />

<strong>de</strong>stinada a quatro soldados (Gastón París,<br />

Mélanges ILinguistiqííes , 507).<br />

CASIMIRA — Do ingl. kerseymere, fazenda<br />

pura <strong>de</strong> Kerséy (Clédat, Larousse) ou<br />

kotsch, Petrocchi, Aca<strong>de</strong>mia Espanhola), com<br />

influencia analógica do nome próprio Case-<br />

:m^a;;fí:í'¡^J-0;0:SX¡0¿0:,r-f\:<br />

CASINO — Do it. casino, casa <strong>de</strong> cam-<br />

:<br />

-;^^tóga^P3g;Srfeuriiáo;-;-e: prazeres; cfr. o<br />

suf. e o.s surdo intervocálico (Petrocchi). A<br />

Aca<strong>de</strong>mia Espanhola, Clédat, Stappers, Larousse<br />

reconhecem a mesma origem para o<br />

esp. e para o fr.<br />

CASiiíANTBREA — Do gr. chusma, abertura,/<br />

awÉeí*a//é// ;suf^ea./<br />

:<br />

CASMURRO — A terminacáo parece indicar<br />

origem vasconga. O esp. tem cazurro,<br />

que a Aca<strong>de</strong>mia Espanhola tira do ár. cadzur,<br />

//ÍrísOCÍávehíy///:/_//"V:///V///<br />

CASO— Do lat. casu; esp., it. casa, fr.<br />

/•<br />

casfym<br />

'.-''<br />

CASPA --!- Sousa tira do ár. hasseba. Figueiredo<br />

dá '. termo esp.<br />

CASPACHO '.^~ O esp. tem gazpacho.<br />

CASPITE —<br />

. esp. tem cespita. Joáo<br />

Ribeiro atribuí origem italiana. Seria abre-<br />

>yiátufáadá ;í éxélamagáoi / Oospeito di Dio .', Cos<br />

petto ! em Ñapóles caspita! (.Frases. Feitas,<br />

II, 51,í27S)v" petrocchi filia caspita a cappita,<br />

<strong>de</strong> cappero,_ alcaparra.<br />

CASQULüHO — De casca e suf. ilhoj individuo<br />

que vale sómente Déla casca (A. Coeiho).<br />

Como termo <strong>de</strong> artllharia po<strong>de</strong> ter a<br />

mesma origem ou ter vindo do esp. casquillo.<br />

:• CASQUINAR — Alteragáo <strong>de</strong> caquinar<br />

(q. . ; Julio Moreira, Estud.s, II, 214. Cfr.<br />

i gr.lcdcházo;, /ohomátopéiceBSsegundo/ Boisacq.<br />

hasa.<br />

CASSA — Do raalaio<br />

CASSABE :—<br />

:- Lokotsch XAmerikanische<br />

Wórter, '40). tira do taino kasabi. Fernando<br />

/Ortiz consignaí~a /opiniáo <strong>de</strong> "Wiener sobre a<br />

;'.;<br />

pi-ocedéncia árabe. O vocábulo encontra-se em<br />

íAméricot Vespücio,> na ícar.t^{;4¿fíSadiSriniS'C15Ó4)'.r.<br />

0*"náyegadpr";<strong>de</strong>viá:ícorihecér^Jp^ridmeí árabe v'do<br />

milho, gasab, usado tía" África móura e na<br />

costa oci<strong>de</strong>ntal negra on<strong>de</strong> o árabe estendiaseu<br />

influxo. Passou ao espanhol como cazabe,<br />

e esten<strong>de</strong>u-se <strong>de</strong>pois, por agao dos conquistadores,<br />

entre os indios <strong>de</strong> diversos países americanos.<br />

Beaurepaire Rohan supóe do mesmo<br />

radical <strong>de</strong> acacá (v. Glossário). .;';/-<br />

CASSANJE — De Gassanje, localidacle<br />

<strong>de</strong> Angola, on<strong>de</strong> se fala um dialeto crioulo<br />

CaSSIA — Do gr. kassía, .alteragáo <strong>de</strong><br />

kasía, falsa caneleira ou. loureiro-cásia pelo<br />

lat. casia. O gr. é <strong>de</strong> origem oriental (Boi-<br />

'<br />

do porcugués (cfr. Solecismo).<br />

CASSaR<br />

—. Do lat. cassare; esp. casar.<br />

A. Coeiho tirou do lat. quassare, quebrar.<br />

CASSAVB — V. Cassabe.<br />

sacq).<br />

CASSICO . lat. cassicu (Figueiredo).<br />

CASSIDA — Do lat. cassida (Figueiredo).<br />

ilhas hoje Scilly seu nome ao metal (Heródoto,<br />

III,<br />

.<br />

ao contrario dando-lhe como<br />

Brimdusiumffe" Kyprosyy^<br />

'-" :<br />

xikón e Spraclivergleichúng. ;: -<br />

CASSO — Do lat. cassu, vazio ; esp. caso,<br />

it. ant. casso (M. Lübke, REW, 1741). ,.<br />

CASTA — De casta, scilicet raga, raca<br />

pura, sem mistura.<br />

--y ":<br />

CASSINOIDE — De Cassini, sobrenome<br />

<strong>de</strong> um célebre astrónomo, e eidos, forma,<br />

criado analógicamente a outros <strong>de</strong>rivados.<br />

CASSITERITA — Do gr. kassíteros, estanho,<br />

e suf. itaj neol. <strong>de</strong> Beudant. O estanho<br />

era tirado pelos fenicios, gregos e romanos<br />

das ilhas Cassiteri<strong>de</strong>s, hoje Sorlingas e<br />

Scilly. Lokotsch, 1111,- <strong>de</strong>riva do ár. kasdir,<br />

estanho, o gr. Boisacq diz que, segundo Lewy<br />

é assirio. Para Reinach é análogo ao gaulés<br />

Gassiyelaunus, Cassignatus, nao <strong>de</strong>vendo as<br />

;'o:vK;^í-v<br />

; í; ;: :; ;Í--.!<br />

CASTANHA — Do gr. kástanon pelo lát.<br />

castanea; esp. castaña, it. cástagna, fr. chátaigne.<br />

Proveniente da cida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Castaña, na.<br />

Tessália (Moreau, 138), efr. aveld, cereja, péssego,<br />

etc. Boisacq dá o gr. como <strong>de</strong> origem<br />

asiática, cfr. o armenio kask.<br />

. CASTANHETA — Do. esp. castañeta, instrumento<br />

músico bem espanhol, comparado<br />

a urna castanha. O fr. castagnette tem a:<br />

;<br />

ma origem (Stappers, Brachet, Clédat).<br />

:<br />

CASTANHOLA — Do esp. castañuela,<br />

instrumento músico bem« /espanhol, «.comparado,<br />

a urna castanha.<br />

— .Do antigo alto al. kasten,<br />

arca (A. Coeiho, M. Lübke, REW, 4682, que<br />

alias dá a ..'v.<br />

chatón,<br />

gastao) ;.it.'castone.;iír.r<br />

CASTELHANO — Do esp. castellano, natural<br />

<strong>de</strong> Castela (G. Viana, I, 81, 254). A<br />

forma genuinaménte portuguesa era casteláo,<br />

que hoje significa senhor.<strong>de</strong> um castelo : Aqui<br />

o falamos "dos .fidalgos: castettdóSrie^portu-::-<br />

gueses (Livro .<strong>de</strong> Linhagens, apud Nurtes.<br />

Grestomatia Arcaica, ^Qii).<br />

:í/ / -/ : ^ y/: -/^^^^^^<br />

CASTELO — Do lat. castellu, lugar fortificado<br />

;<br />

teau.<br />

esp. castillo,<br />

..-".<br />

it, castello, •<br />

•<br />

fr.<br />

'".•<br />

chü-<br />

CASTIQAL — C. Michaelis, RL, XI, 25,<br />

<strong>de</strong>rivou <strong>de</strong> úma forma cannicistal, <strong>de</strong> cannex,<br />

cannicis, ¿<strong>de</strong>it canna,v:;eí p;v ;gérm.stoy:í.(a0;|;Ges- í a:<br />

tell). : O castigáis primitivo^ erá¿;íúmáKcestanteA/<br />

<strong>de</strong> canas^S<strong>de</strong>ííhastei ócáK:ev^d^í^oím0Cotí1M^fí^&:<br />

'.'Vi.riá <strong>de</strong> .i cánstígalScainstical, í cqmf;rnetSteséSd3K:<br />

sí e c,<br />

;<br />

;o; i süfixo/ duplo^ieaZgéi ívülgar, ¿<br />

emquanto-isiaZ nao se encentra em palavras<br />

populares. Ganiclstales: aparece num documento<br />

galego do século X, em latim bárbaro. A<br />

autora repele ;: áproximagáo com'Scasiincff"<br />

(lat. castaniceu, A. Coeiho, RL, II, 268). M.<br />

:<br />

Lübke, REW, 1604, acha inverossimil a etimología.<br />

A. Coeiho julga talvez conexo com castáo<br />

,: engastar , etc. /; O vocábulo- fja Kyemljnüins<br />

documento <strong>de</strong> 1283,. Inventario do tesoyrq<br />

da igreja <strong>de</strong> Santa María, <strong>de</strong> Guimaráés, in,.-<br />

O Arqueólogo Pjrtugués, X, 135 (G. Viana,:<br />

Apost. II, 122).<br />

CASTIGO — De casta e suf. ico.'<br />

CASTXFICAR — Do lat. castifeare.<br />

CASTIGAR — Do lat. castigare; esp><br />

castigar, i tv 5 castigare, gas tigare, i fr. ; chofer:<br />

CASTINA — Do fr. castine, <strong>de</strong> origem<br />

al.<br />

CASTINQAL .-^- De castinco, lat. casfairiceu,¡<br />

dé castanha, -e suf: al (A; Coeiho) í^-^ :: í<br />

CASTINCEIRA — De castingo, lat. cas-<br />

dé i castanha, e suiy r 'éira.: Castaniceu,"<br />

"

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!