Dicionario Etimologico Da Lingua Portuguesa, de Antenor Nascentes
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
. tugal)—e<br />
; giá<br />
; rakht,<br />
. gañir.<br />
é<br />
(Leite<br />
.<br />
sem<br />
;<br />
:<br />
a<br />
do<br />
;<br />
e<br />
:<br />
í,S<br />
ri6»i<br />
Em<br />
port.<br />
A.<br />
;<br />
.<br />
.<br />
!<br />
.<br />
/<br />
-<br />
mi<br />
'Árrecabe — 45 — Arrimar<br />
tira <strong>de</strong> arrebolar, correspon<strong>de</strong>nte ao it. arroveltare<br />
do lat. rubellu, dim. <strong>de</strong> rubru, vermelho.<br />
Ensélmami, Gloss., XIV-XV,' filia ao árabe<br />
¿REHCABB — De "recaba, <strong>de</strong> re e cabo?<br />
(A. Ooelho)<br />
AEEECADA — Do ár. alakrat, plur. <strong>de</strong> 7ctirí,<br />
(Dozy A forma antiga era ajcarrada, ainda<br />
sem nietátese. Esta etimología, aceita por A.<br />
.<br />
Coelho posta, em dúvida por Lokotsch. Nada<br />
tem o' vocábulo com arrecadar. A Aca<strong>de</strong>mia<br />
Espanhola aceita para arracada o étimo citado.<br />
AEEBCADAE — De a e recadar.<br />
ARRECIFE Do ár. arracif. V. Recife.<br />
ARBEDAB — Do lat .<br />
* adretare, fazer rex:uar<br />
com dissimilagáo do r (Nunes, G-ram. Hist.,<br />
113),' ou reiterare, (G. Viana, Apost., I, 88);<br />
esp. arredrar. A forma arcaica era arredrar:<br />
. ..arredrar aggravos e sem razóes (Nunes <strong>de</strong><br />
Leáo, Crónicas dos reis <strong>de</strong> Portugal, vol. II, p.<br />
57). Cornu, Port. Spr., § 216, consi<strong>de</strong>ra o a <strong>de</strong><br />
base eufónica.<br />
ARREDIO — Do lat. errativu, com ensur<strong>de</strong>cimento<br />
<strong>de</strong> átona inicial diante <strong>de</strong> r (Diez,<br />
Dic, M. Lübke, REW, 2906, G. Viana, Apost.,<br />
I, 89). Carolina Michaelis, RL,, III, 182, tira<br />
do lat. * adretrivu com dissimilacáo do r e com<br />
a permuta do e ao contacto com o rr (cfr. <strong>de</strong>rra<strong>de</strong>iro).<br />
G. Viana, <strong>de</strong>pois <strong>de</strong> achar que o e<br />
aberto da pronuncia do continente dificulta a<br />
i<strong>de</strong>ntificagáo com errativu, diz que o c'ast. radío<br />
corrobora a <strong>de</strong>rivagáo e manda consi<strong>de</strong>rar<br />
entrevado (com' e aberto na pronuncia <strong>de</strong> Fpr-<br />
entrava.do. A. Coelho julga evi<strong>de</strong>nte a<br />
cpnexáo <strong>de</strong> arredar na <strong>de</strong>finigáo dada pelos di-<br />
Viana acha <strong>de</strong><br />
cionários e mesmo no uso . G<br />
todo in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nte daquele verbo. Cortesáo dá<br />
a forma arcaica radio: ..Qui sev, llenado achar<br />
radiu... (Leges, p. 883-A. 1209).<br />
AEEEDOE — De a e redor, em vez <strong>de</strong><br />
*rodor, <strong>de</strong> roda (cfr. redondo). Cfr. esp. alre<strong>de</strong>dor.<br />
AEEEFANHAE — De a e 'referís t (A.<br />
Coelho)<br />
ARREFECER — Do lat. refrigescere, resfriar,<br />
com a. protético<strong>de</strong> fundo eufónico (Cornu,<br />
Port. Spr., § 246), com dissimilacáo do r (Cornu,<br />
§ 146), síncope do g e erase do ee <strong>de</strong> arrefeecer<br />
(Cornu, § 219). Garcia <strong>de</strong> Diego, Contr.,<br />
499, dá a mesma origem ao gal. arrefecer.<br />
AEEEFbM — Do ár. arrollen. V. Refém.<br />
ARRBFENTAR — De arrefecer por análo-<br />
«cóm o .antónimo aquentar <strong>de</strong> Vasconcelos,<br />
Opúsculos, I, 498). A. Coelho tira<br />
:<br />
<strong>de</strong><br />
'•::*' arrefecentar, <strong>de</strong> arrefecer, ou dum hipotético<br />
* airefrientar. Cornu, Port. Spr., § 280, cita urna<br />
forma are . arrefeentar.<br />
ARREGALAR — De a e regalar. Regalar<br />
vera <strong>de</strong> gala, cujo sentido primitivo é jubilo; nav;türálmente"<br />
arregalar (os olhos) é abrí-los <strong>de</strong><br />
júbilo; o sentido <strong>de</strong>pois se generalizou.<br />
ARREGANHAR — A. Coelho <strong>de</strong>riva <strong>de</strong> a<br />
e reganhar, que liga a gana, sem explicar o<br />
inolhamento do tí. Cortesáo tira do esp. regañar,<br />
que <strong>de</strong>riva do lat. gannire. Regañar é <strong>de</strong>iiíiáü<br />
ó cachorro escapar um som, ladrar e<br />
.,<br />
mostrando os <strong>de</strong>ntes. Garcia,. citando o cataláo<br />
reganyar, tira o esp. regañar <strong>de</strong> re e gañir,<br />
Cfr. o fr. ricaner. Macedo Soares tira<br />
<strong>de</strong> régo (na face do cávalo) . Otpniel Mota, O<br />
meü idioma, 227, tira <strong>de</strong> re 4- canis + are.<br />
ARRBIO — Do antígo gót. reds, cujos <strong>de</strong>rivados,<br />
através dos Fireneus, chegaram á Pevnunsula<br />
Ibérica relativamente tar<strong>de</strong> (M . Lübke,<br />
Inirod., § 32, REW 7148) ; esp. arreo, it. arredo<br />
(movéis <strong>de</strong> una casa), fr. arroi (equipagem) . A<br />
Aca<strong>de</strong>mia Espanhola tira arreo <strong>de</strong> arrear (y.<br />
Arrear) . Petrocchi consi<strong>de</strong>ra arredo <strong>de</strong> origem<br />
<strong>de</strong>sconhecida. Stappers tira arroi <strong>de</strong> arroyer, arreer,<br />
que filia ao gót. raidjan, preparar. A.<br />
Coelho, reunindo essas quatro formas románicas,<br />
pren<strong>de</strong>-as ao germ. rat, conselhOj auxilio,<br />
provisáo, forma dp ant . alto al<br />
; a. que . corres-<br />
;Spon<strong>de</strong>m o velho nórdico rad e o anglp-saxáo<br />
roed.. Eguilaz filia ao ár. arrelchat, plur. <strong>de</strong><br />
atavio, adornó, <strong>de</strong> origem persa. Lokotsch,<br />
1689, ¿refere a origem permánica á persa<br />
e manda ver Fausto J_.asinio, Giomale <strong>de</strong>lla<br />
Societá Asiática Ita.liana, III, (1889), 142|3.<br />
ARREITAR —<br />
• Do lat. arrectare, levantar<br />
(A. Coelho, Cortesáo, Garcia <strong>de</strong> Diego, Contr.,<br />
54); esp. ant. arrechar.<br />
ARRELIA — De arre (Pacheco e Lameira,<br />
Gram. Port., 472), interjeigáo <strong>de</strong> cólera.<br />
'ARREMANGAR — De a, re, matnga, e <strong>de</strong>sii<br />
néncias ar/ esp. arremangara: :<br />
: :/^<br />
.<br />
ARREMATAR — De a, re, e matar; esp. arrematar.<br />
ARREMEDAR — De a e remedar.<br />
ARREMESSAR — De a e * remessar, calcado<br />
num possível freqüentativo remissare, <strong>de</strong><br />
remitiere, lángar para tras. Existe arremeter,<br />
<strong>de</strong> remitiera.<br />
ARRBNOL — Do gr. árrhen, forma ática<br />
por ársen, másculo, viril, forte, esuf. oí.<br />
ARRENEGAR — De a e renegar.<br />
ARREPANHAR — Para Lindolfo Gomes,<br />
RFP, I, 17-9, é forma alotrópica <strong>de</strong> arrebanhur<br />
(q. v.). A. Coelho tira <strong>de</strong> a, re e "panhar,<br />
que liga a paño.<br />
ARREPELAR — De a, e repelar, <strong>de</strong> pelo<br />
(A. Coelho) . Este autor se insurge contra os<br />
que <strong>de</strong>rívam o vocábulo» <strong>de</strong> pele e lhe dáo o sig- .<br />
nificado <strong>de</strong> beliscar.<br />
ARRBPENDER — Do lat. a e * repen<strong>de</strong>r,<br />
do lat. repoenitere; esp. arrepentirse, it. ripentirsi,<br />
fr. se repentir. Cornu, Port. Spr., § 246,<br />
acha o a- <strong>de</strong> fundo eufónico ; nó § 278 dá a forma<br />
anterior arrepeen<strong>de</strong>r-se.<br />
ARREPIAR — Do lat. horripilare, ficar com<br />
os pelos erigados <strong>de</strong> horror (Diez, Dic. 426); esp.<br />
horripilar, fr. horripiler. Cornu, Port. Spr., §<br />
90, atribuí o a. inicial a, influencia assimiTatória<br />
do r. M. Lübke, REW, 4189, consi<strong>de</strong>ra eruditas<br />
a forma portuguesa e a galega, arrupiar, -<br />
sem dúvida, diz García <strong>de</strong> Diego, Contr., 302,<br />
pela conservagáó; da vogal protónica e do p intervocálico.<br />
Nao obstante ere Diego que o vocábulo<br />
remonta ao í fundo latino vse : nao /se :<br />
verificaran! as leis fonéticas foi porque a consciéncia-<br />
<strong>de</strong>j pites inapediu a:sonprizagáo da conso'ántej'coinj'ojqúe'.'cp<br />
34. A; forma; galegaf;maisV corrente é arrejsiary<br />
on<strong>de</strong> se- 5 viu; í eni; vez; / cómpósto''Korrére'/ uñir"<br />
".-.<br />
duplo prefixo a-re, que nao podia per<strong>de</strong>r-se<br />
Schuehardt, Boletim da Aca<strong>de</strong>mia das Ciencias''<br />
<strong>de</strong> Viena, CXXXVIII, I, 25, ligou ao germ. rup.<br />
Leo Spitzer, RL, XXII, 219, parte <strong>de</strong> obripilatio,<br />
que Jeanneret dá corno "frayeur, cauchémar",<br />
admite influencia <strong>de</strong> horripilatio por etimología<br />
popular, substituigáo do prefixo ob por ab, no<br />
lat. pop. (cfr. abekirare) . A. Coelho no. Suplemento<br />
dá o lat. * repilare.<br />
ARREPSIA — Do gr. arrhepsía, equilibrio,<br />
indiferenca;<br />
ARRÉQUIFE — Do ár. arrekMf, tenue espada<br />
<strong>de</strong> ago (Eguilaz) . A Aca<strong>de</strong>mia. Espanhola,<br />
.<br />
tira arrequife do ár. arriqueb, estribó.<br />
•<br />
ARRESTAR ..— Dó lat. arrestare; esp: arrestar,<br />
it. arrestaré,]: fr. arréter. : o<br />
sentido se especializou no "estilo; '/forense. .<br />
Coelho tira <strong>de</strong> a e restar.<br />
:<br />
ARRETAB — A. Coelho tira <strong>de</strong> a e reto<br />
em vez; <strong>de</strong> reí? - p. Figueiredo 7 <strong>de</strong>riva <strong>de</strong>. arreto,<br />
cuja etimologia.v;náp; dáV ;:,:'; y;'<br />
ARRIAR —-DÓ cataláoarricwv, abaixar (vela<br />
do navio) ; o esp. tem arriar com o mesmo; sentído.<br />
G; Viaha/ atribui P mentido <strong>de</strong> arriar: á<br />
própria forma; <strong>de</strong> arrear iyoc. i ort. e rem.)í<br />
ARRIAZ -r-;Dóár.?a-n"i'(is J remate da espada./<br />
E' a forma apresentada por C. Michaelis <strong>de</strong><br />
Vasconcelos (.Contr., RL, XI, 84) ; G. .Viana,<br />
ibid, 241, nota' a transcrigáodpísiM. arábico.<br />
ARRIBA,; ^ De : :<br />
; margeni ; <strong>de</strong>pois<br />
generalizóu: o sentido para lugar superior, A<br />
duplicagáp do' rié: urna máheiraS<strong>de</strong>f indicar; que<br />
;<br />
esta letra; continüaiácter o sómxforte;;<strong>de</strong>/quando:<br />
; inicial;í(Nünés,: '(S'ffim^ñ^^<br />
ARRIBAR v- Do lat. * arrppare, chegar á-<br />
jnargem; esp ¿: arribar; ^<br />
it. é <strong>de</strong> origem francesa.;<br />
ABRICAVEIRO — Dp ár. arricalji, e3tribeirp,<br />
e suf. eiro (Dpzy).<br />
ARRIDA — A. CpelhO' tira do; fr. ri<strong>de</strong>, cordagem<br />
<strong>de</strong> pequeño diámetro<br />
. . que serve para<br />
entesar qutrá mais grossa.<br />
ARRIEIBO — De arre, q.v., interjeigáo que<br />
soltam repetidas vezes os guiadores <strong>de</strong> bestas<br />
<strong>de</strong> aluguel (A. Coelho). A Aca<strong>de</strong>mia Espanhola<br />
tira arriero &e harrieiro, <strong>de</strong> harrear, <strong>de</strong><br />
horre<br />
ABRIEL — A. Coelho- <strong>de</strong>riva do a e riel,<br />
que se encontra no esp. Eguilaz acha qué é<br />
corruptela; dé an'ieiro.<br />
ARRIFANA — De Arrifana, nome próprio<br />
(Figueiredo)<br />
ARRIMAR — De a, rima (montáo) e <strong>de</strong>sinencia<br />
ar (A. Coelho) : esp. arrimar, fr. arri-mer<br />
(termo <strong>de</strong> marinha). A Aca<strong>de</strong>mia Espanhola da<br />
a mesma etimolpgia que A. Coelho. Clédat .dá<br />
•<br />
ao fr. origem germ. provável. M. Lübke, 7321,