17.06.2016 Views

Dicionario Etimologico Da Lingua Portuguesa, de Antenor Nascentes

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

. tugal)—e<br />

; giá<br />

; rakht,<br />

. gañir.<br />

é<br />

(Leite<br />

.<br />

sem<br />

;<br />

:<br />

a<br />

do<br />

;<br />

e<br />

:<br />

í,S<br />

ri6»i<br />

Em<br />

port.<br />

A.<br />

;<br />

.<br />

.<br />

!<br />

.<br />

/<br />

-<br />

mi<br />

'Árrecabe — 45 — Arrimar<br />

tira <strong>de</strong> arrebolar, correspon<strong>de</strong>nte ao it. arroveltare<br />

do lat. rubellu, dim. <strong>de</strong> rubru, vermelho.<br />

Ensélmami, Gloss., XIV-XV,' filia ao árabe<br />

¿REHCABB — De "recaba, <strong>de</strong> re e cabo?<br />

(A. Ooelho)<br />

AEEECADA — Do ár. alakrat, plur. <strong>de</strong> 7ctirí,<br />

(Dozy A forma antiga era ajcarrada, ainda<br />

sem nietátese. Esta etimología, aceita por A.<br />

.<br />

Coelho posta, em dúvida por Lokotsch. Nada<br />

tem o' vocábulo com arrecadar. A Aca<strong>de</strong>mia<br />

Espanhola aceita para arracada o étimo citado.<br />

AEEBCADAE — De a e recadar.<br />

ARRECIFE Do ár. arracif. V. Recife.<br />

ARBEDAB — Do lat .<br />

* adretare, fazer rex:uar<br />

com dissimilagáo do r (Nunes, G-ram. Hist.,<br />

113),' ou reiterare, (G. Viana, Apost., I, 88);<br />

esp. arredrar. A forma arcaica era arredrar:<br />

. ..arredrar aggravos e sem razóes (Nunes <strong>de</strong><br />

Leáo, Crónicas dos reis <strong>de</strong> Portugal, vol. II, p.<br />

57). Cornu, Port. Spr., § 216, consi<strong>de</strong>ra o a <strong>de</strong><br />

base eufónica.<br />

ARREDIO — Do lat. errativu, com ensur<strong>de</strong>cimento<br />

<strong>de</strong> átona inicial diante <strong>de</strong> r (Diez,<br />

Dic, M. Lübke, REW, 2906, G. Viana, Apost.,<br />

I, 89). Carolina Michaelis, RL,, III, 182, tira<br />

do lat. * adretrivu com dissimilacáo do r e com<br />

a permuta do e ao contacto com o rr (cfr. <strong>de</strong>rra<strong>de</strong>iro).<br />

G. Viana, <strong>de</strong>pois <strong>de</strong> achar que o e<br />

aberto da pronuncia do continente dificulta a<br />

i<strong>de</strong>ntificagáo com errativu, diz que o c'ast. radío<br />

corrobora a <strong>de</strong>rivagáo e manda consi<strong>de</strong>rar<br />

entrevado (com' e aberto na pronuncia <strong>de</strong> Fpr-<br />

entrava.do. A. Coelho julga evi<strong>de</strong>nte a<br />

cpnexáo <strong>de</strong> arredar na <strong>de</strong>finigáo dada pelos di-<br />

Viana acha <strong>de</strong><br />

cionários e mesmo no uso . G<br />

todo in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nte daquele verbo. Cortesáo dá<br />

a forma arcaica radio: ..Qui sev, llenado achar<br />

radiu... (Leges, p. 883-A. 1209).<br />

AEEEDOE — De a e redor, em vez <strong>de</strong><br />

*rodor, <strong>de</strong> roda (cfr. redondo). Cfr. esp. alre<strong>de</strong>dor.<br />

AEEEFANHAE — De a e 'referís t (A.<br />

Coelho)<br />

ARREFECER — Do lat. refrigescere, resfriar,<br />

com a. protético<strong>de</strong> fundo eufónico (Cornu,<br />

Port. Spr., § 246), com dissimilacáo do r (Cornu,<br />

§ 146), síncope do g e erase do ee <strong>de</strong> arrefeecer<br />

(Cornu, § 219). Garcia <strong>de</strong> Diego, Contr.,<br />

499, dá a mesma origem ao gal. arrefecer.<br />

AEEEFbM — Do ár. arrollen. V. Refém.<br />

ARRBFENTAR — De arrefecer por análo-<br />

«cóm o .antónimo aquentar <strong>de</strong> Vasconcelos,<br />

Opúsculos, I, 498). A. Coelho tira<br />

:<br />

<strong>de</strong><br />

'•::*' arrefecentar, <strong>de</strong> arrefecer, ou dum hipotético<br />

* airefrientar. Cornu, Port. Spr., § 280, cita urna<br />

forma are . arrefeentar.<br />

ARREGALAR — De a e regalar. Regalar<br />

vera <strong>de</strong> gala, cujo sentido primitivo é jubilo; nav;türálmente"<br />

arregalar (os olhos) é abrí-los <strong>de</strong><br />

júbilo; o sentido <strong>de</strong>pois se generalizou.<br />

ARREGANHAR — A. Coelho <strong>de</strong>riva <strong>de</strong> a<br />

e reganhar, que liga a gana, sem explicar o<br />

inolhamento do tí. Cortesáo tira do esp. regañar,<br />

que <strong>de</strong>riva do lat. gannire. Regañar é <strong>de</strong>iiíiáü<br />

ó cachorro escapar um som, ladrar e<br />

.,<br />

mostrando os <strong>de</strong>ntes. Garcia,. citando o cataláo<br />

reganyar, tira o esp. regañar <strong>de</strong> re e gañir,<br />

Cfr. o fr. ricaner. Macedo Soares tira<br />

<strong>de</strong> régo (na face do cávalo) . Otpniel Mota, O<br />

meü idioma, 227, tira <strong>de</strong> re 4- canis + are.<br />

ARRBIO — Do antígo gót. reds, cujos <strong>de</strong>rivados,<br />

através dos Fireneus, chegaram á Pevnunsula<br />

Ibérica relativamente tar<strong>de</strong> (M . Lübke,<br />

Inirod., § 32, REW 7148) ; esp. arreo, it. arredo<br />

(movéis <strong>de</strong> una casa), fr. arroi (equipagem) . A<br />

Aca<strong>de</strong>mia Espanhola tira arreo <strong>de</strong> arrear (y.<br />

Arrear) . Petrocchi consi<strong>de</strong>ra arredo <strong>de</strong> origem<br />

<strong>de</strong>sconhecida. Stappers tira arroi <strong>de</strong> arroyer, arreer,<br />

que filia ao gót. raidjan, preparar. A.<br />

Coelho, reunindo essas quatro formas románicas,<br />

pren<strong>de</strong>-as ao germ. rat, conselhOj auxilio,<br />

provisáo, forma dp ant . alto al<br />

; a. que . corres-<br />

;Spon<strong>de</strong>m o velho nórdico rad e o anglp-saxáo<br />

roed.. Eguilaz filia ao ár. arrelchat, plur. <strong>de</strong><br />

atavio, adornó, <strong>de</strong> origem persa. Lokotsch,<br />

1689, ¿refere a origem permánica á persa<br />

e manda ver Fausto J_.asinio, Giomale <strong>de</strong>lla<br />

Societá Asiática Ita.liana, III, (1889), 142|3.<br />

ARREITAR —<br />

• Do lat. arrectare, levantar<br />

(A. Coelho, Cortesáo, Garcia <strong>de</strong> Diego, Contr.,<br />

54); esp. ant. arrechar.<br />

ARRELIA — De arre (Pacheco e Lameira,<br />

Gram. Port., 472), interjeigáo <strong>de</strong> cólera.<br />

'ARREMANGAR — De a, re, matnga, e <strong>de</strong>sii<br />

néncias ar/ esp. arremangara: :<br />

: :/^<br />

.<br />

ARREMATAR — De a, re, e matar; esp. arrematar.<br />

ARREMEDAR — De a e remedar.<br />

ARREMESSAR — De a e * remessar, calcado<br />

num possível freqüentativo remissare, <strong>de</strong><br />

remitiere, lángar para tras. Existe arremeter,<br />

<strong>de</strong> remitiera.<br />

ARRBNOL — Do gr. árrhen, forma ática<br />

por ársen, másculo, viril, forte, esuf. oí.<br />

ARRENEGAR — De a e renegar.<br />

ARREPANHAR — Para Lindolfo Gomes,<br />

RFP, I, 17-9, é forma alotrópica <strong>de</strong> arrebanhur<br />

(q. v.). A. Coelho tira <strong>de</strong> a, re e "panhar,<br />

que liga a paño.<br />

ARREPELAR — De a, e repelar, <strong>de</strong> pelo<br />

(A. Coelho) . Este autor se insurge contra os<br />

que <strong>de</strong>rívam o vocábulo» <strong>de</strong> pele e lhe dáo o sig- .<br />

nificado <strong>de</strong> beliscar.<br />

ARRBPENDER — Do lat. a e * repen<strong>de</strong>r,<br />

do lat. repoenitere; esp. arrepentirse, it. ripentirsi,<br />

fr. se repentir. Cornu, Port. Spr., § 246,<br />

acha o a- <strong>de</strong> fundo eufónico ; nó § 278 dá a forma<br />

anterior arrepeen<strong>de</strong>r-se.<br />

ARREPIAR — Do lat. horripilare, ficar com<br />

os pelos erigados <strong>de</strong> horror (Diez, Dic. 426); esp.<br />

horripilar, fr. horripiler. Cornu, Port. Spr., §<br />

90, atribuí o a. inicial a, influencia assimiTatória<br />

do r. M. Lübke, REW, 4189, consi<strong>de</strong>ra eruditas<br />

a forma portuguesa e a galega, arrupiar, -<br />

sem dúvida, diz García <strong>de</strong> Diego, Contr., 302,<br />

pela conservagáó; da vogal protónica e do p intervocálico.<br />

Nao obstante ere Diego que o vocábulo<br />

remonta ao í fundo latino vse : nao /se :<br />

verificaran! as leis fonéticas foi porque a consciéncia-<br />

<strong>de</strong>j pites inapediu a:sonprizagáo da conso'ántej'coinj'ojqúe'.'cp<br />

34. A; forma; galegaf;maisV corrente é arrejsiary<br />

on<strong>de</strong> se- 5 viu; í eni; vez; / cómpósto''Korrére'/ uñir"<br />

".-.<br />

duplo prefixo a-re, que nao podia per<strong>de</strong>r-se<br />

Schuehardt, Boletim da Aca<strong>de</strong>mia das Ciencias''<br />

<strong>de</strong> Viena, CXXXVIII, I, 25, ligou ao germ. rup.<br />

Leo Spitzer, RL, XXII, 219, parte <strong>de</strong> obripilatio,<br />

que Jeanneret dá corno "frayeur, cauchémar",<br />

admite influencia <strong>de</strong> horripilatio por etimología<br />

popular, substituigáo do prefixo ob por ab, no<br />

lat. pop. (cfr. abekirare) . A. Coelho no. Suplemento<br />

dá o lat. * repilare.<br />

ARREPSIA — Do gr. arrhepsía, equilibrio,<br />

indiferenca;<br />

ARRÉQUIFE — Do ár. arrekMf, tenue espada<br />

<strong>de</strong> ago (Eguilaz) . A Aca<strong>de</strong>mia. Espanhola,<br />

.<br />

tira arrequife do ár. arriqueb, estribó.<br />

•<br />

ARRESTAR ..— Dó lat. arrestare; esp: arrestar,<br />

it. arrestaré,]: fr. arréter. : o<br />

sentido se especializou no "estilo; '/forense. .<br />

Coelho tira <strong>de</strong> a e restar.<br />

:<br />

ARRETAB — A. Coelho tira <strong>de</strong> a e reto<br />

em vez; <strong>de</strong> reí? - p. Figueiredo 7 <strong>de</strong>riva <strong>de</strong>. arreto,<br />

cuja etimologia.v;náp; dáV ;:,:'; y;'<br />

ARRIAR —-DÓ cataláoarricwv, abaixar (vela<br />

do navio) ; o esp. tem arriar com o mesmo; sentído.<br />

G; Viaha/ atribui P mentido <strong>de</strong> arriar: á<br />

própria forma; <strong>de</strong> arrear iyoc. i ort. e rem.)í<br />

ARRIAZ -r-;Dóár.?a-n"i'(is J remate da espada./<br />

E' a forma apresentada por C. Michaelis <strong>de</strong><br />

Vasconcelos (.Contr., RL, XI, 84) ; G. .Viana,<br />

ibid, 241, nota' a transcrigáodpísiM. arábico.<br />

ARRIBA,; ^ De : :<br />

; margeni ; <strong>de</strong>pois<br />

generalizóu: o sentido para lugar superior, A<br />

duplicagáp do' rié: urna máheiraS<strong>de</strong>f indicar; que<br />

;<br />

esta letra; continüaiácter o sómxforte;;<strong>de</strong>/quando:<br />

; inicial;í(Nünés,: '(S'ffim^ñ^^<br />

ARRIBAR v- Do lat. * arrppare, chegar á-<br />

jnargem; esp ¿: arribar; ^<br />

it. é <strong>de</strong> origem francesa.;<br />

ABRICAVEIRO — Dp ár. arricalji, e3tribeirp,<br />

e suf. eiro (Dpzy).<br />

ARRIDA — A. CpelhO' tira do; fr. ri<strong>de</strong>, cordagem<br />

<strong>de</strong> pequeño diámetro<br />

. . que serve para<br />

entesar qutrá mais grossa.<br />

ARRIEIBO — De arre, q.v., interjeigáo que<br />

soltam repetidas vezes os guiadores <strong>de</strong> bestas<br />

<strong>de</strong> aluguel (A. Coelho). A Aca<strong>de</strong>mia Espanhola<br />

tira arriero &e harrieiro, <strong>de</strong> harrear, <strong>de</strong><br />

horre<br />

ABRIEL — A. Coelho- <strong>de</strong>riva do a e riel,<br />

que se encontra no esp. Eguilaz acha qué é<br />

corruptela; dé an'ieiro.<br />

ARRIFANA — De Arrifana, nome próprio<br />

(Figueiredo)<br />

ARRIMAR — De a, rima (montáo) e <strong>de</strong>sinencia<br />

ar (A. Coelho) : esp. arrimar, fr. arri-mer<br />

(termo <strong>de</strong> marinha). A Aca<strong>de</strong>mia Espanhola da<br />

a mesma etimolpgia que A. Coelho. Clédat .dá<br />

•<br />

ao fr. origem germ. provável. M. Lübke, 7321,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!