17.06.2016 Views

Dicionario Etimologico Da Lingua Portuguesa, de Antenor Nascentes

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

•<br />

ar.<br />

.<br />

—<br />

—<br />

v<br />

(A.<br />

.<br />

mostra<br />

•<br />

.<br />

-<br />

•<br />

emprestar<br />

-<br />

Brachet<br />

<strong>de</strong><br />

suf.<br />

.<br />

empréstido,<br />

.<br />

do<br />

.<br />

.<br />

Empada 171 Ertaliosauro<br />

<strong>de</strong> massa <strong>de</strong> pao; <strong>de</strong> um súposto verbo empanar.<br />

EMPADA — Do ant. empanada, ooberta<br />

BMPÁFIA — Franco <strong>de</strong> Sá, A Lvngua Por-<br />

EMPALAR — Do esp. empalar, espetar num<br />

tuguesa, 130, dá como <strong>de</strong> origem asiática.<br />

pan (palo). Figueiredo <strong>de</strong>riva do lat. palu, pa.-a.<br />

-<br />

A conservacáo do l intervocálico a<br />

origem.<br />

EMPANADA — 1 (empada gran<strong>de</strong>): do esp.<br />

empanada.<br />

2 — (Caixilho <strong>de</strong> janela) : <strong>de</strong> empanar,<br />

cobrir com panos.<br />

EMPANAR — De em, paño e <strong>de</strong>sin. ar;<br />

cobrir com paño, por um paño para diminuir<br />

o brilho.<br />

EMPANTURRAR — Do pref . em e <strong>de</strong> "panturra,<br />

do lat. pantice, panca. Cfr. Panturrilha.<br />

EMPANZINAR — A. Coelho <strong>de</strong>riva do pref.<br />

em e pansa, por pausa. Figueiredo diz que<br />

talvez venha do radical <strong>de</strong> panga.<br />

EMPAPUQAR — Do esp. empapujar ?<br />

EMPAR — V. Impar.<br />

EMPASMA — Do gr. empásso, polvilhar.<br />

'<br />

EMPATAR A. Coelho <strong>de</strong>riva <strong>de</strong> um<br />

(Cortesáo)<br />

lat. Hmpaatare, <strong>de</strong> pactu, paxto. Maximino<br />

Maciel, Gram. Descr., 215, ve urna forma divergente<br />

<strong>de</strong> empachar. Para outros é um áfrica<br />

nismo (Eduardo C. Pereira, Gram. Hist. Port.,<br />

244, Nelson <strong>de</strong> Sena, RLP, XII, 161) . A Aca<strong>de</strong>mia<br />

Espanhola tira o esp. empatar <strong>de</strong> en e<br />

pata; para Cuervo é um italianismo introduzidó<br />

no_espanhol (Lenz, Dio. etim., pg. 891).<br />

Petrocehi ;tira o it. impattare, <strong>de</strong> patta, do lat.<br />

pacía, <strong>de</strong> pdciscor, íazer pazes.<br />

'<br />

,<br />

.'<br />

EMPECAR — A. Coelho tira <strong>de</strong> empego,<br />

Se empecer. No sentido <strong>de</strong> comecar, Cortesáo<br />

tira do esp. empezar e no <strong>de</strong> esbarrar, do lat.<br />

impeditiare.<br />

-<br />

EMPEDECER — A. Coelho tira <strong>de</strong> um lat.<br />

"impedís cere, incoativo <strong>de</strong> impediré. A base<br />

impediré é aceita por Diez, Dio., 445, e M. Lübke,<br />

REW, 4298. Para o esp. empecer a Aca<strong>de</strong>mia<br />

Espanhola dá um lat. impe<strong>de</strong>scere, que <strong>de</strong>u<br />

antes empe<strong>de</strong>cer; García <strong>de</strong> Diego, Contr., 307,<br />

dando um lat. "impidiscere, cita em abono a<br />

forma arcaica empeecer.<br />

EMPEDERNIR — Por *empedrenir, <strong>de</strong> pedra,<br />

com urna formagao obscura pois aparece<br />

.<br />

um sufixo arbitrario Coelho, .Figueiredo).<br />

EMPELOTA — Por ampullota, dim. <strong>de</strong> ampulla)<br />

ámbula (Figueiredo).<br />

EMPEÑA — G. Viana, Apost., II, 58, <strong>de</strong>riva<br />

do lat. pinna, do céltico penn, cabeca, cabeco.<br />

A. Coelho tira' <strong>de</strong> empeñar.<br />

EMPEÑAR — Para A. Coelho é outra<br />

forma <strong>de</strong> empinar. Diz Figueiredo que alguna<br />

supóem que se relaciona com o. lat. pina, e pergunta<br />

se nao se relacionará antes, com o esp.<br />

peinar, pentear.<br />

EMPENHA — M. Lübke, REW, 4297, tira<br />

assim como o esp. empeine, do fr. empeigne,<br />

do lat. "impedina. Figueiredo <strong>de</strong>riva do esp. O<br />

esp. tem empeña,, que a Aca<strong>de</strong>mia Espanhola<br />

filia ao lat. penna, asa..<br />

EMPENHAR — Do pref. em, <strong>de</strong> um suposto<br />

f<br />

penho, do lat. pignu, penhor, (cfr. it. pegno<br />

e- ant. esp. peño), e <strong>de</strong>sin. ar. Cfr. Penhorar.<br />

r-Qr lat;.;/ pignus .. <strong>de</strong>u penhos, pelo qual se re fez<br />

: penho, tomando o s como sinal <strong>de</strong> plural V.<br />

.<br />

Gorpo. M. Lübke, 6490, nao dá. a forma port.<br />

Cortesáo tira <strong>de</strong> um b. lat. impignare e cita<br />

urna forma impennarent em Leges, p. 796.<br />

EMPERRAR — Do pref. em,_perro e <strong>de</strong>sin.<br />

ar. Fazer-se raivoso como um cao (perro)<br />

EMPERTIGAR — Do pref. em, pértiga, e<br />

<strong>de</strong>sin. ar.<br />

EMPESGAR — A. Coelho tira do pref. em<br />

e <strong>de</strong> um lat. "picicare <strong>de</strong> píce, pez.<br />

EMPETRÁCEA — Do gr. émpetron, saxífraga<br />

ou, segundo outros, critmo marítimo,<br />

planta que cresce ñas pedras (paira), e suf.<br />

"""<br />

'"."' '""<br />

ácea.<br />

ÉMPIDA — Do gr. empís, especie <strong>de</strong> mosquito,<br />

e suf. ida. .<br />

EMPIEMA ^- Do, gr. empyema, abcesso,<br />

reuniáo <strong>de</strong> pus (pyon)<br />

EMPIESE — Do gr. empyesis, purulencia,<br />

pelo la.t. empyese.<br />

'<br />

. ,<br />

Do pref . em, pino e <strong>de</strong>sin.<br />

EMPINAR •<br />

A Aca<strong>de</strong>mia Espanhola aprésente tres orígens<br />

para o esp . empinar : um<br />

adj. pino, direito,<br />

o lat. pina, ameia, e pino, pinheiro. M. Lübke,<br />

REW, 6519, <strong>de</strong>riva do esp. o port.<br />

EMPIOCELE — Do gr. émpyos, purulento,<br />

EMPIÓNFALO — Do gr. émpyos, purulento,<br />

EMPIOSB — Do gr. empyomai, supurar, e<br />

e hele, tumor.<br />

e amplíalos, umbigo.<br />

suf. ose.<br />

EMP1RIO — Do gr. empyrios, inflamado,<br />

queimado, afogueado. Nesta esfera celeste superior,<br />

on<strong>de</strong> habitavam os <strong>de</strong>uses, estava reunido<br />

o elemento ígneo.<br />

EMPIREUMA — Do gr. empyreuma, cheiro<br />

<strong>de</strong> coisa queímada, pelo lat. empyreuma.<br />

EMPÍRICO — Do gr. empirihós, experimental,<br />

pelo lat. empiricu.<br />

EMPLASMAR — Por "encataplasmar, <strong>de</strong><br />

cataplasma (Figueiredo)<br />

EMPLASTRO — Do gr. émplastron, coisa<br />

que se aplica em cima; pelo lat. emplastru.<br />

EMPÓFIA — V. Empdfia,. -<br />

EMPÓLA — Do lat. ampulla, frasco, esp.<br />

empolla, it. ampolla, fr. ainpoule.<br />

EMPOLGAR — Do lat. impollicare, <strong>de</strong> pollecc,<br />

polegar; propriamente, meter o polegar<br />

(Nunes, RE, III, 256, Gram. Hist. Port., 130, G.<br />

Viana, Apost., I, 383, A. Coelho). O esp. tem<br />

empulgar, armar a besta, que a Aca<strong>de</strong>mia Espanhola<br />

tira <strong>de</strong> ¡migar, polegar.<br />

EMPOLHAR — Do esp. empollar, chocar<br />

'<br />

(cfr. II lat. = Z/t).<br />

EMPORÉTICO — Do gr. emporeúomái, passar<br />

para <strong>de</strong>ntro, e ' ico.<br />

EMPORIO — Do gr. empúrion, mercado, entreposto,<br />

pelo lat. emporiu.<br />

EMPREENDER — Do pref. em e preen<strong>de</strong>r,<br />

segundo outras formagoes (compreen<strong>de</strong>r, <strong>de</strong>preen<strong>de</strong>r<br />

, repreen<strong>de</strong>r, surpreen<strong>de</strong>r)<br />

EMPREGAR — Do lat. implicare, enlacar,<br />

esp. emplear; it. impiegare, fr. employer.<br />

EMPREITA — Do lat. implicta por implícita,<br />

part. pass. <strong>de</strong> implicare, enredar, envolver<br />

(Cornu, Port.. Bpr., § 137, G. Viana, Apost.,<br />

I, 416, Nunes, Gram. Hist. Port., 46, 118; RL,,<br />

III, 146; Julio Moreira, Estudos, I, 197). O lat:<br />

implícita- tem o sentido <strong>de</strong> <strong>de</strong>spesa em varios<br />

textos medievais, implicitam vero <strong>de</strong>claramus<br />

emptionem mercíum per comittentes ordinatam<br />

(regulamento do século XII, apud Brachet)<br />

Houve transformacáo normal do i breve em e<br />

e vocalizacáo do c em i. Esp. empleiiar, fr.<br />

empletce. Á. Coelho diz que preito oferece urna<br />

"<br />

boa explicacáo.<br />

EMPRENHAR — Do pref. em, prenlie e<br />

<strong>de</strong>sin. ar. Nao me parece que venha lat.<br />

.<br />

. impraegnare, como quer M. Lübke, REW, 431Q.<br />

EMPRESARIO — Adaptacáo do.it. impresario.<br />

e Stappers atribuem a mesma<br />

origem ao fr. impresario.<br />

EMPRESTIMO — Do are . do<br />

lat. in e -praestitu, part. pass. <strong>de</strong> praestare,<br />

(cfr. esp. empréstito) . Tomou a terminagáo<br />

atual por influencia <strong>de</strong> préstimo ou<br />

<strong>de</strong> préstenlo, prestimonio, que- vem do mesmo<br />

verbo: dar um casal ou herd'a<strong>de</strong> em prestemo, }<br />

V. Franco <strong>de</strong> Sá, A <strong>Lingua</strong> <strong>Portuguesa</strong>, 153,<br />

Viterbo, Elucidario, Moráis. O esp. tem também<br />

emprésiamo.<br />

EMPROSTÓTON — Do gr. emprosthótonos,<br />

estendido para adiante.<br />

EMPSICOSE — Do gr. empsy chasis, animagáo,<br />

incorporacáo da alma.<br />

EMPUBESCER — Do lat. "impuoescere<br />

EMPULHAR — Do pref. em, pulha, e c!e-<br />

EMPUNIR — Talvez do rad. <strong>de</strong> punho (Fi-<br />

sin. ar (A. Coelho).<br />

gueiredo) .<br />

EMPURRAR Talvez do esp. empujar,<br />

EMULGBNTE — Do lat. emulgentc.<br />

ÉMULO' — Do lat. aemulu.<br />

EMULSAO — Do lat. "emulsione, calcado<br />

tomada a aspirada gutural j como um r.<br />

. em emulsu, eimilgere, or<strong>de</strong>nhar; é um líquido<br />

leitoso:<br />

EMUNCTORIO — Do lat. 'emunctoriu,<br />

alias plurále tantum.<br />

ENADELFIA — Do gr. en, em, a<strong>de</strong>lphós,<br />

irmáo, e suf. ja-.<br />

ENÁLAGE — Do gr. enallagc, troca, inversáo.<br />

ENALIOSAURO — Do gr. enálios, marinho,<br />

e saúra, lagarto.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!