17.06.2016 Views

Dicionario Etimologico Da Lingua Portuguesa, de Antenor Nascentes

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

—<br />

•<br />

it. vago, fr. ant. vai.<br />

' .<br />

;<br />

—<br />

importagáo<br />

baer,<br />

plur.<br />

Cortesáo<br />

:<br />

.<br />

.<br />

Uteremia 518 Vals<br />

DTBREMIA — De útero, gr. haima, sangue,<br />

e suf. ía.<br />

Ihas terminam por uma especie <strong>de</strong> pequeños<br />

UTRICULARIA De uiricularia . As íó-<br />

ÜTERO — Do lat. uteru.<br />

odres (utriculus)<br />

UTEROCEPS — De útero e ceps, análogo UTRICULIFORME — Do lat. uiriculu.<br />

á final <strong>de</strong> fórceps, q. v.<br />

utrículo, e forma, foi'ma.<br />

UTEROMANIA — De útero e gr. manía, UTRÍCULO — Do lat. utriculu<br />

loucura.<br />

UTRIFORME — Do lat utre, odre, for-<br />

UTEROPLACENTARIO — De útero e plaeentário.<br />

r/ia, forma.<br />

UTERORRAGIA — De útero, gr. rhag,<br />

raíz <strong>de</strong> rhégnymi, romper, e suf. ia. ministro russc a que foi <strong>de</strong>dicada (Lapparent),<br />

.<br />

UTEROSCÓPIO —<br />

e suf: ita.<br />

De útero, gr. skop, raíz<br />

CrVEA — Do lat. uva (Figueiredo).<br />

<strong>de</strong> skopéo, olhar, e suf. io.<br />

UVERTURA-<br />

UTEROSTOMÁTOMO —<br />

— Adaptagáo do fr. ouveriure,<br />

De útero, gr. stóim,<br />

boca, e tom, raiz alterada <strong>de</strong> témno, cortar. ÜVIDO — Do lat. uvidu.<br />

abertura (Pacheco Júnior, Sem&ntica, og. 91).<br />

UTEROTOMIA — De útero, tom, raiz alterada<br />

do gr. témno, cortar, e suf. ia.<br />

UVIFORME — Do lat. uva, uva., e forma,<br />

UVÍFERO — Do lat. uviferu.<br />

'forma.<br />

tJTÍL -Do lat. utile.<br />

ÜVULA<br />

UTILITARIO —<br />

— Do lat. "uvula, uvinha (M. Lübr<br />

Forma haplológica <strong>de</strong> um ke, REW, 9105); comparável a -urn bago <strong>de</strong><br />

lat. "uUUtatariu, <strong>de</strong> utilitate e sufixo ario. uva, cfr. o fr. luette. .<br />

UTOPIA — Do gr. ou, nao, topos, lugar, UVULIFORME — Do lat. "uvula, úvula,<br />

e suf. ia, lugar que nao existe, país imaginario,<br />

eriacáo do inglés Tomás Morus, á moda UXORICIDIO Do lat. uxore, esposa,.<br />

e forma, forma.<br />

-<br />

da República <strong>de</strong> Platao (Franco <strong>de</strong> Sá, A Língua<br />

<strong>Portuguesa</strong>, 130).<br />

'UXORIO<br />

cid. raiz alterada <strong>de</strong> cae<strong>de</strong>re, matar, e suf. io,<br />

—• Do lat. uxoriu.<br />

VACA — Do lat. vacca; esp. vaca, it. I, 120) . Leite <strong>de</strong> Vasconcelos, Opúsculos, xx,<br />

vacca, fr. vache.<br />

151, consi<strong>de</strong>ra urn <strong>de</strong>rivado regressivo <strong>de</strong> iaginha<br />

(Beira Alta) e manda confrontar com<br />

VACANCIA — Do lat. vacantia.<br />

;<br />

VACILAR — Do lat. vacillare.<br />

o pop. bage. Cortesáo <strong>de</strong>riva, com dúvida., <strong>de</strong><br />

VACINA — Do lat. vaccina, <strong>de</strong> vaca. Inocula-se<br />

materia virulenta extraída <strong>de</strong> vacas o b. lat. vaginella.<br />

um b. lat. bagíne. Figueiredo compara, com<br />

-<br />

atingidas da molestia que os ingleses <strong>de</strong>n'ominam<br />

cow-pox.<br />

VAGINA — Do lat. vagina, bainha. V.<br />

VAGIFORMB — V. Vaginiforine.<br />

VACINL4CEA — De Vacciniuvi, nome do Bainha.<br />

v<br />

género tínico, e suf. ár.eo<br />

VAGINANTB — De um suposto vaginar, <strong>de</strong><br />

VACIÑOGENIA — De vacina, gen, raiz do vagina, bainha.<br />

la,t. gigno,<br />

VAGINELA — Do b. lat. vaginella por<br />

gerar, e suf. ia.<br />

VACUO — - Do lat. vacuu, vazio. V. Vago. vaginula. V. Anél.<br />

VADEAR — Do lat. vadii, vau, e suf. ear. VAGINIFORME — Do lat. vagina, bainha.<br />

e forma, forma.<br />

VADIO — Do lat. "vagativu, vagabundo<br />

'<br />

(Zeitschrift rom. PKil., XIII, 532, Schuchardt, VAGINULA — Do lat. vaginula, pequeña<br />

C. Miehaelis. RL, III, 1S9, Cornu, Port. Spr., bainha. '.-<br />

§ 213, 255, A. Coelho, Leile <strong>de</strong> Vasconcelos, VAGIR — Do lat. vagire; it. guaire.<br />

Licúes <strong>de</strong> Filología <strong>Portuguesa</strong>, 148, Opúsculos,<br />

I, 581. Cortesáo, RL, IV, 129, II, 189, Nunes,' positor alemáo (1813-83), e suf. tono.<br />

VAGNERIANO — De Wagner, célebre com-<br />

Gram. Illst., 62, 87 99, 101, M. Lübke, REW, VAGO — 1 (<strong>de</strong>voluto): Do lat. vacuu, vazio;<br />

esp. vago. M. Lübke, REW, 9108, <strong>de</strong>rivou;<br />

0121a). G. Viana, Apost., I, 123, II, 520, tirou<br />

do ár. baladí, ordinario, relés.<br />

<strong>de</strong> vagar. — 2 (errante): Do lat. vagu; esp.,'<br />

VAFRO — Do lat. vafru.<br />

VAGA — 1 (onda) : Do velho nórdico wagr,<br />

al. V/oc/e (M. Lübke, REW, 9477, Diez, Dic, 695,<br />

A. Coelho) . 2 (vacatura) : De vagar.<br />

VAGABUNDO — Do lat. .vagabundu.<br />

VAGADO. — A. Coelho tirou. com dúvida,<br />

do germ.: ant. alto al. wagida, oscilacáo.<br />

Cornu, Port. Spr.,. § 107, i<strong>de</strong>ntifica com o esp..<br />

vahído ou' vaguido. í;:<br />

VAGALUME — Eufemismo por caga-lume.<br />

Segundo Bluteau, Pravas, 17, discutindo-se em<br />

conferencia erudita, realizada na livraria do<br />

con<strong>de</strong> <strong>de</strong> Erieeira em 26 <strong>de</strong> fevereiro <strong>de</strong> 1696,<br />

arte.<br />

pirilam-po parecen atetado, recusaram-se por<br />

improprios fuzileté e vago lume, adotando-se VAIA — O esp. tem vaya, o it. bata, o .ir.<br />

baie <strong>de</strong> bayer, béer, ant. . ficar boquiaberto.<br />

Larouss'e explica que fazemos abrir a<br />

noile-luz e bicho luzente (Joáo Ribeiro, Frases<br />

Feitas. II, 231).<br />

VAGAMUNDO —<br />

boca aqueles a quem damos vaia.<br />

De vagabundo, alterado<br />

VAIDADE — Do lat. vanitate, <strong>de</strong>feito <strong>de</strong><br />

por etimología popular, grasas á influencia.' <strong>de</strong><br />

ser<br />

mundo (A. Coelho, Julio Moreira, Estudos,<br />

váo; esp. vanidad, it. vanitá, fr. vainté-<br />

II,<br />

"tt^t.yvts<br />

VJ^IDOSÓ Forma<br />

"híiT-ilolófrien: haplológica <strong>de</strong> ~-vaidadoso.<br />

118, Nunes, Gram. Hist., 158).<br />

VAGaO — Do ingl . waggon, <strong>de</strong> origem<br />

VAIVÉM - De ir e vir, movimento reti-<br />

holan<strong>de</strong>sa (A. Coelho, G. Viana, Ortografía<br />

lineo alternativo;-:'<br />

Nacional, 83. Bonnaffé), através do francés.<br />

VAIVODA — V. Voivoda.<br />

VAGAR — 1 (estar vago) : Do lat. vacare; VAIXIA — Do sánscrito vaicya (<strong>Da</strong>lgo.do,<br />

esp. vagar, it. vacare, fr. vaquer. — 2 (errar) s'.V'v. oixo) ;.: :v-íí::v-;<br />

Do lat. "vagare por vagari; esp. vagar,: ;it.<br />

vagare, fr. vaguer.<br />

VAGEM — Do lat. vagina, (com i breve)<br />

por vagina (com i longo), bainha, cfr. vaina<br />

(com acento no primeiro a) (G. Viana, Apost-,<br />

UVA — Do lat. uva; esp., it. uva.<br />

UVAROVlTA — De Ouwarow, nome <strong>de</strong> um<br />

VAGOMESTRE — Do al. Wagenmeister,<br />

mestre dos carros, pelo ir. vaguemestre. _G<br />

voc. foi introduzido em Franca no sáculo XVI<br />

pelos antigos soldados alemáes. Em 1650 Ménage<br />

o <strong>de</strong>finia un officier qui a le soin <strong>de</strong> faire<br />

charger et atteler les bagages d'une armée<br />

(Brachet). Significa hoje sub-oficial encarregado,<br />

num regimentó, da distribuigáo do di-.<br />

nheiro enviado aos soldados (Stappers). V. Said<br />

Ali, Dificulda<strong>de</strong>s da lingua portuguesa, 2.« ed.,<br />

257.<br />

VAGUEZA — Do it. vaghezza; é termo <strong>de</strong><br />

VAL — Forma apocopada <strong>de</strong> vale, q. y.<br />

VALÁ '— Do' lat. valla, . <strong>de</strong> '. vallum<br />

VALADIO — G. Viana, Apost-, II, 521,<br />

(M. Lübke, REW, 9135, A. Coelho); esp. valla.<br />

julgou <strong>de</strong> prpváyel ;<br />

árabe .<br />

-fl

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!