17.06.2016 Views

Dicionario Etimologico Da Lingua Portuguesa, de Antenor Nascentes

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

- DIZER<br />

Filología,<br />

Do<br />

-<br />

.<br />

Doni<br />

pg.<br />

.<br />

. :<br />

'<br />

'<br />

anjos.<br />

.<br />

}<br />

nador,<br />

. cido,<br />

;<br />

pelo-<br />

: DOLERITO<br />

-<br />

DOIDIVANÁS<br />

'<br />

DODB.ANTE<br />

.<br />

difícil<br />

.<br />

—<br />

—<br />

doleré;<br />

"'<br />

•<br />

,<br />

.<br />

-<br />

.<br />

.<br />

.<br />

-- 162 Dftjaroía'.íiía<br />

assento cómodo, para repouso. Segundo Eguilaz,<br />

o eonselho <strong>de</strong> estado,"presidido- pelo Sultao,<br />

reunia-se em sala on<strong>de</strong>, junto as pare<strong>de</strong>s, liavia<br />

soíás sem costas nem bracos.<br />

DIVAGAR — Do lat. amagare, vagar por<br />

DIVERGIR — Do lat. d/.vergere, dobrar<br />

diversos- lados.<br />

:<br />

pa.ra diversos lados.<br />

•<br />

DIVEESIFICAR Do lat. diversu, diverso,<br />

fio, raíz alterada <strong>de</strong> faceré, íazer. e <strong>de</strong>sin. ar.<br />

DIVEBSIFLOBG Do lat. diversu, diverso,<br />

e flore, flor.<br />

DIVERSO — Do lat. aivB'i m, volcado para<br />

varios _lad.es.<br />

ulvERTlCULO — Do lat. diveriioulu, pe-<br />

queno <strong>de</strong>svio.<br />

DIVERTIR — Do lat. diverter e, <strong>de</strong>sviar<br />

(a ateneao das ocupacoes habitarais), clistrair.<br />

DIV1CIA — Do lat. divitia, riqueza (alias<br />

phirr'le t"v.Uim)<br />

DIVIDA — Do lat. <strong>de</strong>bita, .<strong>de</strong>vida (quantia)<br />

; esp. <strong>de</strong>uda, ant. it-.' <strong>de</strong>tta, fr. <strong>de</strong>tte. A<br />

formo, <strong>de</strong>vida (proparoxítona e nao paroxítona<br />

corno era Lecies, I," 232) aparece no Testamento<br />

<strong>de</strong> A.fenso II (Leite <strong>de</strong> Vasconcelos, Eicóes <strong>de</strong><br />

Filología -<strong>Portuguesa</strong>, 92) .- Cornu, Port. Spr.<br />

§ 11, explica o i tónico por influencia do i<br />

silaba seguiate. Nunes, Gram. ílist. Port. 66,<br />

salienta<br />

paroxítono.<br />

que é vocabulo popular- apesar <strong>de</strong> pro-<br />

-<br />

V<br />

DIVIDENDO" — Do lat. divi<strong>de</strong>ndu, o que<br />

vai ser dividido.<br />

DIVIDIR — Do lat. divi<strong>de</strong>re.<br />

_ DIVINDADE — Do. lat. Aivinitaie.<br />

".<br />

ADIVINOy -— Do lat/ y dvoim/iiiy tyv y Adivinho)<br />

DIViSA — Do fr. <strong>de</strong>vise (M. Lübke, REY/,<br />

2708)<br />

DiViSAR<br />

._<br />

— Do lat. divisare, ronartir, dividir;<br />

esp. divisar, it. divisare, fr. <strong>de</strong>viser. Í)o<br />

sentido <strong>de</strong> dividir, distinguir! por influencia<br />

<strong>de</strong> visiio vsio o <strong>de</strong> ver distintamente.<br />

DIVISIBIIÁDARS — Do lat. "divisibiKiate.<br />

calcado' em divisibile, divisivel,<br />

DIVO — Do it. divo.<br />

DIVORCIO<br />

—' Do lat. áivorüu.<br />

DIVULGAR — Do lat. divulgar<br />

pelo novo.<br />

DIVULSAO — Do lat. divulsione.<br />

DIXE — Cortesáo <strong>de</strong>riva do esp. ¡<br />

espalhar<br />

'.je,<br />

que<br />

tira do- ár. <strong>de</strong>h. A .Aca<strong>de</strong>mia Espanhola' tira<br />

do gr.. dípiyclia, a-través do lat. divtycha, tabuinha<br />

cora o retrato <strong>de</strong> um cónsul ou <strong>de</strong> um<br />

-bispo.<br />

— - ; lat.ydicere; esp. <strong>de</strong>cir, - it.<br />

-<br />

.fr. " diré.<br />

'<br />

: .<br />

um<br />

DI B — Do lat. 'mam . matar<br />

em <strong>de</strong>s, <strong>de</strong>pois fazer- perecer.': em gran<strong>de</strong>- número;,<br />

esp. diesmar, it, :<strong>de</strong>cimare,yfr. décimer.<br />

VA Má,rió Ba"rretoA NQvgsy Bstudos , 303.AA<br />

'''-;<br />

DIZiMO — -"'Do,/' lat , '<strong>de</strong>cimu;: décimo A esp.<br />

diezmo, it. décimo, [Ir. arme. O' i da primen-a<br />

silaba.: -vern por; influencia-;" da . segunda<br />

;<br />

(Cornu,<br />

Port. Svr. § 7, Leite <strong>de</strong> -" Vasconcelos", Eicóes<br />

<strong>de</strong><br />

. <strong>Portuguesa</strong>, 307, 146). E' -yócá-<br />

.<br />

bulo :;popiiísr,<br />

: áp'e5ai':;:;;oe-:Sproñaíó^<br />

<strong>de</strong> Vasconcelos, ibi<strong>de</strong>m, 308,<br />

•<br />

Nunes ibi<strong>de</strong>m, 66)<br />

DJIN — :;Do;;.ár>;;-jÍ5í«,:'<strong>de</strong>monio, fantasma,-<br />

:<br />

:<br />

-ser.- -<br />

intermediario: entre y os homens e os V<br />

A semelhanca com -<br />

o lat. gemu é meramente<br />

casual<br />

.'<br />

(Lokotsch, 726). .-<br />

DO — 1 (pena, luto) : do lat. doliC, dor,<br />

<strong>de</strong>verbol <strong>de</strong> doleré, doer (Diez, Gram. II, 267,<br />

Wiener Siud<strong>de</strong>n, XXV, 99, M. Lübke, :REW,<br />

2727, Cornu, Port. Spr., § 130).. A forma dolus<br />

(dolor) aparece noyyOorpus-ylnscriptionu'm. Eatinarum,<br />

><br />

III, 103; V, Í63S ; X, 1760, e em Como-<br />

»diarro;.A Aro.AábA:A.bsíymdisyypellios dos -sacerdotes<br />

cv.bert.os <strong>de</strong> doo (Inéditos <strong>de</strong> Alcobaca,<br />

,3a p. 76). Esp. duelo, it. duolo, fr. ant.. duel,<br />

raod. <strong>de</strong>uil. V. Bourciez, Ling. \Rom. §-191,<br />

Ciaulc,c , iiin i/t'f 'i, ;s e 21 — 2 (nota<br />

<strong>de</strong> música) : do it. do, sílaba sem significeujáo,<br />

'<br />

escolhida -por ; s.ua y sonoridad eA para substituir<br />

"Aop-sblfejq^: a; sílaba::-'í{£A5;<strong>Da</strong>vJgnac:.:^<br />

atribuí ao teorista italiano<br />

! a substituicáo<br />

XLcí Musique, pg. -475). -.-, D<br />

'<br />

:<br />

.DOAP."— Do lat . donare, presentear;<br />

:y:donaryyit:y donare y':ír:Md0^ner:yyy^<br />

esp.<br />

í; yyyT^<br />

(C. MicbaeMs <strong>de</strong> Vasconcelos, MiscéUanea Gaix<br />

-e Ganello, 124, Duatre Nunes': do .Liáo, Orígem<br />

,d,a <strong>Lingua</strong> <strong>Portuguesa</strong>, ed.-1784, 80) Esp.<br />

dcvva/ it do^vaie Are <strong>de</strong>bdaí — dolida r<br />

— "dobaar—-ydoba/r-; eí<strong>de</strong>u-o porsinflúénclá:-fda<br />

'labial (v. M. Lübke, Gram: I. 308, REW, 2569,<br />

Nunes, Gram. Hist. Port-, 57, Cornu, Port.<br />

Spr., §§ 95 e 25¡ A. Coelho, Leite <strong>de</strong> Vasd'une<br />

dialeciologie portugai-<br />

concelos, Esquíese<br />

se, 98). Cortesáo aa o <strong>de</strong>r. are. <strong>de</strong>badoira.:<br />

Mandara a meestre Joane fazer urnas <strong>de</strong> B aaaoy-<br />

ras pera sacar os navyos. (Dissertagóes cronológicas,<br />

3.5 parte, II, pg. 90). Leite <strong>de</strong> Vasconcelos.<br />

RL, XIX, 278. dá. a forma dialetal <strong>de</strong>bandóira,<br />

viva em Castro-Laboreiro.<br />

DOBLETE — Do esp. doblete. A Coelho<br />

tira do lat. dupla, duplo, e suf. efs; duplu<br />

<strong>de</strong>u dobro, em port., o qual daria *dobreie.<br />

DOERA — De dobro. "Porqué se llaman<br />

así es<br />

-<br />

apurar y pue<strong>de</strong> ser le dijesen<br />

así <strong>de</strong>l duplo latino, o porque al -fabricarlas<br />

se les pudo dar doblado el valor <strong>de</strong> algunas<br />

otras que ya había, y <strong>de</strong> aquí <strong>de</strong>cirse el nombre<br />

(Aca<strong>de</strong>mia Espanhola, Dic. <strong>de</strong> 172S, cqmd Barcia)<br />

.<br />

D-OBREZ De dobro e suf. es.<br />

DoBRO — Do lat. duplu, duplo: esp.<br />

doble, it. ácavio, fr. aovóle.<br />

DOCA —" Do hol. . doles, bacia, através<br />

do ingí. dock (A. Coelho, Bonnaffé)<br />

DOCAINA — De doce e suf. aina; o esp.<br />

tem dulzaina, o ant. it. dolzaiita, que M. Lübke,'<br />

REW, 2792, dá corno tirados do ánt. fr. doussaine,<br />

<strong>de</strong>r. -<strong>de</strong> douco, doce. Bevia ser um instrumento<br />

<strong>de</strong> suave som.<br />

DOGAL — De doce<br />

(Figueiredo)<br />

DOCE — Do lat. dulce; esp. dulce, it. -<br />

dolce, fr". d,ouv. Are. doiae (Nunes. Gram. ílist.<br />

Port., 78).. C. Micha elís ve vocalizacao do l:<br />

ui=oi=ó. RE, XXVIII, 22.<br />

-<br />

DOCE-AMARGA — O sabor da casca masticada,<br />

a principio amarga, fica <strong>de</strong>pois adocicado.<br />

DOCENTE — Do lat. docente, míe ensina.<br />

DOCBTA. — Do gr. dokéo, parecer; estes<br />

heresiarcas pretendiam que Jesús só tinha nasmorrido'-e<br />

ressucitado em apa.réncia..<br />

Dc-CiL — Do lat. docile.<br />

DOCIMASIA — Do gr. dcMmasía. ensaio.<br />

DOGMIO — Do gr. "dóchmios, oblíquo, sinuoso,<br />

<strong>de</strong>sigrual, pelo lat. dochmiu.<br />

documenív...<br />

doze faces.<br />

,<br />

gyné. muiher, .elemento feminino.<br />

doze- ángulos<br />

aner.and.ros, liomem, elemento masculino.<br />

e pétala.<br />

Do lat. clolenie, que .<br />

sofre<br />

dores: esp.; doliente, it. dolente, ir.- d,olent.<br />

DOCUMENTO"— Do lat.<br />

DODECAEDRO — Do gr. do<strong>de</strong>caedros, <strong>de</strong><br />

DODECÁGINO — Do gr. dó<strong>de</strong>ka, doze, e<br />

DODECÁGONO — Do gr. do<strong>de</strong>kágonos, <strong>de</strong><br />

DODECANDB© — Do gr. dó<strong>de</strong>ka, doze e.<br />

DODECABSTALO — Do gr. 'dó<strong>de</strong>ka, doze,<br />

— Do lat. dodrante.<br />

DOBNTB .<br />

DOER — - Do lat. esp.<br />

. doler, it. do-<br />

DOESTAR -- Do lat. <strong>de</strong>lionesiare ; esiD.<br />

leré, fr. douloir.<br />

<strong>de</strong>nostar. Are. <strong>de</strong>ostar (Cortesáo, Cornu. Port.<br />

Spr.. §§ 322 e 244). V. Diez, Dic. -14.4, M. Lübke,<br />

REW, 2524, A. Coelho.<br />

DOESTO — Do ant. doestar<br />

DOGE— Do veneziano doge, que se pren<strong>de</strong><br />

ao lat. duce, guia, chefe (M. Lübke, REVi',.<br />

2810), provavelmente através. do it. doge, especializado<br />

para os soberanos <strong>de</strong> Venezae Genova<br />

DOGMA — Do gr. dogma, <strong>de</strong>cisao, <strong>de</strong>creto,<br />

lat. dogma.<br />

DC'GUE — Do' ingl. dog, cao (A. Coelho).<br />

Ant. dogo, v. Silva Correia, Influencia do<br />

inglés, no portugués, 36.<br />

2713, <strong>de</strong>riva., assim<br />

— De doído e vüo (A.<br />

Coelho).<br />

DOIDO — Diez, Gram.. I, 91, tirou do ingl.<br />

dold, insensato . Leoni, Genio da. <strong>Lingua</strong>- <strong>Portuguesa</strong>..<br />

I, 302, tirou <strong>de</strong> doi<strong>de</strong>jar, <strong>de</strong> doñear.'<br />

Joáo Ribeiro, Autores Contemporáneos , .21, cita<br />

o ingl. doít, conhecido no Devoíishire e í;nglosaxáo<br />

dol. M. Lübke, : REW,<br />

como -o fr. do<strong>de</strong>liner, dorloter, <strong>de</strong> urna palavra<br />

<strong>de</strong> itartamu<strong>de</strong>io dod. Tudo muito impreciso ', .-,£-<br />

DOIS — Alteracáo <strong>de</strong> dous.<br />

DÓLAR — Do ingl. dallar, alteracáo do<br />

ak ThaJer, v. Bonnaffé.<br />

DOLfiNCIA'— Do lat. dolenlia.<br />

DOLENTE — Do lat. dolente, que.dói.-<br />

, Do gr. dolerás, engañador,<br />

-é suf.' ito; paréce-se muito com o díoritoA -t<br />

DOLEROFANITA — Do gr. dolerás, enga.-<br />

phom, rais <strong>de</strong> pliaino; parecer, e suf. iicí.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!