17.06.2016 Views

Dicionario Etimologico Da Lingua Portuguesa, de Antenor Nascentes

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

.<br />

.<br />

Apost-,<br />

.<br />

.<br />

No<br />

.<br />

Eram<br />

<strong>de</strong><br />

.<br />

I<br />

Mimetismo — 334 — Miocele<br />

MIMETISMO — Do gr. mimetés, imitador,<br />

e suf. ismo.<br />

MIMETITA — Do gr. mimetés, imitador,<br />

e suf. ita. V. Mimetésio.<br />

MIMIAMBO — Do gr. mimíamboi, píelo lat.<br />

mimiambos, ambos pluralia tantum.<br />

MÍMICO — Do gr. mimikós, pelo lat. mimicu.<br />

. _ .<br />

MIMO — Do gr. -mimos, comediante, íarsista,<br />

farsa, pelo lat. mimu. Ha um vocábulo<br />

que significa histriáo e outro que quer<br />

dizer carínho; Figueiredo compara o segundo<br />

com o esp. mimo, que Aca<strong>de</strong>mia Bspanhola<br />

mineraje<br />

MIMODRAMA — Do gr. mimos, mimo,<br />

e drama, drama.<br />

MIMÓGBAFO — Do gr. mimográphos, escritor<br />

<strong>de</strong> mimos, pelo lat. mimographu.<br />

MIMOLOGIA — Do gr. mimología, representacáo<br />

<strong>de</strong> mimos.<br />

MÍMOPLÁSTICA — Do. gr. mimos, mimo,<br />

e plástica, q. V.<br />

MIMOPóRFIRO — Do gr. mim, raiz <strong>de</strong><br />

miméo, imitar, e <strong>de</strong> pórfiro.<br />

MIMOSA — Urna das especies déste genero<br />

<strong>de</strong> plantas, a Mimosa púdica, vulgarmente chamada<br />

sensitiva, contrai as fólhas ao menor<br />

contato; dai o nome. Substantivaeáo do adjetivo<br />

mimosa.<br />

MINA — 1 (escavagáo) : do esp. mina, <strong>de</strong>rivado<br />

pelo- gaulés "meina, metal bruto (M.<br />

Lübke, BEW, 5465, Gram. I, 46). A. Coelho<br />

tirou do lat. miniaría. Diez, Dic. 214, pren<strong>de</strong> .<br />

ao lat. minare. — 2 (moeda) : do gr. mnd, <strong>de</strong><br />

origem semítica, segundo Lewy e Schra<strong>de</strong>r, citados<br />

por Boisacq; pelo lat. mina. Heinrich<br />

Zimmern, Akkadische Fremdworter, 21, pren<strong>de</strong><br />

ao assírio (Lokotsch)<br />

MINARETE — Do ár. minara, propiciamente<br />

manara, lugar on<strong>de</strong> há fogo ou luz,<br />

<strong>de</strong>rivado <strong>de</strong> nar, lume, com o prefixo locativo<br />

ma; no plural menaret. Em ar. se diz madné.<br />

V. Eguilaz, Lokotsch. G-. Viana, Palestras,<br />

14-5, achando que o vocábulo veio pelo fr. minaret,<br />

que é o árabe pronunciado á turca,<br />

pergunta se seriam os franceses que <strong>de</strong>rivaram<br />

o sentido da palavra <strong>de</strong> farol para torre <strong>de</strong><br />

mesquita; o nome primitivo era súmaoa, segundo<br />

<strong>Da</strong>vid Lopes. O citado autor, tratando<br />

<strong>de</strong> novo<br />

•<br />

do voeábulo em II, 142-4,<br />

propoe como sucedáneos alcordo ou almenara.<br />

MINAZ — Do lat. minace.<br />

MINCaO — Do lat. minctione.<br />

MINDINHO — A. Coelho consi<strong>de</strong>ra corruptela<br />

<strong>de</strong> mínimo. Cornu, Port. Spr., § 16,<br />

dando o significado <strong>de</strong> <strong>de</strong>feituoso, vé no voc.<br />

o suf. inu. Leite <strong>de</strong> Vasconcelos, Opúsculos,<br />

I, 539, enten<strong>de</strong> que provém do lat. "minutinu<br />

(isto é, minutu -\-inu), mudado em "minitinn;<br />

por influencia miniminu, dim. <strong>de</strong> minimu. Quanto<br />

ao abrandamento do t em d e queda do -i-,<br />

confronta vindouro, áe'venitoriu (<strong>de</strong> venire)<br />

Esp. meñique, gal. maíniñoj v. Méiminho.<br />

MINERAL — De mineiro, e suf. al com reducáo<br />

do ditongo tornado átono (cfr. grosseiro,<br />

grosseria) . A. Coelho tira <strong>de</strong> um lat.<br />

mineraje.<br />

MINERALOGÍA — De mineral, o <strong>de</strong> ligacao,<br />

lagos, tratado, e suf. ia.<br />

MINÉRALURGIA — De mineral e do final<br />

urgía, do gr. érgon, trabalho, e sufixo ia,<br />

segundo formacoes análogas, como •metalurgia,<br />

si<strong>de</strong>rurgia.<br />

MINEROGRAFIA — De minero, por minérío,<br />

gra,ph, raiz do gr. grápho, <strong>de</strong>screver, e<br />

suf. ia.<br />

MINERVA —. De Minerva, nome da <strong>de</strong>usa<br />

da sabedoria na mitología romana.<br />

MINGÓLA — Joáo 'Ribeiro, Seleta Clássica,<br />

117, <strong>de</strong>riva <strong>de</strong> mingar, minguar, lat. mendicare.<br />

O sufixo ola é pejorativo e diminutivo<br />

como em pingóla, <strong>de</strong> pingo (pendicare, RL, III,<br />

168) e mingóla <strong>de</strong> mingo por mindingo, mendigo.<br />

A etimología proposta por Meyer, miiiuare,<br />

e por C. Michaelis minuticare (hipotético)<br />

servem, <strong>de</strong> fato, a minguar, mas nao<br />

á forma e sentido <strong>de</strong> mingar, mingado e mingóla,<br />

que sao palavras diferentes, ao parecer<br />

daquele autor.<br />

minuare por minuere,<br />

MINGUAR — Do lat.<br />

diminuir (Diez, Gram. I, 302, Dic. 209, M.<br />

Lübke, BEW, 5593; Introducáo, n. 159, Franco<br />

<strong>de</strong> Sá, A Língua <strong>Portuguesa</strong>, 24). Quanto á<br />

consonantizacáo.do g, cfr. mangual (G. Viana,<br />

Ajjost. II, 107). Esp. menguar, it. ant. mencvare.<br />

Are. miungar, menguar: Comegaram<br />

as auguas a miungar (Inéditos <strong>de</strong> Alcobaca,<br />

2.1, pg. 14) .<br />

Aquelles per que a Justiga mengua<br />

(Elucidario, 2.?, pg. 226, n. ). C. Michaelis<br />

<strong>de</strong> Vasconcelos, RL,, III, 174, dá um lat.<br />

"minuticare, <strong>de</strong> minutu, explicacáo aceita ñor<br />

Cornu, Port. Spr., § 116. Cortesao explica o<br />

are. miungar por metátese do u, cfr. augaagua)<br />

. Glossário do Cano, da Ajuda, 54,<br />

C. Michaelis explica menguar por minificare<br />

pelos mesmos processos pelos quais verificare,<br />

santificare, pacificare, aedificare <strong>de</strong>ram averiguar,<br />

santiguar, apaciguar, eivigar. A. Coelho<br />

<strong>de</strong>rivou do lat. minuicare. Cortesao dá um b.<br />

lat. minguare: Et si minguare, prin<strong>de</strong> por suo<br />

auer usque sit integrado (Leges, pg. 783-A.<br />

1188-1230)<br />

MINHA — Do lat. -mea através <strong>de</strong> urna<br />

forma "mía, cuja nasal inicial contaminou o i,<br />

"mía (til no i), palatalizando-se <strong>de</strong>pois esta nasalaca'o;<br />

esp. it. mía, fr. "ma. V. Nunes Gram.<br />

Hist., 145, 243). O e fechado em hiato diante<br />

<strong>de</strong> a transformou-se em i e mía (til no i) <strong>de</strong>u<br />

minha no sáculo XIV (Bourciez, Ling. Rom.,<br />

ns. 156 e 372). V. Seelmann, Anssprache <strong>de</strong>s<br />

Latein, 188). Formas arcaicas: Wígi mha corte<br />

cuín eles en Sanctaren (Leges, pg. 229-A. 1273).<br />

Et atueas oura <strong>de</strong> mia anima in uodiuo in<br />

cera in oblata (Diplomata, pg. 268-A. 1061).<br />

A uos Pobladores da mye herda<strong>de</strong> do Condudo<br />

(Leges, pg. 653-A. 1255).<br />

MINHOCA — Este vocábulo nao existe em<br />

nenhuma língua da Península Ibérica. G. Viana,<br />

Apost. II, 145, o eré indubitávelmente <strong>de</strong><br />

origem cafrial. Em quimbundo munhoca <strong>de</strong>signa<br />

verme e é diminutivo nhoca,<br />

:<br />

cobra.<br />

Primitivamente quería dizer comprido, como<br />

ainda hoje significa em urna língua da' mesma<br />

familia, o Zanzíbar quisxiaile ou quiunguja-,<br />

A mudanga do u em i em portugués seria <strong>de</strong>vida<br />

á atonia do vogal e á sua situagáo antes<br />

da nasal palatal nh. C. Michaelis <strong>de</strong> Vasconcelos<br />

(v. RL, III, 136, XIII, 202) <strong>de</strong>riva <strong>de</strong><br />

"mioca, do lat. minare, que M. Lübke, REW<br />

5465, acha fonéticamente difícil á vista do nh<br />

em lugar do n cío verbo. Teodoro Sampaio,<br />

O tupi na geografía nacional, 3.? ed., pg. 265,<br />

supóe corruptela do tupi mi-nhoca ou minhoga',<br />

o que é extraído, arrancado ou tirado. Figueiredo<br />

e José Oiticica, Manual <strong>de</strong> Análise, 152,<br />

aceitam a origem africana.<br />

Do fr. mignonette (A.<br />

MINHONETE<br />

Coelho).<br />

MINHOTEIRA<br />

redo)<br />

— De<br />

minhoto?<br />

(Figuei-<br />

MINIANTO — Do gr. minyantliés, scüicet<br />

tríphyllon, trevo que floresce por pouco tempo,<br />

trevo<br />

d'água.<br />

MINIATURA — Do it. miniatura, <strong>de</strong>senlio<br />

feito a minio. V. G. Ottino, Bibliografía, 32,<br />

<strong>Da</strong>rmesteter, Vie <strong>de</strong>s mots, 131. A. Coelho tirou<br />

do fr. miniature<br />

. pinturas geralmente <strong>de</strong><br />

dimensóes muito pequeñas.<br />

MÍNIMA — Nota <strong>de</strong> música em oposigáo á<br />

máxima; na música mo<strong>de</strong>rna a menor é a trifusa.<br />

Substantivaeáo do adjetivo mínima.<br />

MÍNIMO — Do lat. minimu.<br />

MINISTRO — Do lat. ministril,' criado;<br />

melhorou <strong>de</strong> sentido. V. Max Müller, Ciencia<br />

da <strong>Lingua</strong>gem, II, 321.<br />

MINORAR. — Do lat.<br />

minorare.<br />

MINOTAURO — De Minotauro, nome <strong>de</strong><br />

um monstro fabuloso, meta<strong>de</strong> homem. meta<strong>de</strong><br />

touro, filho <strong>de</strong> Pasífae, mulher <strong>de</strong> Minos.<br />

MINUCIA — Do lat. minutia; v. Miuca.<br />

MINUDENCIA — A. Coelho <strong>de</strong>riva do lat.<br />

minutu, miúdo, sera mais explicacoes. O esp.<br />

tem menu<strong>de</strong>ncia, que bem po<strong>de</strong> ser o étimo.<br />

MINUETE — Do fr. menuet, dim. <strong>de</strong> menú,<br />

miúdo, ñor alusáo ao tamanho dos passos. No<br />

/Brasil houve urna danca chamada miudinlw.<br />

MINÚSCULO — Do lat. minusculu, um<br />

pouco<br />

menor.<br />

MINUTA — Do lat. minuta, diminuida;<br />

eram escritos com letras muito pequeñas os<br />

antigos borroes (Petrocchi, Stappers)<br />

MINUTO — Do lat. minutu, diminuido;<br />

é parcela diminuta em que se divi<strong>de</strong> a hora.<br />

MIOBLASTO — Do gr. mys, rato, músculo,<br />

e blastós, germen.<br />

MIOCARDIO — Do gr. mys, rato, músculo,<br />

Jcardía, cora'gáo.<br />

MIOCELE — Do gr. mys, rato, músculo,<br />

e lióle, tumor.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!