17.06.2016 Views

Dicionario Etimologico Da Lingua Portuguesa, de Antenor Nascentes

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

:<br />

mentó<br />

.<br />

esp.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

, REFRATÁRIO<br />

.<br />

.<br />

..<br />

Recticórneo — 437 — Refratário<br />

RECTICÓRNEO — Do lat. rectu,. reto, cornil,<br />

ehifre, e su£. eo.<br />

RECTIFORME — Do lat. rectu, reto, o forma,<br />

forma.<br />

RECT1GRADO — Do lat. rectu, reto, e<br />

gradu,<br />

passo.<br />

RECTINBRVEO — Do lat. rectu, reto, nervu,<br />

ñervo,- e suf. eo.<br />

RECTIRROSTRO — Do lat. rectu, reto,<br />

e rostru, bleo.<br />

kéle,<br />

RECTOCELE — Do lat. rectu, reto, e gr.<br />

tumor.<br />

RECTOSCOPIA — Do lat. rectu, reto, gr.<br />

slcop, raiz <strong>de</strong> skopéo, olhar, e suf. la.<br />

RECTOTOMIA — Do lat. rectu, reto, tom,<br />

raiz alterada do gr. témno, cortar, e suf. ia.<br />

RECTRIZ — Do lat. rectrice, que dirige.<br />

RECUA — G. Viana consi<strong>de</strong>ra forma divergente<br />

<strong>de</strong> recova, q. v., provincias ' ambas,<br />

segundo Dozy, do ár. rakbe, tropa <strong>de</strong> viajantes<br />

montados, em bostas <strong>de</strong> carga. Teria havido<br />

vocalizagao do b em u. Aquele autor acha<br />

verossimil qué recua e recova sejam representantes<br />

<strong>de</strong> rakbe, tendo a segunda a vogal<br />

anaptítica o a <strong>de</strong>sunir o <strong>de</strong>susado grupo <strong>de</strong><br />

consoantes cv, como o <strong>de</strong> gv em alcácova, do<br />

Gram.<br />

ár. alkaslipe (Apost., II, 353-4) . Nunes,<br />

Hist., 183, vé suarabácti em recova e recua,<br />

do ár. recb.<br />

RECUAR — De re, cu e <strong>de</strong>sin.- ar; esp.<br />

recular, it. vinculare, fr. reculer.<br />

RECOBITO Do lat. recubitu.<br />

REGUMBIR — Do lat. recumbere.<br />

RECUPERAR — Do lat. recuperare, cfr.<br />

Recobrar.<br />

RECUSAR — Do lat. recusare.<br />

REDA — Do lat. rueda, <strong>de</strong> origem gau-<br />

- lesa (Quintiliano, I, 5, 57, Wal<strong>de</strong>).<br />

REDACaO — Do lat. redaeiione, redugáo.<br />

REDAÑHO — Do esp. redaño (<strong>de</strong> red, re<strong>de</strong>),<br />

segundo Cox-tesáo.<br />

REDARGÜIR — Do lat. redar guere.<br />

REDATOR — De um lat. "redactor, calcado<br />

em redactu, <strong>de</strong> redigere, compilar, por em<br />

or<strong>de</strong>m<br />

.<br />

REDE<br />

—• Do lat. rete; esp. red, it. rete,<br />

fr. rets (plm'al)'.<br />

REDÉA— Do lat. "retina, <strong>de</strong>verbal <strong>de</strong><br />

retiñere, reter, ou <strong>de</strong>rivado regressivo <strong>de</strong> retinaciüu,<br />

lago (Diez, Gram., II, 267, Dio., 265,<br />

M. Lübke, REW, 7261, Nunes, Gram. Hist.,<br />

95, 107 e 108, Pidal, Gram. Hist. Esp., § 58);<br />

rienda, it. redina, fr. rene. A. Coelho<br />

tirou do lat. retiñere; Cortesao do b. lat. retena:<br />

.. .<strong>de</strong> mulla cum suis re<strong>de</strong>nis (Leges,<br />

pg. 195-A. 1253).<br />

REDEMOINHO — Corruptela <strong>de</strong> remoinho<br />

(A. Coelho, Figueiredo)<br />

REDENCÁO — Do lat. re<strong>de</strong>mptione.<br />

REDENHO — V. Redanho. A. Coelho tirou<br />

<strong>de</strong> re<strong>de</strong> e suf. enho.<br />

RÉDENTE — De re e <strong>de</strong>nte.<br />

REDENTOR — Do lat. re<strong>de</strong>mptore.<br />

REDIBIR Do lat. redhibere.<br />

REDICÁO — Do lat. redditione.<br />

REDIGIR — Do lat. redigere, reunir, compilar,<br />

p6r em or<strong>de</strong>m.<br />

REDIL — De re<strong>de</strong> e suf. il. Figueiredo<br />

aprésenla, com dúvida, um lat. retile.<br />

REDIMIR — Do lat. redimere.<br />

REDINGOTE — Do ingl. riding-coat, ca-<br />

V saco <strong>de</strong> montar, pelo fr. redingote (M. Lübke,<br />

REW, 7304, Figueiredo, Bonnaf fe)<br />

RÉDITO — Do lat. redditu.<br />

REDINTEGRAR — Do lat. redintegrare.<br />

REDIVIVO — Do lat. redivivu.<br />

REDOLENTE — Do Jat. redolente.<br />

REDOMA — Cortesao <strong>de</strong>rivou do b. lat.<br />

arroloma, que cita num texto dos Diplomata,<br />

pg. 202-A: 1043. Eguilaz <strong>de</strong>rivou o port. e o<br />

esp. redoma do ár. redoma, lágena, garrafa.<br />

M. Lübke, REW, 7398, consi<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> origem<br />

<strong>de</strong>sconhecida. Are. rrodoma. Esté autor apresenta<br />

um lat. "rotumba, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> o século XIII,<br />

o qual difícilmente será latinizagáo <strong>de</strong> rodoma;<br />

o árabe parece emprestado ao espanhól;<br />

ligagáo com o lat. rotunda, redondo, RE, XIII,<br />

373, é inaceitável enquanto faltar esclareci-<br />

para a permuta do nd em mb.<br />

REDONDILHA — Do esp. redondilla, re-,<br />

dondinha. O primeiro verso rimava com o<br />

último e o segundo com o terceiro.<br />

REDONDO — Do lat. rotundu; esp. redondo,<br />

it. rotondo, fr. rond, ant. reond. M.<br />

Lübke, Jntrodugdo § 111, REW, 7400, admite<br />

já era lat. urna forma dissimilada "reiundu.<br />

Cortesao dá um are. rodondo: subtus mons<br />

sauto rodondo (Diplomata, pg. 1). Nunes,<br />

Gram. Hist., 58, 219, 464, F5dal, Gram. Hist.<br />

Esp., § 20, explican! o e por dissimilagao.<br />

REDOPIO — Figueiredo compara com rodopelo.<br />

-<br />

REDOR — Forma haplológica <strong>de</strong> um "re<strong>de</strong>dor<br />

(cfr. esp. re<strong>de</strong>dor), do lat. rotatore, com<br />

passagem do o protónico a e por influencia do<br />

r (Leite <strong>de</strong> Vasconcelos, Cortesao, Nunes,<br />

Gram. Hist., 58, 150, G. Viana, Apost., II,<br />

355, Mario Barreto, Novos Estudos, 22, De<br />

Gramática e <strong>de</strong> <strong>Lingua</strong>gem I, 231) . Leite <strong>de</strong><br />

Vasconcelos, RE, IH, 269, Ligóes <strong>de</strong> Filología,<br />

.219 (em dois lugares), estabelece a serie: rota,tore-*rodador-rodor-redor.<br />

M. Lübke, REW,<br />

7387,- acha digno <strong>de</strong> consí<strong>de</strong>racáo o étimo *rotatoriu,<br />

Storin, Romanía, IV, 39, V, 182, A.<br />

Coelho, Suplemento. Nunes, Gram. Hist., 58,<br />

dá rodor e redor.<br />

REDOR — De rer e suf. dor (Figueiredo).<br />

RBDUCAO — Do latt. reductione.<br />

REDUCENTE Do lat. reducente..<br />

REDUNDAR — Do lat. redundare, transbordar<br />

RBDURA — De rer e suf. dura.<br />

REDUT1VEL — Do lat. reductu, reduzido,<br />

e suf. ivel.<br />

REDUTO — Do it. ridotto, lugar on<strong>de</strong> todos<br />

se <strong>de</strong>vem reunir para a <strong>de</strong>fesa (M. Lübke,<br />

"<br />

REW, 7149).<br />

REDUTOR — Do lat. reductore.<br />

REDÜVIA Do lat. red,uvia.<br />

REDUZIR — Do lat. reducere; esp. reducer,<br />

it. reducere, fr. réduire. Are. reduzer<br />

(Cornu, Porí. Spr., § 320).<br />

Refes.<br />

REFECE — V.<br />

REFECTIVO — Do lat. refectu, refeito,<br />

e suf. ivo.<br />

REFEGA — Cornu, Port. Spr., § 146, e<br />

G. Viana, Vocabulario, consi<strong>de</strong>ram forma dissimilada<br />

<strong>de</strong> refrega. Compare-se o esp. ráfaga<br />

.<br />

esteja 1 em<br />

REFSGO — A. Coelho acha que talvez<br />

vez <strong>de</strong> rufego, (Le rufo. Figueiredo<br />

compara com rofégo.<br />

REFEITORIO — A. Coelho dá um latim<br />

refectorium, que nao existe. E' provável que :<br />

o vocábulo se tenha formado <strong>de</strong> refeigdo sobre<br />

o mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> dormitorio.<br />

REFÉM — Do ár. ralien, plural com imala<br />

(a=e) <strong>de</strong> rahn, penhor (Dozy, Eguilaz, Lokotsch)<br />

REFERENCIA Do lat. referentia.<br />

REFERENDA — Do lat. referenda, coisas<br />

que <strong>de</strong>vem ser refletidas, vistas <strong>de</strong> novo. A.<br />

Coelho tirou <strong>de</strong> referendar, que <strong>de</strong>rivou do lat.<br />

referendus<br />

REFERIR •— Do lat. "referere em vez<br />

referré .<br />

REFERTO — Do lat. refertu.<br />

REFESTEDAR — Do pref. re, »festela<br />

(<strong>de</strong> festa?) e <strong>de</strong>sin. ar (A. Coelho). Figueiredo<br />

<strong>de</strong>rivou do ant. ref estelo, <strong>de</strong> festá.<br />

REFEZ — Cfr. Rafes. V. Nunes, Gram.<br />

Hist., 163, quanto ao primeiro e.<br />

REFLETIR — Do lat. reflectere, voltar<br />

para<br />

tras.<br />

REFLEXO — Do lat. reflexu, voltado para<br />

tras<br />

ṘEFOCILAR — Do lat. refocillare, fazer<br />

reviver por meio <strong>de</strong> um calorzinho (focus),<br />

f6Cl*GEtl. ,<br />

REFOGAR — Do pref. re, fogo e <strong>de</strong>si-<br />

ar<br />

REFOSSETE — Do pref. re, fósso e su-<br />

,<br />

efe.<br />

REFRACTOSCÓPIO — Do lat. refractu,<br />

nencia<br />

fixo<br />

quebrado, gr. slcop, raiz <strong>de</strong> skopéo, olhai-, e<br />

suf. io.<br />

REFRANGER — Do lat. refringere, miluido<br />

pelo simples frangere. Refratar é melhor<br />

forma.<br />

REFRANGIBILIDADE — De um latim "refrangibile,<br />

calcado em "refrangere em vez <strong>de</strong><br />

refringere, e suf. ida<strong>de</strong>.<br />

RÉFRÁO — Do prov. refranh (M. Lübke,<br />

REW, 7160). A. Coelho tirou do fr. refrain,<br />

Cortesao do fr. ou do esp. refrán.<br />

— Do lat. refractariu, indócil,<br />

respingáo, teimoso, que dá sufragio (lat.<br />

suffragiu, <strong>de</strong> ¡rango) contra (v. Clédat, 291).<br />

Aplicou-se éste qualificativo a urna argila que<br />

resisto bem ao calor.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!