17.06.2016 Views

Dicionario Etimologico Da Lingua Portuguesa, de Antenor Nascentes

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

_<br />

SISSAROOSE<br />

(<br />

,<br />

<strong>de</strong><br />

_<br />

SOALHA<br />

.<br />

.<br />

Sismógrafo<br />

SISMÓGRAFO — Do gr. seísmos, abalo,<br />

terremoto, e graph, raíz <strong>de</strong> gráplio, <strong>de</strong>screvcr.<br />

SISMOGRAMA — Do gr. seísmos, abalo,<br />

terremoto, e grámma, ietra.<br />

SISMÓMETRO — Do gr. seísmos, abalo,<br />

terremoto, o metr, raíz <strong>de</strong> metrúo, medir.<br />

SISMONDINA — De Sismondi, a quem<br />

foi <strong>de</strong>dicada, e suf. ina (Lapparent).<br />

SISMOTERAPIA — Do gr. seísmos, abalo,<br />

q therapeia, tra.tamento.<br />

SISO — Do hit. senso, sentido; csp. seso,<br />

it. senso, fr. sens. Are. 'seso, que <strong>de</strong>n sesudo<br />

(Lusíadas, III, 122, Nunes, Gram. Hist.,<br />

47). Scelmann explica o i pelo parentesco<br />

do fonemas (Aussprache <strong>de</strong>s hatein, 191). Explicara<br />

por influencia <strong>de</strong> juizo, que com o<br />

voc. tem relacao i<strong>de</strong>ológica Otoniel Mota, O<br />

meu idioma, 174, Sonsa da Silveira, Licocs<br />

<strong>de</strong> portu.oués, 77.<br />

SISUDO — Do ¡at. *sensutu (Nunes,<br />

Gram. Hist., 12S).<br />

— Do gr. syssárkosis, reumao<br />

ñor meio das carnes.<br />

SISS1TIA — Do gr. syssitia, refeicao comum<br />

entre os espartanos.<br />

SISSOMATICO — Do gr. syn, juntamente,<br />

e <strong>de</strong> somático.<br />

SISSOMO — Do gr. syssomos, <strong>de</strong> cornos<br />

unidos. V. Ramiz Gaivao, Reparos a critica,<br />

SISTALTTCO — Do gr. systaltikós, relativo<br />

a sístole, pelo lat. systalticu.<br />

S1STASE — Do gr. systasis, acfio <strong>de</strong> reunir.<br />

SISTEMA — Do gr. systew.á, reuniáo, grupo,<br />

polo lat. systema.<br />

SÍSTILO — Do gr. systylos, <strong>de</strong> colunas<br />

aproximadas, pelo lat. systylos.<br />

SÍSTOLE — Do gr. systolé, eontracao,<br />

pelo lat. systole.<br />

SISTREMA — Do gr. syslremma, feixe,<br />

rolo, corpo <strong>de</strong> dois mil homens.<br />

SISTREMATARCA — Do gr. sysiremma-<br />

Mrches, comandante <strong>de</strong> um s^strema.<br />

S1STRO — Do gr. scístron nelo lat. sistru.<br />

Para ésto instrumento dar sora, era ule<br />

sacudido (gr. seío), v. Larousse.<br />

SITARCIA — Do gr. siiarkía, provisáo<br />

do víveres, pelo lat. sitarcia.<br />

SITARIAO — üo gr. silúrica, pequeña ra-<br />

«io <strong>de</strong> víveres.<br />

SÍTELA Do lat. sitelia.<br />

S L ' rlAL - — Do esp. sitial<br />

,-,<br />

(Cortesao). A.<br />

Cocino e Figueiredo reportam-se a ouira forma<br />

sclial, do b. lat. seclialc, <strong>de</strong> se<strong>de</strong>s, as- '<br />

sentó, a qual aprésenla a diíicuida<strong>de</strong> fonética<br />

do retóroo do d.<br />

SITIAR — Do ant. alto al. sitiian, assentar-se<br />

(Diez, Gram., I, 297, üic, 488, setan<br />

671), o que i\I. Lübke, ll]£\V , 7782, rejeita,<br />

pren<strong>de</strong>ndo ao lat. se<strong>de</strong>ro; esp. sitiar, prov.<br />

setiar.<br />

SITIBUNDO —<br />

""<br />

'<br />

Do lat. sitibunda.<br />

SITIEIRGIA — Do gr. sitia, alimentos,<br />

eirg, raiz do eirgo, repelir, e suf. ia.<br />

SITIO — De siiicir (A. Coelho, M. Lüblce,<br />

REW, 7782). No sentido <strong>de</strong> lugar, Figueiredo<br />

<strong>de</strong>riva do lat. situ, situacao.<br />

SITIOFOBIA — Do gr. sitía^ alimentos,<br />

phob, raiz <strong>de</strong> phobúo, ter horror, o suf. ia.<br />

SITIOLOGIA — Do gr. sitia, alimentos,<br />

lagos, tratado, o suf. ia.<br />

SITIOMANIA — Do gr. siíía, alimentos,<br />

e pianía, loucura.<br />

SITITB — Figueiredo dá um lat. siiitcs.<br />

SITO — Do lat. situ, situado.<br />

SITÚFAGO — Do gr. sitophágos, comedor<br />

<strong>de</strong> trigo.<br />

SITOFILACE — Do gr. sitophylao;, guarda<br />

do trigo, magistrado ateniense que inspecionava<br />

as vendas <strong>de</strong> trigo.<br />

SITONA — Do gr. sitóues, cemissário para<br />

a compra <strong>de</strong> trigo, pelo lat. sitona.<br />

SITUAR — Do lat. situ, situado, o <strong>de</strong>sin.<br />

ar. Cortesao tirou do eso. situar.<br />

S1TULA — Do lat. situla. V. Selha.<br />

SIVATSRIO — De Siva, abreviacao <strong>de</strong><br />

Sivalik, nome <strong>de</strong> montanha da India, e<br />

theríon, animal (Cortesao, Larousse).<br />

SIZETESE — Do gr. syzctesis, discussáo.<br />

lat.<br />

SIZIGIA — Do gr. sysygía, conjuncao, pelo<br />

syzygia.<br />

OOBi'C<br />

SIZIGIO — Do gr. sy.i, juntamente, zugos,<br />

uníao, e suf. io.<br />

SNOBE — Do ingl. snob. O voc. dia'eta*<br />

ingles snob, snap, significa aprendiz <strong>de</strong> sapatcn-o;<br />

provavelmento vem da gíria. Cerca<br />

<strong>de</strong> 179G, os estudantes do Cambridge tinhnncostume<br />

do apeliciar <strong>de</strong> snobs, com a¡gum<br />

<strong>de</strong>sprézo, todos os que nao faziam pa'-ío da.<br />

Universida<strong>de</strong> (cfr. o port. futrica). O '-ornancista<br />

inglés Thackeray, que foi aluno do<br />

Trinity Collcge o cujo Llvro dos Snobcs Í.1S43)<br />

vulgarizou esta expressao, <strong>de</strong>u-lhe sentidos um<br />

pouco diversos, notadamente 'o <strong>de</strong> pessoa ene<br />

preten<strong>de</strong> sempre ser mais rica ou inais "da<br />

moda do que o ó em realida<strong>de</strong>, e admirador<br />

servil das coisas mediocres (Bonnaffé).<br />

So — Do lat. soZü; esp., it., solo. fr. sevJl.<br />

Are. soo: So nor.i ov.v.cr testemunhas iure<br />

cll soo (Legos, pg. 595-S;';c. XV). Peni Ve<br />

soa, cfr. mó, avú, enxó, gal. soa, v. Cavetouciro<br />

da vaticana, n.'.' 992 (Cornil Port Spr<br />

'<br />

§ 2G.1, Nunes, Gram. Hist., 222 468)<br />

SOAGEM Do lat. solagme.<br />

— De urn lat. "sonacuía, coismhas<br />

que soam, guizos; cfr. esp. saimirí<br />

prov. sonalh, fr. sonnaille. A. Coe'ho <strong>de</strong>rivou:<br />

<strong>de</strong><br />

soar.<br />

SOALHEIRA — De soalho, sitio exposto<br />

ao sol, e_suf. eirá. v. Assoalhar.<br />

SOALHO — 1 (pavimento): A. Coelho mínela<br />

ver solho, do lat. soliu, assento. O esp<br />

tem sollado, <strong>de</strong> soltar,, do lat. solu, segundo<br />

a. Aca<strong>de</strong>mia Esoanhola. O fr. tem scuil, soleira,<br />

do lat. soliu, soleu (Clédat, Braehot, Larousse,<br />

Stappers). M. Lübke, RBW, 8079, nrenao<br />

lat. solu.<br />

2 (soalheiro) : Do soalhar, <strong>de</strong> sol. Y. Jssoalhar.<br />

SOAO — Do lat. solanu, scilicet vsntu,<br />

vento que sopra do lado com que nasce o soí<br />

(G. Viana, Apost., II, 555, Julio Moreira, Estados,<br />

I, 199); esp. solano.<br />

SOAR — Do lat. sonara; esp. sonar it<br />

suonarc, fr. sonner<br />

SOB — Do lat. sub; eso. so. E' forma<br />

eruditamente refeita, pois o "are. era so, que<br />

aínda aparece em expressóes- como socapa<br />

socolor, etc., v. Nunes, Gram. Hist., 1--12 3Gi'<br />

<strong>Da</strong>ntra todalas geeracoens aue som so o' Caco<br />

(Inéditos <strong>de</strong> Alcobaca, l.o, pg 931<br />

SOBA — V. Sovh.<br />

SOBEJO — Do lat. -supcrculu. forma diminutiva_<br />

calcada em super, sobre (Diez, Gram...,<br />

I, 208, Dic, 301), por analogía com pav¡erculu,<br />

i<strong>de</strong>ológicamente relacionado (?,-' Lübi-^<br />

Gram., II, 445, REW, 84G0), se ti -a o eso'<br />

seoejo, que para Cortesao é o étimo. García,<br />

<strong>de</strong> Diego, Contr., n. 5SS, nao aceita o étimo<br />

proposio. A. Coelho <strong>de</strong>riva o oorc. <strong>de</strong> sobejar<br />

do lat. surierare<br />

^ SOBERANO — Do lat. superanu, que es-<br />

La do cima; esp. soberano, it. sovrauo, fr.<br />

souverain.<br />

SOBERBO — Do lat. superbu; eso. soberbio,<br />

it. superbo, fr. superbe. O e * breve<br />

<strong>de</strong>u c fechado por efeito <strong>de</strong> metafonia (Nunes,<br />

Gram. Hist., 14S).<br />

SOBÓLE — Do lat. sobóle.<br />

SOBRACAR — <strong>Da</strong> preposicáo are. so, sob,<br />

i<br />

braco e <strong>de</strong>sin. re?-.', (A. Coelho, Nunes, Gram.<br />

Hist., Iñ9), ou <strong>de</strong> um lat. "subbrachiarc (M.<br />

Lübke, REW, 8350) ; esp. sobrazar.<br />

SOBRADO — Figueiredo relaciona com o<br />

lat. superare, estar ácima, visto que sobrado ó<br />

pavimento superior ao terreo. Do lat. supérala<br />

(G. Viana, _ Apost., II, 430).<br />

SOBRA!, — De sobro e suf. al.<br />

SOBRANCEIRO — Do b. lat. superantiarin<br />

(A. Coelho), calcado em superante, part.<br />

pres. <strong>de</strong> superare, estar ácima; esp. sobrancero<br />

ṠOBRANCELHA — Do lat. superciliu;<br />

esp. sobreceja (parte da testa, ¡mediata as<br />

sobrancelhas), it. sopracciglio, fr. sourcil. Cornil,<br />

Porf. Spr. § 101, achou pouco clara a<br />

ressonancia nasal. Cortesao a explica pela locucáo<br />

super incilia.<br />

SOBRAR — Do lat. superare, vencer, exce<strong>de</strong>r.<br />

SOBRE — Do lat. super; esp. sobre, fr.<br />

sur. Um are. sober combinado com o art.<br />

<strong>de</strong>u sobólo, com a troca do e por o por influencia<br />

da labial (Leito <strong>de</strong> Vasconcelos, Li~

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!