17.06.2016 Views

Dicionario Etimologico Da Lingua Portuguesa, de Antenor Nascentes

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

. ia.<br />

"<br />

'<br />

manuscrito<br />

aínda<br />

;<br />

Do<br />

A.<br />

<strong>de</strong><br />

;<br />

. GRANADA<br />

e<br />

gr.<br />

'<br />

Gra<strong>de</strong>ihas 247 — Granadilho<br />

GEADELHAS — Do lat. graticulas, gra<strong>de</strong>-<br />

(Figueiredo).<br />

GRADIM — Do fr. gradine (A. Coelho).<br />

GRADO — 1 (vonta<strong>de</strong>) : do lat. gratu, agra-<br />

zinhas<br />

dável; esp. grado, it. grado , fr. gré. Em portugués<br />

. está vivo ñas expressoes <strong>de</strong><br />

iom grado, malgrado. — 2 (adj.): do lat. granatu,<br />

graúdo. Are. graado: Ca, poys, onrrado<br />

non é, nen graado (Canc. da Vaticana, 963). —<br />

3 (grau) : do lat. gradu, passo.<br />

GRADUAL — Do lat. eclesiástico gradúale,<br />

prepriamente versículos dos salmos graduados<br />

dos hebreus, salmos que os levitas cantavam<br />

nos quinze <strong>de</strong>graus do Templo (Bracliet).<br />

GRADUAR — Do lat. gradu, passo, grau,<br />

e <strong>de</strong>sin. ar.<br />

.<br />

GRABIRO — De grao e suf. eiro. A.<br />

Coelho tira do lat. granu, grao, e suf. eiro;<br />

Figueiredo, do lat. granariu. O lat. granariu<br />

significa celeiro e <strong>de</strong>u o esp. granero, o it.<br />

guanajo, o fr. grenier. Tirar um vocabulo<br />

popular <strong>de</strong> urna raiz latina e <strong>de</strong> um sufixo<br />

popular é inadimissível. Por consegumte, o<br />

mais curial é que a <strong>de</strong>rivacao seja toda<br />

portuguesa.<br />

GRAFAR — De graph, raiz do gr. grapho,<br />

escrever, e <strong>de</strong>sin. ar.<br />

.<br />

GRAFÍA — De graph, raiz do gr. grápho,<br />

escrever e suf. ia.<br />

GRAFIARIO — Do lat. graphiariu.<br />

GRÁFICO — Do gr. graphikós, relativo<br />

á escrita, pelo lat. graphícu.<br />

—><br />

GRAFIO gr. graphíon, estilete que<br />

servia para a escrita, pelo lat. graphiu.<br />

_<br />

GRAFITA — De graph, raiz <strong>de</strong> graplio,<br />

escrever, e suf. ita. E' um carváo fóssil que<br />

tem a proprieda<strong>de</strong> <strong>de</strong> riscar o papel; daí<br />

seu emprégo na íabrícagáo <strong>de</strong> lápis.<br />

GRAFITO — Do it. graffitto (A. Coelho).<br />

GRAFO-B8TATICA — De graph, raíz do<br />

gr. grápho, escrever, e estática. G. Viana<br />

grafa grafostática.<br />

GRAFOFONE — Do gr. grápho, escrever,<br />

e phoné, som, voz. Cfr. Fonógrafo.<br />

GRAFOGNOSIA — De graph, do gr. grápho,<br />

escrever, gnósis, conhecimento, e suf.<br />

,<br />

GRAFOLOGIA — De graph, raíz do gr.<br />

grápho, escrever, e lagos, tratado, e suf.<br />

ia. , . - .,<br />

GRAFÓMETRO — De graphe, escrita,<br />

linha, e metr, raiz <strong>de</strong> <strong>de</strong> métréo, medir.<br />

GRAFONOMIA — De graph, raiz do gr.<br />

grápho, escrever, nomos, lei, e suf. ia.<br />

GRAFOPSICOLOGIA — De graph, raíz<br />

do gr. grápho, escrever, e psicología.<br />

GRAFORRÉIA — De graph, raiz do gr.<br />

grápho, escrever, e rhoía, rhéo, correr,<br />

t<br />

segundo íormagóes análogas.<br />

GRAGBIA — Do fr. dragée. O esp. tem<br />

gragea, ant. dragea, com a mesma origem<br />

(Aca<strong>de</strong>mia Espanhola) .<br />

Coelho tira do<br />

prov. dragea, fr. dragóe; grafa tambera<br />

grangeia. G. Viana, Vocabulario, grafa granjeia.<br />

V. Plácido Barbosa. M. Lübke, 11EW,<br />

8834, Diez, Díc. 326, tiram do gr. tragemata,<br />

gulodice, que é a remota origem.<br />

GRAINHA — De grao e suf. inha.<br />

GRAL — Do lat. "cr átale, alteracáo do<br />

gr. kratéra, taca, através do fr. graal, (M.<br />

Lübke, REW, 2301). Are. graal, como aparece<br />

no título da Demanda do Santo Graal, no<br />

da Biblioteca Palatina <strong>de</strong> Viena<br />

d'Austria. A. Coelho tirou do lat. grádale.<br />

V. RL., XI, 127. Numerosas foram as etimologías<br />

apresentadas para esta palavra:<br />

1— O lat. "grátale, <strong>de</strong> gratu, agradável,<br />

porque as comidas servidas nos pratos<br />

sao agradáveis <strong>de</strong> se comerem (Larousse)<br />

M. Lübke acha inverossimil;<br />

2 — O lat. grádale, <strong>de</strong> gradus, <strong>de</strong>grau,<br />

travessa em que as gulodices se empilhavam<br />

em andares (gradatim), v. Larousse, Edicáo<br />

do Parsifal <strong>de</strong> Hertz, Stuttgart, 1911, pg.<br />

419, apud Lokotsch; M. Lübke acha semánticamente<br />

inaceitáveí.<br />

3 — O lat. medieval garale, armario para<br />

bebidas, usado na Inglaterra e na Italia no<br />

sáculo IX e no X (Grober, Grundriss <strong>de</strong>r<br />

romanischen Pliilologie, II, 1, pg. 502, Diez,<br />

Dic, 601)<br />

4 — O lat. turre ou monte grádale, palacio<br />

construido em <strong>de</strong>graus, como lugar <strong>de</strong><br />

retiro (F. Kamperis, <strong>Da</strong>s LicTitland<strong>de</strong>r8éelén¡#<br />

und <strong>de</strong>r heilige Grdl, pg. 101, apud Lokotsch;<br />

5 — O fr. gré e o ingl. all (Tieclc ern<br />

Berrigs Archiv, CXXXVIII, 77, apud Lokotsch)<br />

;<br />

6 O ár. gar, caverna, ,e art. al.<br />

7 — O hebr. goral (Lokotsch, 731), pedra<br />

da sorte. Na Espanha medieval corriam U-.<br />

vros <strong>de</strong> sorte em árabe os quais se espalharam<br />

pela Europa em hebraico ; daí a expressáo<br />

sefer goraloth que <strong>de</strong>signava a pedra<br />

secreta que servia para predizer o futuro<br />

(.Parsifal, ed. <strong>de</strong> Lachmann, 483).<br />

GRALHA — Do lat. graculaj esp. graja,<br />

it. gracchia, fr. graille.<br />

GRALÍDEA — De gralha<br />

. suf. i<strong>de</strong>a. Figueiredo<br />

tira <strong>de</strong> gralha e gr. eidos, forma.<br />

Trata-se <strong>de</strong> um sufixo <strong>de</strong> historia natural,<br />

o qual se pren<strong>de</strong> ao sufixo patronímico grego<br />

id. Que eu sabia, diz o mesmo autor, só<br />

em cataláo o nome daquela. ave se escreve<br />

gralla. De fato escreve-se gralla, mas ern<br />

cataláo o 11 é, como em espa.nhol, o símbolo<br />

do l molhado (Gaetano Frizoni, Grainmatica<br />

Catalana, pg. 4) . O que houve foi urna <strong>de</strong>spalatalizacáo<br />

sem razáo <strong>de</strong> ser.<br />

GRAMA<br />

—• 1 (planta) : do lat. gramen;<br />

esp. grama (A. Coelho, M. Lübke, REW,<br />

3835). Cornu, Porf. Spr., § 302, explica o a<br />

por atracáo do género feminino. M. Lübke,<br />

Gram. II, 77, vé um plural gramina tomado<br />

como singular.<br />

2 (peso) : do gr. grámma, escrópulo, pelo<br />

lat. gramma.<br />

GRAMAR — A. Coelho pren<strong>de</strong>, com duvida,<br />

ao lat. carminare, cardar, e compara<br />

com o esp. grama, o it. gramola. Em<br />

esp. há gramar, que a Aca<strong>de</strong>mia Espanhola<br />

dá como asturianismo, atribuindo-lhe a citada<br />

etimología, e que significa dar segunda máo<br />

ao pao <strong>de</strong>pois <strong>de</strong> amassado.<br />

GRAMÁTICA — Do gr. grammatiké,<br />

scilicet téchne, a arte relativa as letras do<br />

alfabeto, ao ensino da leitura e finalmente<br />

ao estudo <strong>de</strong> urna língua; pelo lat. gi-ammatica. :<br />

GRAMATICOLOGIA — Do gr. grammatilcé,<br />

gramática, lógos, tratado, e suf. ia.<br />

GRAMATISTA — Do gr. grammatistés,<br />

mestre-escola., o que ensina a 1er; pelo lat.<br />

grammatista.<br />

GRÁMATITA — Do gr. grámma,<br />

:<br />

grámmatos,<br />

e suf. ita. Ñas fraturas transversais<br />

.<br />

aparentes das baguetas prismáticas se vé muítas<br />

vezes uma linha colorida na dirécáo da<br />

gran<strong>de</strong> diagonal (Hoefer, Hist. <strong>de</strong> la Botanique,<br />

336).<br />

GRAMATOLOGIA — Do grámma,<br />

.<br />

grámmatos, letra, lógos, tratado, e suf. ia.<br />

GRAMILHO — Do esp. gramil? (Figueiredo).<br />

GRAMÍNEA — Do lat. gramínea, <strong>de</strong> relva.<br />

GRAMINHO — Do esp. gramil (Figueiredo),<br />

com troca <strong>de</strong>. sufixo.<br />

-<br />

GRAMIN1COLA — Do lat. gramine, relva,<br />

e col, raiz <strong>de</strong> coZere, habitar. ^<br />

GRAMINIFÓLIO — Do lat. gramine, relva,<br />

e foliu, fólha.<br />

GRAMINIFORME — Do lat. gramine, relva,<br />

e forma, forma.<br />

GRAMINOSO — Do lat. graminosu, cheio.<br />

<strong>de</strong><br />

relva.<br />

GRAMITA — Do gr. grammé, linha, e<br />

GRAMOFONE — Do gr. gramme, lmha,<br />

suf. ita. .<br />

trago, e phoné, som, voz.<br />

GRAMOMETRO — Do gr. grammé, linha,<br />

e metr, raiz <strong>de</strong> metréo, medir.<br />

GRAMPO — A. Coelho tirou do al. mod.<br />

KrarHpe, ant. cramp, gancho. M. Lübke, RBW,<br />

4754, para o es», grampa dá o gót. Jcrampa.<br />

— Provavelmente do fr. grena<strong>de</strong>,<br />

roma ; é primitivamente uma bomba semelhante<br />

a esta fruta no tamanho e na<br />

forma e aínda mais por estar cheia <strong>de</strong> estilhagos.<br />

A pedra preciosa teve éste nome<br />

por ser dá cor da flor da romanzeira (Pitnica<br />

granatum), v. Hoefer, Hist. <strong>de</strong> la Botanique,<br />

291.<br />

GRANADILHO — De granada e suf. ilho.<br />

A ma<strong>de</strong>ira é vermelha como a flor da romanzeira.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!