Dicionario Etimologico Da Lingua Portuguesa, de Antenor Nascentes
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
.<br />
.<br />
;<br />
o<br />
—<br />
:<br />
Faticano 211 — Fegarite<br />
Lokotsch, A. Coelho). Cornu, Port. Spr., §<br />
131, dá um ár. fatua,, cujo significado nao apresenta.<br />
Eguilaz cita áinda fatta, talhada (Devic).<br />
Duarte Nunos, Origem, 44, tirou do ár.<br />
fitita, 53, do it. ¡cita.<br />
faticanu.<br />
FATICANO — Do lat.<br />
FATICEIRA — Por "fataceira, <strong>de</strong> fataga:?<br />
(Figueiredo)<br />
FATÍDICO — Do lat. fatidicxi, que diz o<br />
<strong>de</strong>stino.<br />
FAT1FERO — Do lat. fatiferxi, que traz a<br />
morte.<br />
FATIGAR — Do lat. fatigare. V. Fadigar,<br />
•que apesar <strong>de</strong> ser a forma, popular, 6 menos<br />
usado.<br />
FATILOQÜENTE — Do lat. fadu, <strong>de</strong>stino,<br />
e loquontc, que fala.<br />
FATILOQUO — Do lat. fatiloquu, que fala<br />
o<br />
<strong>de</strong>stino.<br />
FATIOTA — De fato e suf. •ioia. (A. Coelho).<br />
FATNIORRAGIA — Do gr. phálnia, alvéolo,<br />
rliag, raiz <strong>de</strong> rhégnymi, romper, e suf. ia.<br />
FATO — 1 (vestes) : Diez, Gram., I, 289,<br />
301, Dic, 458, filia ao germ. fazza. A Aca<strong>de</strong>mia<br />
Espanhola pa.ra o esp. hato, ant. fato, apre-<br />
.senta urna, raiz germánica fat, em ant. alto al.<br />
faz, trouxa, roupa. V. G. Viana, Apost., I, 441.<br />
M. Lübke, REW, 3218, rejeita a possivel forma<br />
gótica '"fat porque o t gótico intervocálico <strong>de</strong>u<br />
d em port. e em esp.<br />
2 (rebanho) : Cortesáo tira do esp. ha.to,<br />
áe hatajo (do ár. actao, parto separada cío gado).<br />
A' Aca<strong>de</strong>mia Espanhola nao distingue do anterior<br />
e tira hatajo <strong>de</strong> hato. G. Viana táo pouco<br />
distingue os dois vocábulos. Eguilaz para o<br />
esp. hato dá um ár. hadd, poreáo ou pitada,<br />
parte, em R. Martin.<br />
3 — V. Fa{c)to. ,<br />
FATOR — Do lat. f adora, o que faz. V.<br />
Feitor.<br />
FATUO — Do lat. fatuu, ensosso (cfr. o fr.<br />
fa<strong>de</strong>) ;<br />
passou a significar foZo.<br />
FATURA — Do lat. factura, feitio. V. Feitura<br />
ḞAUCE — Do lat. fauce. V. Foz.<br />
FAÚLA — Do lat. favilla, 'faúilla (Leite<br />
<strong>de</strong> Vasconcelos, RL, II, 364). M. Lübke, REW,<br />
.3226, failla por favilla, com troca <strong>de</strong> sufixo.<br />
García <strong>de</strong> Diego, Coutr., n. 245, <strong>de</strong>riva <strong>de</strong> favilla<br />
com cruzamento <strong>de</strong> agulha, dando faguiha,<br />
faulha, faxila (Galiza e parte <strong>de</strong> Portugal).<br />
FAULHA — De um lat. *familia, "fauillea,<br />
(Leite <strong>de</strong> Vasconcelos, RL, II, 364). V. Fagu-<br />
Iha,<br />
faxila.<br />
FAUNA — Do lat. Faxma, o mesmo que<br />
Fatua, irmá e mulher <strong>de</strong> Fauno, divinda<strong>de</strong><br />
campestre, representada com patas e cerpo <strong>de</strong><br />
'bo<strong>de</strong>, e que foi quem primeiro ensinou a criacáo<br />
- do gado (Carneiro Ribeiro, SerOes Gramaticais,<br />
209)<br />
FAUNÍGENA — Do lat. faxmigena.<br />
FAUNO — Do lat. Faxtnu, Fauno, divinda<strong>de</strong><br />
campestre.<br />
FAUSTO — Do lat. fausta, feliz.<br />
FAUTOR — Do lat. faxitore, o que favorece.<br />
FAVA — Do lat. /aba; esp. haba, it. favu,<br />
fr. feve..<br />
FAVIFORME — Do lat. favu, favo, e forma,<br />
forma.<br />
FAVILA — Do lat. favilla, cinza quente.<br />
FAVISSAS — Do lat. favissas.<br />
FAVO — Do lat. favu; esp. favo.<br />
FAVONIO — Do lat. favonixi.<br />
FAVOR — Do lat. favore.<br />
FAVORITO — Do it. favorito, part. pass.<br />
<strong>de</strong> ¡a.vorire, favorecer. Brachet e Clédat atribuem<br />
a mesma origem ao fr. favori, ant.<br />
favorit.<br />
FAXINA — Do it. fascina, bragado <strong>de</strong><br />
ienha (G. Viana, Apost., I, 442). M. Lübke,<br />
REW, 3210, dá sómente o fr. fascine o o<br />
esp. fascina como tirados do it. O esp. alias<br />
é fajina, que a Aca<strong>de</strong>mia Espanhola tira do<br />
lat. fascina, íeixe <strong>de</strong> lenha miúda.<br />
FAZENDA — Do lat. facienda, coisas que<br />
<strong>de</strong>vem ser feitas. M. Lübke, REW, 3129, Introduqáo,<br />
110, tira, já <strong>de</strong> urna forma facenda.<br />
O sentido primitivo <strong>de</strong> ocupacóes passou ao<br />
<strong>de</strong> bens, propriedados rústicas, mercadoria,<br />
paño<br />
ḞAZER — Do lat. faceré; esp. hacer, it.<br />
fare, fr. faire.<br />
Ffi — Do lat. fi<strong>de</strong>, confianga, lealda<strong>de</strong><br />
esp.fe, it. fe<strong>de</strong>, fr. foi. Are. fee : porqxie<br />
tiixiliá gran<strong>de</strong> ffee nellc (Estoria <strong>de</strong> Uespasiano,<br />
;>g. 80). V. Duarte Nunes, Ortografía, 161.<br />
O i <strong>de</strong>n e, o que se po<strong>de</strong> explicar por mudanga<br />
<strong>de</strong> quantida<strong>de</strong> (Leite <strong>de</strong> Vasconcelos,<br />
Licoes <strong>de</strong> Filología <strong>Portuguesa</strong>, 33, Cavacas,<br />
SIetafonia,<br />
6S).<br />
FEADDADE — De um lat. foedalilatc,<br />
calcado em foedale, <strong>de</strong>r. <strong>de</strong> focdu, feio (Leite<br />
<strong>de</strong> Vasconcelos, Opúsculos, I, 28S).<br />
FEBRA — Do ár. habrá ou hebra, carne<br />
limpa <strong>de</strong> ósso e <strong>de</strong> gordura, para alimento,<br />
vocábulo aínda hoje <strong>de</strong> uso geral nos<br />
países <strong>de</strong> língua arábica e que <strong>de</strong>ve ter passado<br />
a portugués nos tempos da dominaeáo<br />
mugulmana, como indica a mudanga <strong>de</strong> h<br />
para / (G. Viana). A. Coelho tirou do lat.<br />
/'¡l>?-«. V. G. Viana, Apost., I, 442-9.<br />
.<br />
FEBRE<br />
Do lat. "fcbre(m) e nao febrUm);<br />
esp. fiebre, it. febbre, fr. fiovre. Are.<br />
fever: c axiia tan gran feucr (Cantigas <strong>de</strong><br />
Santa Maria, n. 236, apud Núnes, Cresl. Are,<br />
423). O br ern vez <strong>de</strong> vr representa oscila.cao<br />
entre o e v (Nunes, Gram. Hist. Port., 113).<br />
FEBRICITAR — Do lat.- jebricitare.<br />
FEBRÍFUGO — Do lat. "¡ebre, febre, c<br />
fug, raíz <strong>de</strong> fugare, afugentar.<br />
FEBRIOLOGIA — Do lat. '-febre, febre, o<br />
gr. lugos, tratado, e suf. ia.<br />
do<br />
faex,<br />
FlSBRUA — Do lat. februa, festa religiosa<br />
purificacao.<br />
FECAL — De um !at. 'fuecale, <strong>de</strong>r. <strong>de</strong><br />
excremento.<br />
FECALÓIDE — De fecal e gr. eidos, forma,<br />
segundo í'ormacoes análogas.<br />
FECHAR — Deverbal <strong>de</strong> fecho.<br />
FECHO — Do lat. pessulu, ferrolho, através<br />
<strong>de</strong> urna forma "pesclu, influencia por<br />
jerru, ferro, come vcruclu (V. ferrolho) (Cornu,<br />
Port. Spr., §§136 e 167). M. Lübke, REW,<br />
G441, aceita a influencia <strong>de</strong> firmare. Gal.<br />
pecho, esp. pestillo (do dim. <strong>de</strong> urna forma<br />
postula), toscano peschio, fr. ant. pesie, mod.<br />
pone. V. G. Viana, Apost., I, 450. Hoefer,<br />
Transformarles por que passaram as letras<br />
latinas, 37, <strong>de</strong>rivou <strong>de</strong> chave com metátese<br />
silábica. A. Coelho cita o étimo <strong>de</strong> Diez<br />
fecha, data, termo <strong>de</strong> urna carta, do lat.<br />
factu e supóe confusáo com fixar, mandando<br />
para . sentido comparar o fr. fermer. M.<br />
Lübke acha impossível fonéticamente o étimo<br />
<strong>de</strong> Diez, Din., 451; <strong>de</strong> fato ct nao dá ch em<br />
port. Cortesáo tira do esp. fecho.<br />
FECIAL — Do lat. feciale.<br />
FÉCULA — Do lat. faeexila, pequeña<br />
borra..<br />
FECULOIDE — De fécula e gr. Eidos,<br />
forma, segundo formacoes análogas.<br />
FECULÓMETRO — De fécxila e gr. metr,<br />
raiz <strong>de</strong> metróo, medir.<br />
FECUNDO — Do lat. fecuiidu.<br />
FEDEGOSO — De um lat. 'foeticosu, <strong>de</strong><br />
"foeticu ou '"foetidicu, <strong>de</strong> foetidxi (Leite <strong>de</strong><br />
Vasconcelos, RL, XXVII, 246).<br />
FEDELHO — M. Lübke, REW, 3273. consi<strong>de</strong>ra<br />
um <strong>de</strong>r. do lat. fetxi, crianga. A. Coelho<br />
vé um dim. <strong>de</strong> fe<strong>de</strong>r. Leite <strong>de</strong> Vasconcelos,<br />
RL, VII, 310, XXVII, 246, dá um adjetivo<br />
ofoctecxdxt,, <strong>de</strong>rivado do lat. foetere, cheirar<br />
mal, substantivado no sentido do turíbulo.<br />
cfr. (gubernaculu, "vinciculxi) ; no <strong>de</strong> crianga<br />
pren<strong>de</strong> ao lat. -feticxclxi, dim. <strong>de</strong> fetu, crianga<br />
(cfr. rom. fet. crianga, prov. fe<strong>de</strong>t, ovelhinha,<br />
crianca raquítica, fedoxim, potro, mogo, novigo)."<br />
Consi<strong>de</strong>ra tardía e <strong>de</strong>vida a coinci<strong>de</strong>ncia<br />
fonética a relagáo com fe<strong>de</strong>r. Eguilaz dá<br />
urna forma galega fe<strong>de</strong>llo, esp. fodolí, do ár.<br />
fodolí, presungoso, intrometido.<br />
FEDENTINA — De um "fe<strong>de</strong>nto, calcado<br />
em fe<strong>de</strong>r, e suf. m«.<br />
FEDER — Do lat. foetere; esp. he<strong>de</strong>r.<br />
FEDERAL — De um lat. '¡oe<strong>de</strong>rale, <strong>de</strong><br />
joe<strong>de</strong>re, tratado <strong>de</strong> alianca.<br />
FED1FRAGO — De urna forma lat. duvidosa<br />
foedifraga por foc<strong>de</strong>rifragxi, o que rompe<br />
o tratado.<br />
FEDO — Do lat. foedu; v. Feto.<br />
FEDOR "— Do lat. foetore.<br />
FEGARITE — Do esp. fegarites (Figueiredo).<br />
Em 1810 grassou epidémicamente em<br />
Madri e em Toledo urna estomatite ulceromembranosa<br />
(Larousse).