Dicionario Etimologico Da Lingua Portuguesa, de Antenor Nascentes
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
. :.<strong>de</strong>;:.<br />
'<br />
;; mento,fíab*cessO;/<br />
. vira-se<br />
. tainento<br />
. APQSCEPARNISMO<br />
íát;<br />
:<br />
Do<br />
:<br />
:<br />
:<br />
"^:.^:<br />
•<br />
Esp<br />
os<br />
:<br />
Do<br />
'<br />
,<br />
J<br />
Apona 39 Acmé<br />
8lf<br />
ÉPí<br />
pt<br />
sem dor.<br />
.<br />
<strong>de</strong> aponevrose e gr. lagos, tratado e suf. ia.<br />
APONA — Do gr. áponos,- sem trabalho,<br />
APONEVROLOGIA — Por aponevrosologia,<br />
APONEVROSE — Do gr. aponeúrosis, ten-<br />
APONEVRÓTOMO — Por aponevrosótomo<br />
dáo A propósito do v, v. Nevralgia.<br />
<strong>de</strong> aponevrose e tom, raiz alterada <strong>de</strong> témno,<br />
cortar.<br />
,<br />
APONOGÉTEA — Do gr. aponos, fácil, cómodo,<br />
geíton, vizinho, e suf. ees.<br />
APOPLBXIA — Do gr. apoplejía, golpe violento,<br />
pelo lat. apoplexia.<br />
APOQUENTAR — Freqüentativo <strong>de</strong> apoucar<br />
<strong>de</strong> a e pouco, com redugáo do ditongo ou<br />
em' silaba átona como aposentar. V. Nunes,<br />
Gram. Hist., 78, G. Viana, Vocao., pg. 16, Apost.,<br />
I, 79.<br />
APOQUILISMA — Do gr. apocKylisma.<br />
APOBRETINA — Do gr. apó e rhetíne,<br />
resina.<br />
,<br />
APORIA — Do gr. apona, dificulda<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
passar, pelo lat. aporia.<br />
APORINOSE — Do gr. apó (lugar don<strong>de</strong>),<br />
rhin, raiz <strong>de</strong> rhís, rhinós, nariz, e suf. ose.<br />
APORISMO — Do gr. a priv., poros, passagem,<br />
solugáo, e suf. ismo.<br />
APORÓ — Do gr. áporos, impenetrável.<br />
APORRINHAR — De a, <strong>de</strong> um substantivo<br />
feminino que quer dizer cácete e do suf. freqüentativo<br />
.inhar.<br />
ad + post.<br />
APÓS — Do lat.<br />
— Do gr. aposlcepamismósy<br />
ferida feita amachado. ¡i.<br />
''. APOSENTAR — Por apousentar, <strong>de</strong> a, pauso<br />
e do suf. entar', com redugáo do ditongo ou<br />
em sílaba átona como apoquentar. V. Nunes,<br />
Gram. Hist., 78, G. Viana, Vocab., 16, Apost.,<br />
I, 79) . Apousentar aínda aparece nos Lusíadas<br />
(IV, 60, VI, I, X, 91) . Tomoa<br />
<strong>de</strong>pois o sentido<br />
<strong>de</strong> jubilar.<br />
APOSIOPESE — Do gr. aposiópesis, silencio<br />
súbito, pelo lat. aposiopese.<br />
APOSIRMA — Do gr. apósyrma, excoriacáo.<br />
, .<br />
APOSITIA — Do gr. aposUía. '<br />
APOSITO — 'Do lat. apposiUí.<br />
APOSPASMO — Do gr. apospasmós, acáo<br />
arrancar.<br />
APOSPASTICO — Do gr. apóspastos¡ arranado,<br />
e suf. ico.<br />
APOSEPEDINA — Do gr. aposépo, apodrecer,<br />
e suf . 'i/na; é urna formagáo barbará, com<br />
:<br />
: '; :':<br />
um ed que nao tem explicagáo; í<br />
APOSSEPSIA — Do gr. aiiósepsis, putreía-<br />
suf .ia.<br />
cáo.fte<br />
APÓSTASE — Do gr. apóstasis, afastamento.<br />
APOSTASIA — Do gr. apostasía, <strong>de</strong>íecgáo,<br />
«pelówiatwapbsíasio-.<br />
APÓSTATA — Do gr. apóstalos, o que se<br />
afasta, pelo, lat. apostata. .<br />
APOSTEMA — Do gr. apostema, afasta-<br />
::<br />
"¡i do :<br />
:<br />
-í :\<br />
" ::<br />
:.-/ :':^/[;"ü:'^:<br />
APOSTELA — <strong>Da</strong> expressáo latina post illa,<br />
í escolástico '."' A expressáo; ; completa era<br />
:; yras «do?; autor, Os comentadores pro sseguiam<br />
« süás'Sglosásí;com o auxilios das" referidas pála-<br />
:~ vrasí; <strong>Da</strong>rousse <strong>de</strong>riva o fr. postttleí também. do<br />
lat. posta no sentido <strong>de</strong> página: Houve agluti-<br />
APOSTÓLO — Do gr. apostólos, enviado,<br />
pelo lat. apostolu. Os onze apostólos erara enviados<br />
<strong>de</strong> Cristo. "Euntes ergo, docete omnes gentes..."<br />
(S. Mateus, 28, 19).<br />
APOSTROFE — Do gr. a,postrophé, acáo <strong>de</strong><br />
virar-se, pelo lat. aposirophe. Quem apostrofa,<br />
para a pessoa interpelada.<br />
APOSTROFO — Do gr. apóstrophos, que se<br />
<strong>de</strong>svia, pelo lat. apostrophu.<br />
APOTECA — Do gr. apothéhé, lugar on<strong>de</strong><br />
se guardam coisas, pelo lat. apotheca. V. Bo<strong>de</strong>ga,<br />
Botica:<br />
APOTEGMA — Do gr.<br />
APOTELESMATICA. — Do gr.<br />
apóphthegma.<br />
apotelesma-<br />
"'titeé, scilicet téclme, arte relativa a influencia<br />
(dos: astros)..<br />
Substantivo nao existe em grego.<br />
APOTEMA'— Do. gr. apo>títhemi, abaixar. O<br />
APOTEOSE — Do gr. apothéosis, diviniza-<br />
APOTERAPIA — Do gr. apotherápeia, tra-<br />
—•<br />
APÓTESE gr. apóthesis, abaixamen-<br />
cáo, pelo lat. apotheose.<br />
na convalescéncia.<br />
."<br />
to, pelo lat. apothese.<br />
APÓTOMO — Do gr. apótomos, dividido.<br />
APOTROPEA — Do gr. apotrópaios, que<strong>de</strong>svia<br />
(os males), expiatói-io.<br />
APOUTAR -V. Poutar.<br />
APÓZEMA — Do gr. apózema., <strong>de</strong>coecáo, pelo<br />
lat. apoaema.<br />
APRAXIA — Do gr. apraxia, afastamento<br />
dos negocios ; tomou alias sentido; diferente.<br />
APRECIAR — Do lat. appretiare, dar pre-<br />
APRECIAR — Do lat. appretiare; dar pre~<br />
aprecar.<br />
APREENDER — Do lat. apprehen<strong>de</strong>re ; cfr.'<br />
apren<strong>de</strong>r.' : .<br />
APRBMAR De a, premat e <strong>de</strong>sin. ar.<br />
APREMER — Do lat. apprimere.<br />
APRENDER — Do lat. apprehen<strong>de</strong>re, apo<strong>de</strong>rar-se;<br />
quem apren<strong>de</strong>, apo<strong>de</strong>ra-se do conhecimento<br />
. . apren<strong>de</strong>r, it.. appren<strong>de</strong>re, fr. apprendre.<br />
-\<br />
APRENDIZ — Do fr. apprenti. A. Coelho<br />
faz a rnesma aproximagáo para, o esp. aprendÁsi<br />
APRESIGO — Do lat.<br />
e para o prov. apprenlig.<br />
apprehensiculu? (Cortesáo)<br />
. Cfr. pascigo.<br />
APRIQO — Do lat. a.pricu; cfr. abrigo.<br />
APRILINO — Do lat. aprile, abril, e suf..<br />
ino.<br />
APRIORISMO — <strong>Da</strong> expressáo lat.-.á'jH-iori,<br />
antecipadamentey e suf. ismo'. ?<br />
APRIOR1STICO — <strong>Da</strong> expressáo lat.<br />
a prio-<br />
i<br />
ri, antecipádamerité, é süf.ííiístósé3SSSííí; ; '-- v :i<br />
/<br />
; i^í--.<br />
APRISCO — Para A. Coelho está por apeirisco,<br />
<strong>de</strong> apeirú e suf. isco. Diez, Dicí, ;424,, filia,<br />
ab lat.- * appariuj. apeiro ;i M.;; Dübke¿S;JBI5Wg539,<br />
.'vtámbémí'.'.óKf^<br />
GontT:, 44,' repelirido: a^^trádücáo; &e>i^ricitasítei-'<br />
ta por Alonso <strong>de</strong>Palencia, aceita á significagáoi<br />
apreseritádá 'porSBámánp 1 .- ^prisco.? seriat nao ?oa<br />
redil mas um curra! para a. or<strong>de</strong>nhá . íjérrib'iáí<br />
entáOi Oííat? ? appressicacre, -ajuntañ; ás~ bvelháS:;<br />
para or<strong>de</strong>nhá-las com comodida<strong>de</strong>.<br />
APROBATIVO — Do lat. approbativu.<br />
APROBATORIO — Do lat. approbare, formado<br />
analógicamente com outros adjetivos em.<br />
ório.<br />
APROCHE — Do fr. approche;, introduzidono;<br />
sáculo XVII. :: X'y;'''y/[r:i^¡MWS¡í'M-ñ:í-ir.<br />
APROCTIÁ— Do gr. a priv., proktós, ánus,<br />
:<br />
, &ysuf:: :ia.\: