Dicionario Etimologico Da Lingua Portuguesa, de Antenor Nascentes
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ellipse.<br />
.<br />
lorandrum<br />
Elohim,<br />
Apost.<br />
.<br />
,<br />
Diz<br />
.<br />
Eleuíérias 169 —<br />
Embebecer<br />
ELEUTÉRIAS — Do gr. eleuthéria, festas<br />
celebradas em Platéias em honra <strong>de</strong> Zeus<br />
libertador (eleuthérios), que fez Pausánias vencer<br />
os Persas, na crenca grega; pelo lat.<br />
eleuthéria.<br />
ELEÜTEROBLÁSTEA — Do gr. eleúthe-<br />
ELEUTERODACTILO — Do gr. eleútheros,<br />
ELEUTERÓGINO — Do gr. eleútheros<br />
ELEVADOR — Adaptacáo do ingl. elevator.<br />
ELFO — Do anglo-saxáo aelf.<br />
ELICIAR — Do lat. eliciare.<br />
ELIDIR — Do lat. eli<strong>de</strong>re.<br />
ros, livre, bláste, gomo, renovó, e suf. ea.<br />
livre. e dálctylos, <strong>de</strong>do.<br />
livre, e qyné, mulher, ovario.<br />
V. Bonnaffé.<br />
ELIMINAR — Do lat. eliminare, atirar<br />
fóra da soleira (limen).<br />
ELIPANTO — Do gr. ellipés, incompleto,<br />
e ánthos, flor.<br />
ELIPSE — Do gr. élleipsis, omissáo, pelo<br />
'<br />
lat. Se o eixo menor ficasse igual ao<br />
rmaior. a curva' seria urna circunferencia.<br />
ELIPSÓGRAFO — De elipse, e graph, raiz<br />
<strong>de</strong> qrápho, escrever, <strong>de</strong>senliar.<br />
ELIPSOIDE — Do gr. élleipsis, elipse, o<br />
eídos,<br />
forma.<br />
ELIPSOLOGIA — De elipse, gr. Ugos,<br />
tratado, e suf. ia.<br />
ELIPSOSPERMO — De elipse e gr. spérma,<br />
scinsn'tG<br />
ELIPSÓSTOMO — De elipse e gr. stóma,<br />
"boca.'<br />
ELÍPTICO — Do gr. elleiptihós, incompleto.<br />
.<br />
ELISAO — Do lat.<br />
elisione.<br />
ELITRITE — Do gr. élytron, estojo, vagina,<br />
e suf. ite.<br />
ÉLITRO — Do gr. élytron, estojo.<br />
ELITROCELE — Do gr. élytron, bainha,<br />
vagina, e Ícele, tumor.<br />
ELITROIDE — Do gr. élytron, estojo, e<br />
eidos, forma.<br />
ELITROPLASTIA — Do gr. élytron, estojo,<br />
vagina, plast, <strong>de</strong> plásso, mo<strong>de</strong>lar, e suf. ia.<br />
ELITROPTOSB — Do gr. élytron, estojo,<br />
vagina, e ptósis, queda.<br />
ELITRORRAFIA — Do gr. élytron, estojo,<br />
vagina, rhaph, raiz <strong>de</strong> rhápto, coser, e suf. ia.<br />
ELITRORRAGIA — Do gr. élytron, estojo,<br />
vagina, rJiag, raiz <strong>de</strong> rhégnymi, romper, e suf. ia.<br />
ELITRÓTOMO Do gr. élytron, estojo,<br />
vagina, e tom, raiz alterada <strong>de</strong> témno, cortar.<br />
ELIXAR — Do lat. elixare, cozer na agua.<br />
ELIXIR — Do ár. iksir (precedido do -art.<br />
el), pedra filosofal, vocábulo <strong>de</strong>rivado d'O gr.<br />
xérion, seco; substancia capaz <strong>de</strong> transformar<br />
em ouro os metáis grosseiros e <strong>de</strong> curar, fortalecer<br />
e remocar o corpo humano.<br />
ELMO — Do gót. hilms (M. Lübke, REW,<br />
4130)), em franco helm. A Aca<strong>de</strong>mia Espanhola,<br />
s. v. yelmo, dá um b. lat. helmu. V^ M. Lübke,<br />
Inir., § 32, nota. Millar<strong>de</strong>t, Litiguistique et dialectologie<br />
romanes, 2-16.<br />
ELO — Do lat. anellu, anel; esp. anillo,<br />
it. anello, fr. anneau. V. M. Lübke, REW,<br />
452, EL, I, 301, G. Viana, . I, '378, A.<br />
L,. P., VII, 239. Are. áelo (RL)<br />
ELOENDRO — Do lat. lorandru, corruptela<br />
<strong>de</strong> rhodo<strong>de</strong>ndron, do gr. rliodó<strong>de</strong>ndron, loureho-rosa<br />
(literalmente rosa-árvore) . Rhodo<strong>de</strong>ndron,<br />
quod corrupte-vulgo • vocatur<br />
(Isidoro, XVII, 7). V. Diez, Gram. I, 35, Dic.<br />
226, Leite <strong>de</strong> Vasconcelos, RD, II, 34; Cornu,<br />
Port. Spr., §§ 144 e 200, G. Viana, Apost. II,<br />
58, M. Lübke, REW, 7290. Iíouve síncope do<br />
primeiro d e dissimilaeáo do r inicial: (rh)o<br />
do<strong>de</strong>ndron — oloendro — aloendro — eloendro.<br />
ELOGIO — Do lat. elogiu, <strong>de</strong> origem grega;<br />
it. elogio, fr. élogc. V." M. Lübke, Gram.<br />
.T-, 35. Em esp., fr. e it. se manteve a acentuacáo<br />
latina. Houve confusáo do gr. eulogia,<br />
louvor, com o lat. elogiu, epitafio. Como geralmente<br />
os mortos sempre sao bons, Cortesáo<br />
vé um <strong>de</strong>verbal <strong>de</strong> elogiar porque se viesse <strong>de</strong><br />
elogiu teria acento no primeiro o.<br />
ELOISTA — Do hebr. ' plural <strong>de</strong><br />
Eloah, Deus, e suf. ista. Aplicado ao Senhor,<br />
é um plural <strong>de</strong> excelencia, como vos em portugués;<br />
neste caso o verbo fica no singular.<br />
ELOQÜENTE — Do lat. eloquente.<br />
ELóQUIO — Do lat. eloquiu.<br />
ELUCIDAR — Do lat. elucidare.<br />
ELUCUBRACÁO — Do lat. elucubraiione,<br />
trabalho que se faz durante a vigilia, a lur-<br />
{lux) das lámpadas.<br />
ELUTRIACÁO — De um 'suposto "elutriar<br />
do lat. elutriare, trasfegar, <strong>de</strong> origem grega'<br />
e suf. cao.<br />
ELZEVIR — De Elzevir, nome <strong>de</strong> ilustre<br />
familia <strong>de</strong> impressores holan<strong>de</strong>zes do século<br />
XVI e do XVII.<br />
EM — Do lat. in; esp., fr. en, it. in; no,<br />
locucáo conjuntiva em que está por "ahí que,<br />
ainda que (Cornil, Port. Spr., § 109).<br />
EMA — Do molucano emeu ou eme ou<br />
samu (<strong>Da</strong>lgado) . éste autor que é o nome<br />
que os portugueses <strong>de</strong>ram ao casuar e <strong>de</strong>pois<br />
esten<strong>de</strong>ram ao avestruz. A origem arábica,<br />
sugerida por alguns etimologistas, nao tem<br />
nenhum fundamento, como bcra observa Skeat,<br />
que todavia nao conhece senáo o vocábulo portugués<br />
como étimo do inglés. Os escritores<br />
portugueses antigos nao conhecem a palavra<br />
casuar. Afirma o mesmo Dálgado que o Pe.<br />
Neyens, superior das missóes católicas da Nova<br />
Guiñé e das Molucas, lhe comunica que em<br />
nenhuma parte ouviu emeu como sinónimo <strong>de</strong><br />
casuar, mas que em duas ilhas a ave é conhecida<br />
por samu e sam. Pois se emeu nao<br />
existe neni existiu, continua <strong>Da</strong>lgado, é provável<br />
que cma <strong>de</strong>rivasse <strong>de</strong> samu. Informa-lhe<br />
o sinólogo francés Pelliot que ema figura nos<br />
textos chineses. Engelmann, Dozy, Lokotsch<br />
dao o ár. na cama, também na cima. Larousse<br />
(s v. émeu, ámou) dá origem oceánica. V.<br />
Taunay, Reparos, pg. 88. Duarte Nunes do<br />
Leáo,. Origem da língua portuguesa, 44, <strong>de</strong>riva<br />
do<br />
árabe.<br />
EMACIAR — Do lat. emaciare.<br />
EMANCIPAR — Do lat. emancipare.<br />
EMBAÍR — Cornu, Port. Spr., §186,<br />
tirou do lat. inva<strong>de</strong>re, invadir. M. Lubke,<br />
REW 851, tira o esp. embaír do prov. esba'ur<br />
(fr ébahir), que filia á interjeieáo <strong>de</strong> espant-j<br />
ba em 4525, repetindo Romanía, XIII, 301,<br />
pren<strong>de</strong> o esp. ant. embahir (atropelar, maltratar<br />
envergonhar, confundir) a inva<strong>de</strong>re. A Aca<strong>de</strong>mia<br />
Espanhola tira o ant. e o mod. do mesmo<br />
inva<strong>de</strong>re. FigueiredO aceita igualmente inva<strong>de</strong>re,<br />
que nao apresenta dificulda<strong>de</strong>s fonéticas.<br />
García <strong>de</strong> Diego, Cokí>\, 218, 337, tira do<br />
eva<strong>de</strong>re.<br />
EMBAIXADA — M. Lübke, REW, 448, tira<br />
do prov. ambaissada, através do it. ambasciata,<br />
e filia o prov. ao franco andbahtjan, dar um<br />
encargo, <strong>de</strong>rivado do gales (em lat. ambactus,-<br />
segundo Festo, a-m-b, emprégo, servico) .<br />
Petrocchi,<br />
Larousse dao um latim medieval ambactia,<br />
missáo; Stappers dá um verbo a7nbasciarc.<br />
Braehet cita ambaclia na Lei Sálica, dá um<br />
verbo ambactiare, ambaxiare, atuar por alguém,<br />
don<strong>de</strong> o b. lat. ambaxiata, no esp. ant.<br />
am'baxada, origem do fr. ambassa<strong>de</strong>.<br />
EMBALAR — A. Coelho vé nesta palavra<br />
um radical ba,l, que se encontra em balouco.<br />
Figueiredo apresenta um radical sánscrito bala,<br />
que encontra em baloico, abalar, etc.<br />
EMBÁLETE — De embalar (Figueiredo)<br />
EMBADHESTADO — Do esp. emballestado,<br />
com urna articulaqao da pata anterior encurvada<br />
a imitacao <strong>de</strong> quem vai disparar urna besta<br />
(.ballesta).<br />
EMBARACAR — A. Coelho filia a barra.<br />
Outro tanto faz a Aca<strong>de</strong>mia Espanhola para<br />
o esp. embarazar. Petrocchi tira do esp. o it.<br />
imbarazzare. M. Lübke, REW, 9G3, tira <strong>de</strong><br />
barre o £r. embarrasser. Existe a dificulda<strong>de</strong><br />
do r dobrado, mas o sentido serve.<br />
EMBARCAR -— De em, barca e <strong>de</strong>sin. ar;<br />
primitivamente entrar em barca, generalizando<br />
<strong>de</strong>pois o sentido.<br />
EMBARGAR — A. Coelho tira do pref. cm<br />
e <strong>de</strong> um barrica, <strong>de</strong>rivado <strong>de</strong> barra. Nao confundir<br />
com embari-lca,r meter em barrica. A<br />
Aca<strong>de</strong>mia Espanhola dá a mesma origem que<br />
embarazar, isto ó, barra. M. Lübke, REW, 4277,<br />
dá um iat. 'imbarricarc, preso a barra. V. Diez,<br />
Dic, 445.<br />
EMBASBACAR — A. Coelho afirma que<br />
Parodi liga esta palavra a embabacar, por meio<br />
<strong>de</strong> ~¡iie:c-bavica,re.<br />
EMBAUCAR — A. Coelho supüe forma dupla<br />
<strong>de</strong> embabocar, <strong>de</strong> baboca, tolo, composto <strong>de</strong><br />
babar e suf. oca. Figueiredo acha que está por<br />
embaiucar <strong>de</strong> baiúea, ou embiocar, <strong>de</strong> bioco.<br />
EMBEBECER — Incoativo <strong>de</strong> embeber (A.<br />
Coelho).