Dicionario Etimologico Da Lingua Portuguesa, de Antenor Nascentes
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Et<br />
.<br />
-<br />
.<br />
relativa<br />
De<br />
.<br />
.<br />
Hoefer<br />
Mato - 322 Mechoaca<br />
tos:, mantizar; emfim, mantizar é superpor<br />
urna cor diferente a outra mais igual e difusa.<br />
MATO — V. Mata. Cortesao da um b. lat.<br />
mattu : VI <strong>de</strong> sancti iacob <strong>de</strong> mato da-mus<br />
(Diplomata, pg. 372-A. 1083).<br />
MATORRAL '— Do esp. matorral (Cortesao)<br />
. Figueiredo tirou <strong>de</strong> um hipotético matorro,<br />
mato gran<strong>de</strong>.<br />
MATRACA — Do ár. mitra-ka, matraca<br />
(Dozy, Eguilaz, Devic, Lokotsch).<br />
MATRALIA — Do lat. matralia.<br />
MATRAZ — A. Coelho cita o fr. matras. .<br />
Cortesao <strong>de</strong>riva do esp. matraz, do x it. í)ietraccio<br />
(do gr. metrates (sic), vasilha gran<strong>de</strong>?).<br />
M. Lübke, REW, 5403, pren<strong>de</strong> o fr. ao lat.<br />
mattaris. <strong>de</strong> origem céltica.<br />
MATREIRO — Do esp. matrero (A. Coelho).<br />
MATRIA — Neol. <strong>de</strong> Vieira, por patria.<br />
"Se a -patria se <strong>de</strong>rivara da térra, que é<br />
máe que nos cria, havia-se <strong>de</strong> chamar mátr'ia<br />
(VI, 288). Do lat. matre. máe, e suf. íes.<br />
MATRIARCADO — Do lat. matre, máe,<br />
gr. arché, comando, govérno, e suf. ado. Figueiredo<br />
tira <strong>de</strong> um hápax matriarca, que aparece<br />
era Camilo, Gen. Carlos Ribeiro, 58.<br />
MATRICÁRIA — De um latim matricaria<br />
(Figueiredo) por -matricale, uterino. Apuleu<br />
fala em matricalis herba, a artemisia dos horteláos.<br />
A Aca<strong>de</strong>mia Espanhola dá um lat. matricaris.<br />
O cozimento das flores <strong>de</strong>sta planta<br />
é<br />
emenagogo.<br />
MATRICIDA — Do lat. matricida.<br />
—MATRICULA — Do lat. matricula, dhn.<br />
<strong>de</strong> matrix, matriz.<br />
MATRIMONIO — Do lat. matrimoniu. Referindo-se<br />
aos encargos e as dores que o casamento<br />
traz á mulher, diz Nunes, Digressoes<br />
lexicológicas, 109, que foi sem dúvida por isso<br />
que os romanos apelidaram <strong>de</strong> matrimonio o<br />
ato pelo qual ela se liga ao homem, fazendo<br />
assim realcar a importancia do seu papel, quer<br />
como propagadora da especie, quer sobretudo<br />
como educadora da prole.<br />
MATRITENSE — Do b. lat. Matritnm,<br />
Madri, e suf. ense (Figueiredo, Aca<strong>de</strong>mia Espanhola)<br />
.<br />
MATRIZ — Do lat. matrice.<br />
MATRONA — Do lat. matrona, máe <strong>de</strong><br />
familia. Aparece urna forma arcaica madroa:...<br />
muitas donas e viuvas e madroas (Vida -'<strong>de</strong><br />
D. Telo, apud Nunes, Crest. Are, 149).<br />
MATTJLA — No sentido <strong>de</strong> sucia A. Coelho<br />
liga ao lat. matula. O lat. matulo.- significa<br />
vasilha, bacio. G. Viana, Apost. II, 122, <strong>de</strong>clara<br />
<strong>de</strong>sconhecido o étimo.<br />
MATULA — Do lat.<br />
matula.<br />
MATURAR — Do lat. maturare,' amadurar.<br />
V. Madurar.<br />
MATUTA-E-MEIA — V. Tuta-e-meia.<br />
MATUTINO — Do lat. matutinu.<br />
MATUTO — Em Portugal significa espertalhao<br />
e Figueiredo <strong>de</strong>riva <strong>de</strong> -mato. Os homens<br />
do campo sao <strong>de</strong> fato finórios com apa-,<br />
r'éncias ingenuas ? No Brasil o significado é<br />
outro, o <strong>de</strong> homem acanhado, por passar a<br />
vida no mato, longe do convivio social (Pacheco<br />
e Lameira, Gram. Port-, 58).<br />
MAU — Do lat. .malu; esp. it. malo, fr.<br />
ant. mal.<br />
MAUNCA — Cornu, Port. Spr., § 123, tirou<br />
do lat. manucia. A. Coelho, que no Dicionário<br />
<strong>de</strong>rivou <strong>de</strong> indo, no Suplemento tirou do lat.<br />
manunciu, <strong>de</strong> manu, máo. Cortesao tirou do<br />
lat. manutia e manda confrontar miunga. G-.<br />
Viana, Apost. I, 166, tira <strong>de</strong> inanúncia, plural<br />
do lat. manuntiu-m.<br />
MAURESCO — De Mauro (San-Mauro) e<br />
suf. esco (Figueiredo).<br />
MAURIENSE — De Mauro (San-Mauro)<br />
e suf. ense (Figueiredo).<br />
MAURO — Do lat. maxiru, mouro. V.<br />
Mou.ro .<br />
MAUSOLÉU — Do gr. mausóleion, túmulo<br />
grandioso, pelo lat. mausoleu. Artemisa, viuva<br />
<strong>de</strong> Mausolo, reí da Caria, rnandou levantar-lhe<br />
um magnífico monumento funerario, consi<strong>de</strong>rado<br />
urna das sete maravilhas do mundo.<br />
MAVIOSO — Forma aferética <strong>de</strong> amavioso,<br />
<strong>de</strong> amavio (A. Coelho, Nunes, Gram. Híst-,<br />
54).<br />
MAVORCIO — Do latL. mavortiu.<br />
MAXICOTE — De massicote (Julio Ho-<br />
MAXILA — Do lat. maxilla.<br />
reira, Estudos, I; 202)<br />
:<br />
a<br />
MÁXIMA — Do lat. máxima, scilicet sententia,<br />
no' lat. escolástico a proposicáo maior,<br />
que tem o valor <strong>de</strong> urna verda<strong>de</strong> geral e absoluta.<br />
E' também o nome <strong>de</strong> urna nota <strong>de</strong><br />
música, a qual vale duas longas, quatro breves<br />
ou oito semibreves.<br />
MÁXIMO — Do lat. maximu.<br />
MAZELA — Do lat. '"macolla por macula,<br />
pequeña mancha (Diez, Dio. 198, A. Coelho,<br />
Archiv lat. Lexik. und Gram. III, 213, Pacheco<br />
e Lameira, Gram. Port-, 391, Nunes, Gram.<br />
Hist. Port-, 375, Digressoes lexicológicas, 94,<br />
M. Lübke, 'REW, 5199); esp. mancilla, it. macello,<br />
fr. ant. ma-isel. M. Lübke a.dmite também<br />
que seja um <strong>de</strong>rivado <strong>de</strong> mazelar, do it.<br />
"maculare, matar. Significou pena, tristeza,<br />
mágoa : ...e <strong>de</strong> mazella que ouuero voluero<br />
o rosto (Estoria <strong>de</strong> Uespasiano, apud Nunes,<br />
Crest. Are, 161). Houve também mañuela: O<br />
seu doo e a sua másela... (III Livro <strong>de</strong> Linhagens,<br />
ibi<strong>de</strong>m, pg. 59) ..<br />
MAZORRAL — Do esp. mazzorral (A.<br />
Coelho)<br />
MAZORRO — A. Coelho, no Suplemento,<br />
aproxima do esp. mazorral, talvez o mesmo<br />
que babazorral, do vascongo babazorro, segundo<br />
Larramendi e Diez. •''.'.<br />
MAZURCA — Do fr. mazurka, <strong>de</strong> origem<br />
eslava (A. Coelho, Pacheco e Lameira, Gram,<br />
Port. 22, G. Viana, Apost. II, 1C1) ;<br />
quer dizer,<br />
própriamente, da provincia mazuriana (dansa).<br />
Mazúrio ou mazóvio quer dizer trapudo em<br />
lituánto (Larousse)<br />
ME — Do lat. ras; esp., it., fr. me.<br />
MEACaO — Do lat. mear e suf. cao.<br />
MEADA — De meio e suf. ada (A. Coelho)<br />
ou part. pass. substantivado <strong>de</strong> mear (Figueiredo)<br />
.<br />
MEADO — Part. pass. substantivado <strong>de</strong><br />
mear (Figueiredo) ou <strong>de</strong> meio e suf. ado (A.<br />
Coelho)<br />
MEALHA — Diez, Dic. 208, Romanía, XIII,<br />
289, Cornu, Port. Spr., § 195, M. Lübke, REW,<br />
5451, A. Coelho no Suplemento, <strong>de</strong>rivam do<br />
lat. "medialia, moedinha que valia meio dinheiro;<br />
esp. meaja, it. médaglia, fr. maule.<br />
Figueiredo' tirou <strong>de</strong> um b. lat. medalia. M.<br />
Lübke acha que o lat. 'metálica (Diez, Dic,<br />
208, Archiv fiir lat. Lexik. und Gram., VI. 532).<br />
sería possível se o norte da Franca fósse o<br />
pamto *<strong>de</strong> partida e a difusáo se tivesse dado<br />
<strong>de</strong>pois do <strong>de</strong>saparecimento do t, com o que<br />
o port. difícilmente se ligaria. Acha estranho<br />
que nao se encontré "medíale, neste sentido<br />
no lat. medieval. Joáo Ribeiro, Gram. Port.,<br />
306, tirou do lat. metaliam. Cortesao, <strong>de</strong> um<br />
b. lat. medalia (Leges, pg. 413-A. 1179) ou<br />
Ttiedacla (índice dos perg. da cámara <strong>de</strong> Coimbra,<br />
pg. 2, ns. 2 e 3). Brachet cita mcdallia<br />
num ato <strong>de</strong> 1274:<br />
thesaurus cum medaleis aureis<br />
e num Glossário latino : obolus quod est 'medalia.<br />
MEANDRlNA — De meandro o suf. ina.<br />
Os cálices sao dispostos em filciras sinuosas<br />
na superficie (Larousse)<br />
MEANDRO — De Meandro, nome <strong>de</strong> um<br />
rio muito sinuoso da Asia Menor.<br />
MEANO — Contr. <strong>de</strong> mediano.<br />
MEAO — Do lat. medianil,; esp. mediano,<br />
it. mezzano, fr. moyen.<br />
MEAR — De meio e <strong>de</strong>sin. ar (A. Coelho)<br />
ou do lat. -mediare.<br />
MEATO — Do lat. meatu.<br />
MECA — De mega, subjuntivo do verbo<br />
-medir (A. Coelho, Figueiredo).<br />
-<br />
do lat. -medias.<br />
tirou<br />
MECÁNICA — Do gr. mechanikc, scilicet<br />
á construcáo <strong>de</strong> má-<br />
téchne, a arte. .<br />
quinas; pelo lat. mechanica.<br />
MECANOGRAFÍA — Do gr. mecháne, máquina,-<br />
graph, raíz <strong>de</strong> grápho, escrever, e sufixo<br />
ia.<br />
MECANOTERAPIA — Do gr. mecháne,<br />
MECENAS — . Mecenas, nome <strong>de</strong> um<br />
máquina (m&ssagem) c therapeía, tratamento.<br />
ministro e amigo do imperador romano Augusto,<br />
o qual foi um gran<strong>de</strong> protetor das letras e<br />
artes.<br />
MECHA — Do fr. meche (M. Lübke, REW,<br />
5804, Figueiredo, G. Viana, Aiiost. II, 124).<br />
A. Coelho tirou do lat. myxu e Cortesao do<br />
'lat. myxa.<br />
MECHOACA — De Mechoacán, nome <strong>de</strong><br />
um Estado do México. Segundo Ricardo <strong>de</strong>l<br />
Castillo, Los llamados mexicanismos <strong>de</strong> la Acá-