17.06.2016 Views

Dicionario Etimologico Da Lingua Portuguesa, de Antenor Nascentes

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

"<br />

e<br />

'<br />

REVELIM<br />

•<br />

REVEZAR<br />

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

Cortesáo<br />

Colt,<br />

.<br />

.<br />

O<br />

.<br />

.<br />

Retrair<br />

RETRAIR — Do lat. retrahere, puxar para<br />

tras<br />

RETRANCA — A. Coelho tirou do prefixo<br />

re e tranca. Figueiredo <strong>de</strong> retro e anca..<br />

RETRATAR — Do lat. retractare, puxar<br />

para tras.<br />

RETRATO — Do it. ritratto, conforme a<br />

<strong>de</strong>rivaeao que MU rÁtbke, REW, 726S, dá para<br />

o esp. retrato. Á. Coelho <strong>de</strong>rivou <strong>de</strong> retratar.<br />

RETRETA — Do fr. retraite, retirada (A.<br />

Coelho, M. Lübke, REW, 7268). E' um toque<br />

militar que sea quando se quer dar or<strong>de</strong>m <strong>de</strong><br />

retirar.<br />

RETRETE — Do cat. retret, lugar retirado<br />

(M. Lübke, REW, 7268). A. Coelho tirou do<br />

fr. re traite.<br />

RETRIBUIR — Do lat. retribuere, pagar<br />

giii troco..<br />

RETROCESSO — Do lat. retrocessu.<br />

reirocjradu.<br />

RETRÓGRADO — Do lat.<br />

RETRÓS — Do fr. retors, scilicet fil, fio<br />

retorcido. A. Coelho tirou do- lat. retorsu, em<br />

vez <strong>de</strong> retortu, part. pass. <strong>de</strong> retorquere.<br />

RETROSPECTO — Do lat. retrospcctu,<br />

vista para tras<br />

RETRUCAR — Do pref. re e trucar, propor<br />

a primeira parada, no jógo do truque.<br />

RETUMBAR — De fundo onomatopéico (Figueiredo).<br />

A Aca<strong>de</strong>mia Espanhola tira o esp.<br />

retumbar <strong>de</strong> re e tumbar, tombar.<br />

RETUNDIR — Do lat. retun<strong>de</strong>re<br />

ESD — Do lat. reu; esp., it., reo.<br />

REUCLINIANO — De Reuchlin, sobrenome<br />

<strong>de</strong> um Tlélebre humanista alemáo (1455-1522), o<br />

suf. iano.<br />

rheüma, corren te,<br />

REUMÁMETRO — Do gr.<br />

e metr, raíz <strong>de</strong> metréo, medir. Reumatómetro<br />

seria melhor forma.<br />

REUMATALGIA — Do gr. rheüma, rheúmatos,<br />

corrente (reumatismo), algos, dor, e<br />

suf. -la.<br />

REUMATISMO — Do gr. rheumatismós,<br />

fluxáo, pelo lat. rlieumatismu , catarro, <strong>de</strong>fluxo.<br />

Os antigos médicos, que atribuiam todas as<br />

molestias as alteragoes dos humores, cohsi<strong>de</strong>ravam<br />

o reumatismo como o efeito <strong>de</strong> urna serosida<strong>de</strong><br />

acre que se laneava sobre as partes<br />

sensíveis (Moreau, Racines Grecques, 275)<br />

REVALENTÉ — Do lat. revalescere, reforjar,<br />

revigorar (G. Viana, Apost., II, 367). O<br />

mesmo autor consi<strong>de</strong>ra termo artificialmente<br />

fabricado e rejeita 6 étimo <strong>de</strong> Littré pai'a o<br />

ir-, revalenta: ervum e lens, lentis. A. Coelho<br />

tirou <strong>de</strong> um lat. revalente, forma duvidosa.<br />

rebelle.<br />

REVED — Do lat.<br />

REVELIA — Do ant. revel, rebel<strong>de</strong>, e<br />

suf. ia.<br />

— Do it. rivellino (Cortesáo,<br />

M. Lübke, REW, 7328, Figueiredo) . A Aca<strong>de</strong>mia<br />

Espanhola da a mesma origem ao esp. revellín<br />

e Brachet e Stappers ao fr. ravelm.<br />

REVELIR — Do lat. revellere.<br />

REVER — 1 (tornar a ver) : De re e ver.<br />

2 (ressumar) : Constá.neio tirou do lat. rivu,<br />

rio; Aulete, <strong>de</strong> revir ou reverter. Julio Moreira,<br />

Estuclcs, II, "308-15, <strong>de</strong>riva do lat. repere, rastejar,<br />

que as vezeá se aplicava falando <strong>de</strong> aguas,<br />

como num exemplo <strong>de</strong> Columela que cita: Deierior<br />

acjua palustris,- quae pigro lapsu repit.<br />

Repere daría reber e ainda é esta a forma<br />

transmontana, e reber daría rever.<br />

REVERBERAR — Do lat. reverberare, dar<br />

varadas em retorno.<br />

REVERENCIA — Do lat. revsrentifi, vécelo.<br />

Quem receia,<br />

respeita.<br />

REVERENDO — Do lat. reverendu, que<br />

<strong>de</strong>ve ser temido.<br />

REVERENTE — Do lat. reverente, que<br />

teme<br />

ṘEVERSIBIDIDADE — De um lat. "reversibile,<br />

calcado em reversu, revirado, e suf. ida<strong>de</strong>.<br />

REVERSIVO — Do lat. reversu, revirado,<br />

suf. ivo<br />

REVÉS — Do cat. revers (M. Lübke, REW,<br />

7277). Leite <strong>de</strong> Vasconcelos, Opúsculos, I, 375,<br />

Cortesáo, Nunes, Gram. Hist., 144, <strong>de</strong>rivaram<br />

do lat. reverse. Pidal, Gram. Hist. Esp., § 63,<br />

dá o mesmo étimo ao esp. revés.<br />

REVESILI-IO — A. Coelho, que grafa revezilho,<br />

tirou <strong>de</strong> revezar e suf. ilho. Figueiredo<br />

consi<strong>de</strong>ra alteracáo <strong>de</strong> reversilho; <strong>de</strong> reverso.<br />

REVESSAR<br />

—- Do lat. reversare.<br />

reversu.<br />

REVESSO Do lat.<br />

— De re, vez (A. Coelho) e<br />

<strong>de</strong>sin. ar.<br />

Rico<br />

REVIDAR — De re e envidar (A. Coelho).<br />

REVINDICTA — De re e vindicta (A. Coelho)<br />

.<br />

REVISTA — No sentido <strong>de</strong> publicacao periódica<br />

é um anglicismo, segundo Bonnaffé)<br />

REVIVESCER. — Do lat. reviviscere.<br />

REVOCAR — Do lat. revocare, fazer voltar<br />

chamando. V. Revogar.<br />

REVOGAR — Do lat. revocare, fazer voltar<br />

chamando.<br />

REVÓDTO — Do lat. revoltu em vez <strong>de</strong> revoiutu.<br />

V. Grandgent, Vulg . Lat., s§ 438, 439<br />

e 440.<br />

REVOLUCAO — Do lat. revolatíone, ato <strong>de</strong><br />

revolver.<br />

REVOLUTO Do lat. revolutu.<br />

REVOLVER — Do ingl. revolver, nome dado<br />

em 1837 a esta arma pelo seu Inventor, o coronel<br />

Samuel . dos Estados Unidos ; é urna<br />

pistola dotada <strong>de</strong> um mecanismo <strong>de</strong> revolueáo,.<br />

chamado tambor, o qual permite dar varios<br />

tiros sem tornar a carregar a- arma (A- Coelho,<br />

Bonnaffé)<br />

REVULSAO — Do lat. revulsione, asáo <strong>de</strong><br />

arrancar.<br />

REVULSIVO — Do lat. revulsu, arrancado,<br />

e suf. ivo.<br />

REVULSOR — Do lat.<br />

arrancar, e suf. or.<br />

revulsu, <strong>de</strong> revellere,<br />

REZAR — Do lat. recitare, scilicet, pracóes;<br />

esp. rezar, it. recitare (A. Coelho, M. Lübke,<br />

REW, 7123, Gram., I, 478, Coi'tesáo, Pidal, Gram.<br />

Hist. Esp., § 60)'. Cornu, Port. Spr., § 223, Nunes,<br />

Gram. Hist., 133, dáo as formas intermedias<br />

s rezedar, *rezdar. V. Amiza<strong>de</strong>, Prazo.<br />

REZINGAR — Cortesáo <strong>de</strong>rivou do esp.'<br />

rezongar, que M. Lübke, Gram., II, 659, pren<strong>de</strong><br />

a rezar.<br />

RÍA — De rio.<br />

RIACÓLITO — Do gr. rhyax, rhyahos, riacho<br />

<strong>de</strong> lava, e líthos, pedra.<br />

R1ADE — Do gr. rhyás, rhyádos, corrimento<br />

(lacrimal)<br />

RIBA — Do lat. ripa; esp. riba, it. ripa,<br />

riva, fr. ríve.<br />

RIBALDO — Do prov. riba-ut (M. Lübke,<br />

REW, 4206), <strong>de</strong> origem germánica. A. Coelho<br />

dá um b. lat. ribaldu, a que atribuí provável<br />

origem germánica.<br />

RIBALTA — Do it. ribalta (G. Viana,<br />

Apost., II, 285). A. Coelho tirou <strong>de</strong> riba e alta.<br />

Petrocchi filia o it. a ribaltare; <strong>de</strong> rivoltare e<br />

<strong>de</strong>fine como eixo girável ao longo das gambiarras,<br />

o qual se alca para escon<strong>de</strong>r a luz<br />

quando sobre a cena <strong>de</strong>ve parecer noite.<br />

RIBAMAR — De riba e mar.<br />

RIBANCEIRA — Do ant. ribanga, <strong>de</strong> riba,<br />

e suf. eirá.<br />

RIBEIRA — Do lat.<br />

ribera, fr. riviére.<br />

riparia, ribeirinha; esp.<br />

RIBEIRO — Do lat. ripariu (Figueiredo)<br />

A. Coelho tirou do latí, rivu, rio, e suf. eiro.<br />

Esp. ribero.<br />

RIBESIÁCEA — Do lat. mod. ribes, groselheira,<br />

e sufixos ia e ácea.<br />

RIBETE — Do ár. ribat, fita, longo pedaco<br />

<strong>de</strong> fazenda; com imala {a—e) (Dozy, Eguilaz,<br />

Lokotsch) .<br />

<strong>de</strong>riva do esp. ribete.<br />

RIBOMBAR — Em vez <strong>de</strong> rebombar, <strong>de</strong> re,<br />

bomba e <strong>de</strong>sin. ar (A. Coelho) .<br />

esp. tem<br />

rebombar.<br />

RICA — Cortesáo <strong>de</strong>riva do esp. riza, que<br />

pren<strong>de</strong> ao al. reíszen, <strong>de</strong>strocar.<br />

RICALHOUCO — Aum. burlesco <strong>de</strong> rico.<br />

RICANHO — De rico.<br />

RICHARTE — Do fr. richard (A. Coelho).<br />

RICINATO — De ricin, abreviacáo <strong>de</strong> ricínico,<br />

e suf. ato; éste sal é formado pela combinado<br />

do ácido ricínico com urna base.<br />

RIC1NIO — Do lat. riciniu.<br />

RICINO — Do lat. ricinu, carrapato, figueira<br />

do inferno, tártago ou erva leiteira. A sementé<br />

da mamona parece um carrapato.<br />

RICINOLEATO — De ricino, óleo e sufixo<br />

ato.<br />

RICINÓLICO — De ricino, óleo e sufixo ico.<br />

RICINOSTEARICO — De ricino e esteárico.<br />

RICO — Do 'cat. ric, <strong>de</strong> origem germánica<br />

(M. Lübke, REW, 7315). A. Coelho tirou do<br />

germánico: got. reiks, al. reich. Figueiredo<br />

dá um b. lat. riccu. Nunes, Grami, Hist., 162,<br />

169, tirou do germ. rile. Cortesáo cita: Rege<br />

mandante per suos ricos homines (Leges, pg.<br />

231-A. 1274). Joáo Ribeiro, Curiosida<strong>de</strong>s Yerbáis,<br />

104, explica: constituíndo os invasores da

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!