Dicionario Etimologico Da Lingua Portuguesa, de Antenor Nascentes
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
Do<br />
Clédat<br />
.<br />
•<br />
Salseiro 458 — Sandciícüie<br />
SALSEIRO — De salso e suf. eíro.<br />
SALSICHA — Do it. salciccia (Figueiredo),<br />
como prova a pronuncia, da sílaba final. .O it.<br />
vem <strong>de</strong> um lat. saldóla que daría salci-ga em<br />
port. O salame, a morta<strong>de</strong>la e a salsicha sao<br />
invencóes italianas.<br />
SÁLSINHA — De salsa, no sentido <strong>de</strong> mascavado<br />
engracado (Figueiredo), e sufixo inha.<br />
SALSO — 'Do lat. salsu.<br />
SALSOLACEA — Do lat. botánico Salsola,<br />
nome genérico da soda, do lat. salsu, salgado,<br />
a suf. ácea.<br />
SALSUGEM — Do lat. salsucjine.<br />
SALTA-CAKOCO — De saltar e caroco.<br />
E' um péssego cujo caroco nao a<strong>de</strong>re ao mesocarpo.<br />
SALTÁO — De saltar e suf.- ño. De íato,<br />
a larva do mosquito da saltos <strong>de</strong>ntro da agua.<br />
SALTA-POCINHAS — De saltar e pocioiha.y.<br />
Os individuos assim chamados dao a<br />
impressáo <strong>de</strong> que nao se querem molhar em<br />
supostas pocinhas. O esp. tem saltacharquillos.<br />
SALTAR — Do lat. saltare ; esp. saltar,<br />
it. saltare, fr. sauter.<br />
SALTARELO — Do it. salterello (A. Coe-<br />
•Iho), certa cianea saltada. A Aca<strong>de</strong>mia Espanhola<br />
da a mesma origem ao esp. saltarelo e<br />
Larousse e Stappers ao fr. saltarelle.<br />
SALTERIO — Do gr. psaltérion, instru-'<br />
mentó <strong>de</strong> cordas que se fazem vibrar tocandoas<br />
<strong>de</strong> leve, harpa, pela lat. psalteriu.<br />
SALTIGRADO — Do lat. saltu, salto, e<br />
Orad, i-aiz <strong>de</strong> qradi, andar.<br />
- SALTIMBANCO — Do it. saltimbanco<br />
(salla in banco, salta em banco) (A. Coelho).<br />
Pidal, Gram. Hist. Esp., § 4, da a mesma origem<br />
ao esp. saltimbanqui e Larousse, Stappers,<br />
Brachet e Clédat para o fr. saltimbanque<br />
SALTIMBARCA — De salta, em e barca.<br />
Era urna roupeta aberta lateralmente. O" esp.<br />
tem saltasmbarca e o it. saltimbarca.<br />
SALTINVAO — De salto, em, vao (Figueiredo)<br />
.<br />
SÁLTRIA — Do gr. psáltria, tocadora <strong>de</strong><br />
lira ou. harpa, pelo lat. psáltria.<br />
salubre.<br />
SALUBRE Do lat.<br />
SALUDAR Do lat. salutare, salvar.<br />
SALUTAR — Do lat. salutare, que da sal-<br />
SALUTÍFERO — Do lat. salutiferu.<br />
SALVA — 1 (planta) : Do<br />
vadlo<br />
lat. salvia; esp.<br />
salvia, it. salvia, fr. sauge<br />
2 (ban<strong>de</strong>ja) : De salvar.. (A. Coelho)<br />
3 (<strong>de</strong> artilharia) : De salvar no sentido <strong>de</strong><br />
saudar .'"<br />
(A.<br />
SALVADEGO — De um lat. "salvatícnt<br />
Coelho).<br />
SALVANDA — De salvar (Figueiredo)<br />
SALVAR — Do lat. salvare; esp. salvar,<br />
it. salvare, fr. sauver.<br />
SÁLVATELA — A. Coelho tirou <strong>de</strong> um<br />
b. lat. salvatella, <strong>de</strong>rivado <strong>de</strong> salvare, salvar,<br />
alegando que se julgava que a sua sangría<br />
salvara o fígado. Lokotsch da o ár. usaittm,<br />
veia das costas da mao, literalmente a que<br />
<strong>de</strong>ixa correr, através <strong>de</strong> alaseilem, no latim<br />
dos anatomistas (vena) salvateUa.<br />
SALVATÉRIO — De salvar e suf. composto<br />
tério (A. Coelho)<br />
SALVE — E',7'o lat. salve, segunda pessoa<br />
do singular do eresente do imperativo <strong>de</strong> sfl¡-<br />
vere, ter saú<strong>de</strong>, usado como fórmula <strong>de</strong> saudacao.<br />
SALVE-RAINHA — <strong>Da</strong>s primeira<br />
palavras<br />
<strong>de</strong>sta oracáo.<br />
SALVIO — Do lat. salvia. V. Salva.<br />
SALV1NIA — De Salvini (Antonio María,<br />
professor em Florenca no século XVIf), a<br />
suf. ia;<br />
SALVO — Do lat. salvu.<br />
SALVO-CONDUTO — De salvo e conduto,<br />
conducáo a salvo.<br />
SaMAGO — Figueiredo diz que, segundo C.<br />
Michaelis, se relaciona com ámago.<br />
SAMARA — Do lat. samara, sementé <strong>de</strong><br />
olmeiro.<br />
SAMAR1DEO — Do lat. samara, sámara,<br />
gr.<br />
cíelos, forma, e suf. eo.<br />
SAMARRA — Do ár. samtmor, pelica (Engeimann)<br />
. Lokotsch <strong>de</strong>riva do turco samur,<br />
zibelina, o esp. zamarra, o it. zimarra e o fr.<br />
simarre, <strong>de</strong> preferencia a ligá-los ao gr. syrma,<br />
veste talar.<br />
SAMBARCA — De assambarcar ? (Figueiredo)<br />
.<br />
SAMBENITO — Do esp. sambenito (A.<br />
Coelho)<br />
SAMBERNARDO — De S. Bernardo; nomo<br />
<strong>de</strong> um convento da Suíca mima garganta dos<br />
Alpes Peninos, no qual se cria está raca do<br />
caes.<br />
SAMBUCA — Do gr. sambyke, sabugueiro,<br />
voc. <strong>de</strong> origem asiática (Boisacq, Wal<strong>de</strong>, Lokotsch),<br />
pelo lat. saml/uca, especie do harpa.<br />
SAMBUCACEA — Do lat. sambucu-, sabugueiro,<br />
e suf. ácea.<br />
SAMBÜCINA — Do lat. sambuca, sabugueiro,<br />
e suf. iua. Esta substancia existe na fiordo<br />
sabugueiro.<br />
SAMBUCISTRIA — Do gr. sambykistria<br />
pelo lat. safnbucistría.<br />
SAMIANA — De Somos e suf. lana; csia<br />
térra vem daquela ilha (Figueiredo).<br />
SAMORIM — Do malaiala tamudri, reí do<br />
mar, corruptela do sánscrito samudri, que os<br />
estrangeiros o muitos dos naturais profeririam<br />
samudi ou samuri (<strong>Da</strong>lgado)<br />
SAMOVAR — Do russo samovar, <strong>de</strong> samo,<br />
si mesmo, e varit, i'erver; apareiho que fervo<br />
por si mesmo (Larousse) . supóe adaptacao<br />
<strong>de</strong> urna palavra tártara por etimología popular<br />
eslava.<br />
SAMPANA — V. Champaña.<br />
SAMPI — Do gr. san, nomo dórico do<br />
sigma, e pi, q<br />
SAMURAI v.<br />
— . Do japonés samurai, servidor<br />
do imperador.<br />
SAN — Do gr. san, <strong>de</strong> origem semítica<br />
SANAR — Do lat. sanare. V. Sarar.<br />
SANATIVO — Do lat. sanativa.<br />
(Boisacq )<br />
SANATORIO — Do lat. somatare, o que<br />
cura, e suf. ¿o.<br />
SANCA — A. Coelho, com dúvida, <strong>de</strong>riva<br />
<strong>de</strong> símico. Cortesáo tira do esp. zanca, c¡uo<br />
Eguilaz pren<strong>de</strong> ao ár. sal:, tibia, perna, M.<br />
Lübke, REW, 9598, ao persa zanca, sapato, o<br />
o próprio Cortesáo ao al. Schcnkcl,<br />
SANCADILHA — A. Coelho <strong>de</strong>rivá\do esp.<br />
zancadilla, rasteira.<br />
SANCAO — Do lat. sanctionc, o ato <strong>de</strong><br />
toraar santo, respeitado; esp. sanción, it. sanzione,<br />
fr. sanction.<br />
SANCHETE — De Sancho e suf. cíe. Esta<br />
moeda foi mandada cu r. liar pelo re i D. Sancho,<br />
o Sabio, <strong>de</strong> Navarra (Figueiredo).<br />
SANCO — A. Coelho <strong>de</strong>rivou do germánico:<br />
anglo-saxáo scanca, ósso, tibia. M. Lübke,<br />
REW, 9598, tirou do persa zanca., sapato.<br />
SANDALA — Do turco sav.dal. V. Larousse,<br />
s. v. Sanadle.<br />
SANDALIA<br />
—. gr. sandálion, dim. do<br />
sándalon, chinelo, voc. <strong>de</strong> origem asiática, cfr.<br />
persa mod. sandal, sapato (Vaniceck, Boisacq),<br />
pelo lat. sandaliu.<br />
SÁNDALO — Do sánscrito oxmdana, pelo<br />
persa xandill pelo ár. sandal e pelo gr. santulón<br />
(Lokotsch, Devic, <strong>Da</strong>lgado, Ramiz, A.<br />
Coelho). O nd será pronuncia grega mo<strong>de</strong>rna<br />
ou indicará que a fonte árabe é dircta ? <strong>Da</strong>lgado<br />
e Dozy dao ainda um b. lat. sanlalu.<br />
SANDAPILA .— Do lat. sandapila.<br />
SANDÁRACA — Do gr. sandaráhc, <strong>de</strong> origem<br />
asiática, cfr. o sánscrito candra-raga,<br />
tendo o brilho da lúa (Uhlenbsck, Boisacq),<br />
pelo lat. .sandáraca.<br />
SANDARESO — Do lat. sandaresu.<br />
SANDASIRO ;— Do lat. sandasiru.<br />
SANDEU "— A. Coelho <strong>de</strong>riva do esp. sandía-.<br />
Joáo Ribeiro, Gram. Part., 119, <strong>de</strong>rivou do<br />
fr. satis díeic, sem Deus; 353, citando Sainéan.<br />
Lazare, Zeitschrift rom. Phil., 1907, diz quo<br />
se formou do feminino sandia (molancia em espanhol),<br />
palavra que passou a <strong>de</strong>signar a estupi<strong>de</strong>z<br />
(cfr. o fr. cov.rge, melón, com a mesma<br />
metáfora). Eguilaz apelou para o ár. sindi,<br />
mimus. M. Lübke, Gram., II, C, a propósito do<br />
esp. sandio lembra a forma dio do espanhol<br />
ju<strong>de</strong>u, em vez <strong>de</strong> dios, <strong>de</strong>us; REW, 7934a, liga<br />
a sandia e repele sanclu Deus <strong>de</strong> Diez, Dic.<br />
485, como inverossímil. Lokotsch também liga<br />
a sandia.<br />
SANDI — Do sánscrito sandhi, composicáo,<br />
juntura, articulagáo (<strong>Da</strong>lgado, Fumi, Sánscrito,<br />
pg. 38).<br />
SANDIZ<br />
—• Do gr. sundyx,<br />
_<br />
zarcao, pelo<br />
lat. sandice.<br />
SANDUÍCHE — Do ingl. Sandwich, nome<br />
titular <strong>de</strong> John Montagu (171S-D2), con<strong>de</strong> do<br />
Sandwich, que a mesa <strong>de</strong> jogo fazia servir pew